Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Última revisión: 20 de octubre de 2025
Última revisión: 03 de julio de 2025
Last revision: October 20th, 2025
Last revision: July 03rd, 2025
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BARRA DE DOMINADAS
BARRA DE DOMINADAS
Q2
Q2
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instruction manual
Manuel d'Instruction
Manuel d'Instruction
Manuale D'Istruzioni
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Anweisungen
Instructions
Instructions
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Other languages
ES
ES
EN
EN
FR
FR
IT
IT
DE
DE
PT
PT
NL
NL
SW
SW
PL
PL
DA
DA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobiclinic Q2

  • Seite 1 Última revisión: 03 de julio de 2025 Última revisión: 20 de octubre de 2025 Last revision: July 03rd, 2025 Last revision: October 20th, 2025 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES BARRA DE DOMINADAS BARRA DE DOMINADAS Manual de instrucciones Manual de instrucciones Instruction manual Instruction manual Manuel d’Instruction...
  • Seite 2 1. PROPÓSITO DEL PRODUCTO La barra de dominadas Q2 ha sido diseñada para ofrecer una solución práctica y robusta para el entre- namiento de fuerza en casa. Su diseño multifuncional permite realizar una amplia variedad de ejercicios como dominadas, fondos, abdominales y ejercicios de espalda y brazos, sin necesidad de equipos adicio- nales.
  • Seite 3: Características Del Producto

    Barra de dominadas 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Barra de dominadas con múltiples agarres y sistema de NOMBRE DEL PRODUCTO anclado a la pared MODELO REFERENCIA DF-00002/13 MEDIDAS DEL PRODUCTO 81*99*56 cm PESO MÁXIMO SOPORTADO 120 KG PESO DEL PRODUCTO 10,87 kg MATERIAL Acero •...
  • Seite 4 Barra de dominadas 1. Estructura de soporte vertical 2 uds 2. Tubo de soporte 2 uds 3. Asa corta 2 uds 4. Soporte superior para dominadas 1 uds 5. Cojín del respaldo 1 uds 6. Asa lateral 2 uds 7. Almohadilla para el codo 2 uds 8.
  • Seite 5 Barra de dominadas PASO 2 - INSTALACIÓN DE LAS ASAS CORTAS: 1. Coloque las asas cortas (pieza 3) en los extremos delanteros del marco de soporte de barra paralela (pieza 1). 2. Alinee los orificios de cada asa con los del marco. 3.
  • Seite 6 Barra de dominadas 2. Instalación del soporte de tracción (pieza 4) y las Asas laterales (pieza 6) • Coloque el soporte de tracción (pieza 4) entre los dos tubos de soporte verticales (pieza 2), en la parte superior. Asegúrese de que los orificios queden alineados. •...
  • Seite 7 Barra de dominadas • Para fijarlas, utiliza: • 4 tornillos M8*55 mm (pieza 9) • 4 arandelas Ø8 (pieza 7) • Coloque cada tornillo (9) con su arandela (7), atraviesa los orificios y asegúrate de que las coderas queden bien ajustadas a ambos lados del bastidor. •...
  • Seite 8 Barra de dominadas • Para fijar los ganchos, utiliza: • 4 pernos de expansión M8*55 mm (pieza 11) • 4 arandelas Ø8 (pieza 7) • 4 tuercas M8 tipo jam (pieza 8) • Introduce los pernos de expansión (11) con sus respectivas arandelas (7) a través de los ganchos (12) y en los agujeros perforados en la pared.
  • Seite 9 Barra de dominadas PASO 6 - CAMBIO DE POSICIÓN PARA DOMINADAS: • Este equipo tiene un diseño versátil y se puede usar de forma dual. • Para cambiar al modo barra de dominadas, simplemente retira la barra de • dominadas de los ganchos de pared, gíralo 180 grados y vuelve a colocarlo en los mismos ganchos. •...
  • Seite 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Barra de dominadas 6. INSTRUCCIONES DE USO USO ADECUADO DEL EQUIPO • Verifique que el equipo esté correctamente ensamblado y bien fijado a la pared antes de cada uso. Revise que todos los pernos y ganchos estén firmes. • Seleccione la posición del entrenador según el ejercicio que desea realizar: •...
  • Seite 11: Resolución De Problemas

    Barra de dominadas 3. ¡ADVERTENCIA! Mantenga este producto fuera del alcance de niños y animales domésticos. 4. ¡ADVERTENCIA! Utilice este producto en un entorno seguro y despejado para reducir el riesgo de lesiones o daños. 5. ¡ADVERTENCIA! Si experimenta dolor o mareo durante el ejercicio, deténgase de inmediato, descanse y consulte a un médico.
  • Seite 12 Barra de dominadas Muchas gracias por haber confiado en Mobiclinic en esta barra de dominadas con múltiples aga- rres y sistema de anclado a la pared Q2. Valoramos su confianza en nuestros productos y nos comprometemos a ofrecerle siempre la me- jor calidad y seguridad.
  • Seite 13: Purpose Of The Product

    1. PURPOSE OF THE PRODUCT The Q2 pull-up bar has been designed to offer a practical and robust solution for strength training at home. Its multi-functional design allows you to perform a wide variety of exercises such as pull-ups, dips, sit-ups, crunches, back and arm exercises, without the need for additional equipment.
  • Seite 14: Product Characteristics

    Barra de dominadas 3. PRODUCT CHARACTERISTICS PRODUCT NAME Multi-grip pull-up bar with wall anchorage system MODEL REFERENCE DF-00002/13 PRODUCT DIMENSIONS 81*99*56 cm MAXIMUM SUPPORTED WEIGHT 264,55 lb PRODUCT WEIGHT 23,96 lb MATERIAL Steel • Safety connector • Back cushion OTHER CHARACTERISTICS •...
  • Seite 15 Barra de dominadas 1. Vertical support structure 2 pcs 2. Support tube 2 pcs 3. Short handle 2 pcs 4. Overhead pull-up bar 1 pc 5. Back cushion 1 pc 6. Side handle 2 pcs 7. Elbow pad 2 pcs 8.
  • Seite 16 Barra de dominadas STEP 2 - INSTALLATION OF THE SHORT HANDLES: 1. Attach the short handles (part 3) to the front ends of the parallel bar support frame (part 1). 2. Align the holes in each handle with the holes in the frame. 3.
  • Seite 17 Barra de dominadas 2. Installation of the traction bracket (part 4) and the Side Handles (part 6) • Place the traction support (part 4) between the two vertical support tubes (part 2) at the top. Make sure that the holes are aligned. •...
  • Seite 18 Barra de dominadas • To fix them, use: • 4 screws M8*2,16” (part 9) • 4 washers Ø8 (part 7) • Fit each bolt (9) with its washer (7), drive through the holes and make sure that the elbow pads fit snugly on both sides of the frame.
  • Seite 19 Barra de dominadas • To fix the hooks, use: • 4 expansion bolts M8*2,16” (part 11) • 4 washers Ø8 (part 7) • 4 nuts M8 jam nuts (piece 8) • Insert the expansion bolts (11) with their respective washers (7) through the hooks (12) and into the holes drilled in the wall.
  • Seite 20 Barra de dominadas STEP 6 - CHANGE OF POSITION FOR PULL-UPS: • This equipment has a versatile design and can be used in dual mode. • To switch to pull-up bar mode, simply remove the pull-up bar from the bar •...
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    Barra de dominadas 6. INSTRUCTIONS FOR USE PROPER USE OF EQUIPMENT • Check that the equipment is properly assembled and securely fastened to the wall before each use. Check that all bolts and hooks are secure. • Select the position of the trainer according to the exercise you wish to perform: •...
  • Seite 22: Problem Solving

    Barra de dominadas 3. WARNING! Keep this product out of the reach of children and pets. 4. WARNING! Use this product in a safe and unobstructed environment to reduce the risk of injury or damage. 5. WARNING! If you experience pain or dizziness during exercise, stop immediately, rest and consult a doctor.
  • Seite 23 Barra de dominadas Thank you very much for having trusted Mobiclinic with this multi-grip pull-up bar with Q2 wall anchorage system. We value your trust in our products and are committed to always providing you with the best quality and safety. If you have any questions or need further assistance, please do not hesitate to contact us at clientes@mobiclinic.com.
  • Seite 24 1. OBJECTIF DU PRODUIT La barre de traction Q2 a été conçue pour offrir une solution pratique et robuste pour la musculation à do- micile. Sa conception multifonctionnelle vous permet d'effectuer une grande variété d'exercices tels que les tractions, les dips, les redressements assis, les abdominaux, les exercices pour le dos et les bras, sans avoir besoin d'équipement supplémentaire.
  • Seite 25: Caractéristiques Du Produit

    Barre de traction 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT NOM DU PRODUIT Barre de traction multiprise avec système d'ancrage mural MODÈLE RÉFÉRENCE DF-00002/13 DIMENSIONS DU PRODUIT 81*99*56 cm POIDS MAXIMAL SUPPORTÉ 120 KG POIDS DU PRODUIT 10,87 kg MATÉRIAU Acier • Connecteur de sécurité •...
  • Seite 26: Instructions D'assemblage

    Barre de traction 1. Structure de support vertical 2 pièces 2. Tube de support 2 pièces 3. Poignée courte 2 pcs 4. Barre de traction aérienne 1 pièce 5. Coussin de dossier 1 pièce 6. Poignée latérale 2 pièces 7. Coudière 2 pièces 8.
  • Seite 27 Barre de traction ÉTAPE 2 - INSTALLATION DES POIGNÉES COURTES: 1. Fixez les poignées courtes (partie 3) aux extrémités avant du cadre de support de la barre parallèle (par- tie 1). 2. Alignez les trous de chaque poignée avec les trous du cadre. 3.
  • Seite 28 Barre de traction 2. Installation du support de traction (partie 4) et des poignées latérales (partie 6) • Placez le support de traction (pièce 4) entre les deux tubes de support verticaux (pièce 2) en haut. Veillez à ce que les trous soient alignés. •...
  • Seite 29 Barre de traction • Pour les corriger, utilisez: • 4 vis M8*55 mm (pièce 9) • 4 rondelles Ø8 (partie 7) • Placer chaque boulon (9) avec sa rondelle (7), enfoncer dans les trous et s'assurer que les coudières s'adaptent parfaitement aux deux côtés du cadre. •...
  • Seite 30 Barre de traction • Pour fixer les crochets, utilisez: • 4 boulons d'expansion M8*55 mm (pièce 11) • 4 rondelles Ø8 (partie 7) • 4 écrous M8 (pièce 8) • Insérer les boulons d'expansion (11) avec leurs rondelles respectives (7) à travers les crochets (12) et dans les trous percés dans le mur.
  • Seite 31 Barre de traction ÉTAPE 6 - CHANGEMENT DE POSITION POUR LES TRACTIONS: • Cet équipement est polyvalent et peut être utilisé en mode double. • Pour passer en mode barre de traction, il suffit de retirer la barre de traction de la barre •...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Barre de traction 6. MODE D'EMPLOI UTILISATION CORRECTE DE L'ÉQUIPEMENT • Vérifiez que l'équipement est correctement assemblé et solidement fixé au mur avant chaque utilisation. Vérifiez que tous les boulons et les crochets sont bien fixés. • Sélectionnez la position de l'appareil en fonction de l'exercice que vous souhaitez effectuer: •...
  • Seite 33: Résolution De Problèmes

    Barre de traction 2. AVERTISSEMENT! Vérifiez régulièrement les fixations. Vérifiez au moins une fois par mois que les vis et les bouchons ne sont pas desserrés ou endommagés. 3. AVERTISSEMENT! Gardez ce produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques. 4.
  • Seite 34 Barre de traction Nous vous remercions d'avoir fait confiance à Mobiclinic pour cette barre de traction multiprise avec système d'ancrage mural Q2. Nous apprécions la confiance que vous accordez à nos produits et nous nous engageons à tou- jours vous fournir la meilleure qualité et la meilleure sécurité. Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à...
  • Seite 35 È richiesto l'assemblaggio da parte di un adulto. Grazie per aver scelto la nostra barra multi-grip Q2 con sistema di montaggio a parete! In questo manuale di istruzioni troverete tutte le informazioni necessarie per il montaggio, l'uso e la manutenzione di questo prodotto in tutta sicurezza.
  • Seite 36: Caratteristiche Del Prodotto

    Barra per le trazioni 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Barra per trazioni a presa multipla con sistema di ancorag- NOME DEL PRODOTTO gio a parete MODELLO RIFERIMENTO DF-00002/13 DIMENSIONI DEL PRODOTTO 81*99*56 cm PESO MASSIMO SUPPORTATO 120 KG PESO DEL PRODOTTO 10,87 kg MATERIALE Acciaio...
  • Seite 37: Istruzioni Di Montaggio

    Barra per le trazioni 1. Struttura di supporto verticale 2 pezzi 2. Tubo di supporto 2 pezzi 3. Maniglia corta 2 pezzi 4. Barra per trazioni dall'alto 1 pz 5. Cuscino dello schienale 1 pz 6. Maniglia laterale 2 pezzi 7.
  • Seite 38 Barra per le trazioni FASE 2 - INSTALLAZIONE DELLE MANIGLIE CORTE: 1. Fissare le maniglie corte (parte 3) alle estremità anteriori del telaio di supporto della barra parallela (par- te 1). 2. Allineare i fori di ciascuna maniglia con i fori del telaio. 3.
  • Seite 39 Barra per le trazioni 2. Installazione della staffa di trazione (parte 4) e delle maniglie laterali (parte 6) • Posizionare il supporto di trazione (parte 4) tra i due tubi di supporto verticali (parte 2) nella parte superiore. Assicurarsi che i fori siano allineati. •...
  • Seite 40 Barra per le trazioni • Per correggerli, utilizzare: • 4 viti M8*55 mm (parte 9) • 4 rondelle Ø8 (parte 7) • Inserire ciascun bullone (9) con la relativa rondella (7), far passare i bulloni attraverso i fori e assicurarsi che le gomitiere aderiscano perfettamente a entrambi i lati del telaio.
  • Seite 41 Barra per le trazioni • Per fissare i ganci, utilizzare: • 4 bulloni a espansione M8*55 mm (parte 11) • 4 rondelle Ø8 (parte 7) • 4 dadi M8 (pezzo 8) • Inserire i tasselli a espansione (11) con le rispettive rondelle (7) attraverso i ganci (12) e nei fori praticati nella parete.
  • Seite 42 Barra per le trazioni FASE 6 - CAMBIO DI POSIZIONE PER LE TRAZIONI: • Questa apparecchiatura ha un design versatile e può essere utilizzata in modalità doppia. • Per passare alla modalità barra di trazione, è sufficiente rimuovere la barra di trazione dalla barra •...
  • Seite 43: Manutenzione E Pulizia

    Barra per le trazioni 6. ISTRUZIONI PER L'USO USO CORRETTO DELLE ATTREZZATURE • Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchiatura sia montata correttamente e fissata saldamente alla parete. Verificare che tutti i bulloni e i ganci siano saldi. • Selezionare la posizione del trainer in base all'esercizio che si desidera eseguire: •...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    Barra per le trazioni 2. AVVERTENZA! Controllare regolarmente i dispositivi di fissaggio. Controllare almeno una volta al mese che viti e tasselli non siano allentati o danneggiati. 3. AVVERTENZA! Tenere questo prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. 4.
  • Seite 45 Barra per le trazioni Grazie per esservi affidati a Mobiclinic con questa barra multi-grip per pull-up con sistema di an- coraggio a parete Q2. Apprezziamo la vostra fiducia nei nostri prodotti e ci impegniamo a fornirvi sempre la migliore qualità e sicurezza. Se avete domande o bisogno di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all'indirizzo clientes@mobiclinic.com.
  • Seite 46: Zweck Des Produkts

    Anwendungsempfehlungen: 1. ZWECK DES PRODUKTS Die Q2-Klimmzugstange wurde entwickelt, um eine praktische und robuste Lösung für das Krafttraining zu Hause zu bieten. Ihr multifunktionales Design ermöglicht es Ihnen, eine Vielzahl von Übungen wie Klim- mzüge, Dips, Sit-ups, Crunches, Rücken- und Armübungen durchzuführen, ohne dass Sie zusätzliche Gerä- te benötigen.
  • Seite 47: Produktmerkmale

    Beherrschungsstab 3. PRODUKTMERKMALE Klimmzugstange mit mehreren Griffen und Wandve- PRODUKTNAME rankerung MODELL REFERENZ DF-00002/13 PRODUKTABMESSUNGEN 81*99*56 cm MAXIMAL UNTERSTÜTZTES 120 KG GEWICHT PRODUKTGEWICHT 10,87 kg MATERIAL Stahl • Sicherheitsstecker • Rückenpolster ANDERE MERKMALE • Ellenbogenstütze • Komfortabler Schaumstoff in der Ellbogenstütze und im Rückenkissen TEILE UND KOMPONENTEN 4.
  • Seite 48 Beherrschungsstab 1. Vertikale Stützstruktur 2 Stück 2. Stützrohr 2 Stück 3. Kurzer Griff 2 Stück 4. Überkopf-Klimmzugstange 1 Stück 5. Rückenkissen 1 Stück 6. Seitengriff 2 Stück 7. Ellbogenpolster 2 Stück 8. Mutter M8 Marmelade Typ 16 Stück 9. Schraube M8*55 mm 16 Stk 10.
  • Seite 49 Beherrschungsstab SCHRITT 2 - MONTAGE DER KURZEN GRIFFE: 1. Befestigen Sie die kurzen Griffe (Teil 3) an den vorderen Enden des Stützrahmens der Parallelstange (Teil 2. Richten Sie die Löcher in jedem Griff mit den Löchern im Rahmen aus. 3. Setzen Sie auf jeder Seite eine Schraube M8*20 mm (Teil 10) ein, zusammen mit einer Unterlegscheibe Ø8 (Teil 7) pro Schraube, vorzugsweise zwischen dem Schraubenkopf und dem Rahmen.
  • Seite 50 Beherrschungsstab 2. Montage des Zugbügels (Teil 4) und der seitlichen Griffe (Teil 6) • Platzieren Sie die Zugstütze (Teil 4) oben zwischen den beiden vertikalen Stützrohren (Teil 2). Achten Sie darauf, dass die Löcher aufeinander ausgerichtet sind. • Bringen Sie dann die seitlichen Griffe (Teil 6) an jeder Oberseite der Stützrohre (2) an, einen an jedem Ende.
  • Seite 51 Beherrschungsstab • Um sie zu reparieren, verwenden Sie: • 4 Schrauben M8*55 mm (Teil 9) • 4 Unterlegscheiben Ø8 (Teil 7) • Montieren Sie jede Schraube (9) mit ihrer Unterlegscheibe (7), treiben Sie sie durch die Löcher und vergewissern Sie sich, dass die Winkelstücke auf beiden Seiten des Rahmens fest sitzen. •...
  • Seite 52 Beherrschungsstab • Markieren Sie die Stellen, an denen die Befestigungsschrauben angebracht werden sollen, und bohren Sie die Löcher mit einem geeigneten Bohrer. • Zum Befestigen der Haken verwenden Sie: • 4 Dehnschrauben M8*55 mm (Teil 11) • 4 Unterlegscheiben Ø8 (Teil 7) •...
  • Seite 53 Beherrschungsstab SCHRITT 6 - WECHSEL DER POSITION FÜR KLIMMZÜGE: • Dieses Gerät ist vielseitig einsetzbar und kann im Dualmodus verwendet werden. • Um in den Klimmzugstangenmodus zu wechseln, nehmen Sie einfach die Klimmzugstange von der Stange ab • die Wandhaken, drehen Sie es um 180 Grad und hängen Sie es wieder an die gleichen Haken. •...
  • Seite 54: Wartung Und Reinigung

    Beherrschungsstab 6. GEBRAUCHSANWEISUNG ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG • Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert und sicher an der Wand befestigt ist. Prüfen Sie, ob alle Bolzen und Haken sicher sind. • Wählen Sie die Position des Trainers entsprechend der Übung, die Sie durchführen möchten: •...
  • Seite 55: Warnungen Und Vorsichtsmassnahmen

    Beherrschungsstab 8. WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN 1. WARNUNG! Nur zur Verwendung auf Massivwänden. Nicht auf Trockenbauwänden, Gipskartonplatten, hohlem Holz oder nicht tragenden Oberflächen installieren. 2. WARNUNG! Überprüfen Sie die Befestigungen regelmäßig. Prüfen Sie mindestens einmal im Monat, dass Schrauben und Dübel nicht locker oder beschädigt sind. 3.
  • Seite 56: Garantiebedingungen

    Für dieses Produkt gilt eine 3-jährige Garantie gegen Fabrikationsfehler. Sie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Wartung verursacht wurden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Mobiclinic mit diesem Multi-Griff Klimmzugstange mit Q2 Wand- verankerungssystem. Wir wissen Ihr Vertrauen in unsere Produkte zu schätzen und sind bestrebt, Ihnen stets die beste Qualität und Sicherheit zu bieten.
  • Seite 57 1. OBJECTIVO DO PRODUTO A barra de elevação Q2 foi concebida para oferecer uma solução prática e robusta para o treino de força em casa. O seu design multifuncional permite-lhe realizar uma grande variedade de exercícios, tais como flexões, mergulhos, abdominais, abdominais, exercícios para as costas e para os braços, sem necessidade...
  • Seite 58: Características Do Produto

    Barra de elevação 3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO NOME DO PRODUTO Barra pull-up multigrip com sistema de fixação à parede MODELO REFERÊNCIA DF-00002/13 DIMENSÕES DO PRODUTO 81*99*56 cm PESO MÁXIMO SUPORTADO 120 KG PESO DO PRODUTO 10,87 kg MATERIAL Aço • Conector de segurança •...
  • Seite 59: Instruções De Montagem

    Barra de elevação 1. Estrutura de suporte vertical 2 pcs 2. Tubo de suporte 2 pcs 3. Pega curta 2 peças 4. Barra de elevação para a cabeça 1 unidade 5. Almofada de costas 1 peça 6. Pega lateral 2 pcs 7.
  • Seite 60 Barra de elevação ETAPA 2 - INSTALAÇÃO DAS PEGAS CURTAS 1. Fixe as pegas curtas (peça 3) às extremidades dianteiras da estrutura de suporte da barra paralela (peça 2. Alinhe os orifícios de cada pega com os orifícios da estrutura. 3.
  • Seite 61 Barra de elevação 2. Instalação do suporte de tração (peça 4) e dos punhos laterais (peça 6) • Coloque o suporte de tração (peça 4) entre os dois tubos de suporte verticais (peça 2) na parte superior. Certifique-se de que os orifícios estão alinhados. •...
  • Seite 62 Barra de elevação • Para os corrigir, utilize: • 4 parafusos M8*55 mm (peça 9) • 4 anilhas Ø8 (peça 7) • Encaixe cada parafuso (9) com a respectiva anilha (7), passe pelos orifícios e certifique-se de que as cotoveleiras encaixam bem em ambos os lados da estrutura. •...
  • Seite 63 Barra de elevação • Para fixar os ganchos, utilizar: • 4 parafusos de expansão M8*55 mm (peça 11) • 4 anilhas Ø8 (peça 7) • 4 porcas M8 (peça 8) • Introduzir os parafusos de expansão (11) com as respectivas anilhas (7) através dos ganchos (12) e nos orifícios perfurados na parede.
  • Seite 64 Barra de elevação PASSO 6 - MUDANÇA DE POSIÇÃO PARA AS FLEXÕES: • Este equipamento tem um design versátil e pode ser utilizado em modo duplo. • Para mudar para o modo de barra pull-up, basta retirar a barra pull-up da barra •...
  • Seite 65: Instruções De Utilização

    Barra de elevação 6. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO CORRECTA DO EQUIPAMENTO • Antes de cada utilização, verifique se o equipamento está corretamente montado e firmemente fixado à parede. Verificar se todos os parafusos e ganchos estão bem fixos. • Selecionar a posição do aparelho de acordo com o exercício que pretende realizar: •...
  • Seite 66: Resolução De Problemas

    Barra de elevação 3. ATENÇÃO! Manter este produto fora do alcance das crianças e dos animais domésticos. 4. ATENÇÃO! Utilize este produto num ambiente seguro e sem obstruções para reduzir o risco de ferimentos ou danos. 5. ATENÇÃO! Se sentir dores ou tonturas durante o exercício, pare imediatamente, descanse e consulte um médico.
  • Seite 67 Barra de elevação Muito obrigado por ter confiado na Mobiclinic com esta barra multigrip com sistema de fixação à parede Q2. Valorizamos a sua confiança nos nossos produtos e estamos empenhados em fornecer-lhe sempre a melhor qualidade e segurança. Se tiver alguma dúvida ou precisar de assistência adicional, não hesite em contactar-nos em clientes@mobiclinic.com.
  • Seite 68: Voordelen En Overwegingen

    1. DOEL VAN HET PRODUCT De Q2 optrekstang is ontworpen om een praktische en robuuste oplossing te bieden voor krachttraining thuis. Dankzij het multifunctionele ontwerp kun je een breed scala aan oefeningen uitvoeren, zoals pu- ll-ups, dips, sit-ups, crunches, rug- en armoefeningen, zonder dat je extra apparatuur nodig hebt.
  • Seite 69: Productkenmerken

    Optrekstang 3. PRODUCTKENMERKEN PRODUCTNAAM Multi-grip optrekstang met muurankersysteem MODEL REFERENTIE DF-00002/13 PRODUCTAFMETINGEN 81*99*56 cm MAXIMAAL ONDERSTEUND 120 KG GEWICHT PRODUCT GEWICHT 10,87 kg MATERIAAL Staal • Veiligheidsconnector • Rugkussen ANDERE KENMERKEN • Elleboogsteun • Comfortabel schuim in de elleboogsteun en het rugkus- ONDERDELEN EN COMPONENTEN 4.
  • Seite 70 Optrekstang 1. Verticale draagstructuur 2 stuks 2. Steunbuis 2 stuks 3. Kort handvat 2 stuks 4. Optrekstang voor over het hoofd 1 stuk 5. Rugkussen 1 stuk 6. Handgreep zijkant 2 stuks 7. Elleboogbeschermer 2 stuks 8. Moer M8 jam type 16 stuks 9.
  • Seite 71 Optrekstang STAP 2 - INSTALLATIE VAN DE KORTE HANDGREPEN: 1. Bevestig de korte handgrepen (deel 3) aan de voorkant van het draagframe van de parallelle stang (deel 2. Lijn de gaten in elk handvat uit met de gaten in het frame. 3.
  • Seite 72 Optrekstang 2. Installatie van de tractiebeugel (deel 4) en de zijhandgrepen (deel 6) • Plaats de tractiesteun (deel 4) bovenaan tussen de twee verticale steunbuizen (deel 2). Zorg ervoor dat de gaten uitgelijnd zijn. • Installeer vervolgens de zijhandgrepen (onderdeel 6) aan elke bovenkant van de steunbuizen (2), één aan elk uiteinde.
  • Seite 73 Optrekstang • Gebruik om ze te repareren: • 4 schroeven M8*55 mm (deel 9) • 4 sluitringen Ø8 (onderdeel 7) • Monteer elke bout (9) met de sluitring (7), rij door de gaten en zorg ervoor dat de elleboogstukken goed aansluiten aan beide zijden van het frame. •...
  • Seite 74 Optrekstang • Gebruik om de haken te bevestigen: • 4 expansiebouten M8*55 mm (deel 11) • 4 sluitringen Ø8 (onderdeel 7) • 4 moeren M8 jammoeren (stuk 8) • Steek de expansiebouten (11) met hun respectievelijke sluitringen (7) door de haken (12) en in de gaten die in de muur zijn geboord.
  • Seite 75 Optrekstang STAP 6 - VERANDERING VAN POSITIE VOOR PULL-UPS: • Dit apparaat heeft een veelzijdig ontwerp en kan in twee modi worden gebruikt. • Om over te schakelen naar de optrekstangmodus, verwijder je gewoon de optrekstang van de stang • de muurhaken, draai ze 180 graden en plaats ze terug op dezelfde haken.
  • Seite 76: Onderhoud En Reiniging

    Optrekstang 6. GEBRUIKSAANWIJZING JUIST GEBRUIK VAN APPARATUUR • Controleer voor elk gebruik of het apparaat goed gemonteerd en stevig aan de muur bevestigd is. Controleer of alle bouten en haken goed vastzitten. • Selecteer de positie van de trainer op basis van de oefening die je wilt uitvoeren: •...
  • Seite 77: Probleemoplossing

    Optrekstang 3. WAARSCHUWING! Houd dit product buiten het bereik van kinderen en huisdieren. 4. WAARSCHUWING! Gebruik dit product in een veilige en onbelemmerde omgeving om het risico op letsel of schade te beperken. 5. WAARSCHUWING! Als je pijn of duizeligheid ervaart tijdens het sporten, stop dan onmiddellijk, rust uit en raadpleeg een arts.
  • Seite 78 Optrekstang Hartelijk dank dat u Mobiclinic heeft vertrouwd met deze multi-grip optrekstang met Q2 muurve- rankeringssysteem. We waarderen je vertrouwen in onze producten en zetten ons in om je altijd de beste kwaliteit en veiligheid te bieden. Als je vragen hebt of extra hulp nodig hebt, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen via clientes@mobiclinic.com.
  • Seite 79 Förvara instruktionerna för framtida bruk. Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. Montering av vuxna krävs. Tack för att du har valt vår Q2 pull-up-stång med flera grepp och väggmonteringssystem! I denna bruksan- visning hittar du all information du behöver för att montera, använda och underhålla denna produkt på ett säkert sätt.
  • Seite 80 Pull-up-stång 3. PRODUKTEGENSKAPER PRODUKTNAMN Pull-up-stång med flera grepp och väggförankringssystem MODELL REFERENS DF-00002/13 PRODUKTENS MÅTT 81*99*56 cm MAXIMALT STÖDD VIKT 120 KG PRODUKTENS VIKT 10,87 kg MATERIAL Stål • Säkerhetsanslutning • Ryggkudde ANDRA EGENSKAPER • Stöd för armbåge • Komfortabelt skum i armbågsstöd och ryggkudde DELAR OCH KOMPONENTER 4.
  • Seite 81 Pull-up-stång 1. Vertikal stödstruktur 2 st 2. Stödrör 2 st 3. Kort handtag 2 st 4. Overhead pull-up-stång 1 st 5. Ryggdyna 1 st 6. Sidohandtag 2 st 7. Armbågsskydd 2 st 8. Mutter M8 syltad typ 16 st 9. Skruv M8*55 mm 16 st 10.
  • Seite 82 Pull-up-stång STEG 2 - MONTERING AV DE KORTA HANDTAGEN: 1. Fäst de korta handtagen (del 3) på de främre ändarna av parallellstångens stödram (del 1). 2. Rikta in hålen i varje handtag mot hålen i ramen. 3. Sätt i en M8*20 mm bult (del 10) på varje sida, tillsammans med en Ø8 bricka (del 7) per bult, företrädes- vis placerad mellan bulthuvudet och ramen.
  • Seite 83 Pull-up-stång 2. Montering av dragfästet (del 4) och sidohandtagen (del 6) • Placera dragstödet (del 4) mellan de två vertikala stödrören (del 2) upptill. Se till att hålen är i linje med varandra. • Montera sedan sidohandtagen (del 6) på vardera ovansidan av stödrören (2), ett i vardera änden. För att fixa dessa delar, använd: •...
  • Seite 84 Pull-up-stång • För att fixa dem, använd: • 4 skruvar M8*55 mm (del 9) • 4 brickor Ø8 (del 7) • Montera varje bult (9) med sin bricka (7), kör igenom hålen och se till att armbågsplattorna sitter tätt på båda sidor av ramen. •...
  • Seite 85 Pull-up-stång • För att fixa krokarna, använd: • 4 expansionsbultar M8*55 mm (del 11) • 4 brickor Ø8 (del 7) • 4 muttrar M8 sylmuttrar (bit 8) • För in expansionsbultarna (11) med sina respektive brickor (7) genom krokarna (12) och i de hål som borrats i väggen.
  • Seite 86 Pull-up-stång STEG 6 - BYTE AV POSITION FÖR PULL-UPS: • Denna utrustning har en mångsidig design och kan användas i dubbelt läge. • För att växla till läget med pull-up-stång tar du helt enkelt bort pull-up-stången från stången • väggkrokarna, vrid den 180 grader och sätt tillbaka den på samma krokar. •...
  • Seite 87: Instruktioner För Användning

    Pull-up-stång 6. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING KORREKT ANVÄNDNING AV UTRUSTNING • Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och ordentligt fastsatt i väggen före varje användningstillfälle. Kontrollera att alla bultar och krokar sitter ordentligt fast. • Välj position för träningsredskapet beroende på vilken övning du vill utföra: •...
  • Seite 88: Problemlösning

    Pull-up-stång 3. VARNING! Förvara denna produkt utom räckhåll för barn och husdjur. 4. VARNING! Använd den här produkten i en säker och fri miljö för att minska risken för skador. 5. VARNING! Om du upplever smärta eller yrsel under träningen ska du omedelbart avbryta, vila och kontakta läkare.
  • Seite 89 Pull-up-stång Tack så mycket för att du har litat på Mobiclinic med denna pull-up-stång med flera grepp och Q2 väggförankringssystem. Vi värdesätter ditt förtroende för våra produkter och är fast beslutna att alltid ge dig bästa kvalitet och säkerhet. Om du har några frågor eller behöver ytterligare hjälp, tveka inte att kontakta oss på...
  • Seite 90: Przeznaczenie Produktu

    Instrukcję należy zachować na przyszłość. Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania pro- duktu należy przeczytać niniejszą instrukcję. Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. Dziękujemy za wybranie naszego drążka do podciągania Q2 z wieloma uchwytami i systemem montażu na ścianie! W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się wszystkie informacje potrzebne do bezpiecznego montażu, użytkowania i konserwacji tego produktu.
  • Seite 91: Charakterystyka Produktu

    Drążek do podciągania 3. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Drążek do podciągania z wieloma uchwytami i systemem NAZWA PRODUKTU mocowania do ściany MODEL ODNIESIENIE DF-00002/13 WYMIARY PRODUKTU 81*99*56 cm MAKSYMALNA OBSŁUGIWANA 120 KG WAGA WAGA PRODUKTU 10,87 kg MATERIAŁ Stal • Złącze bezpieczeństwa •...
  • Seite 92: Instrukcja Montażu

    Drążek do podciągania 1. Pionowa konstrukcja nośna 2 szt 2. Rura nośna 2 szt 3. Krótki uchwyt 2 szt 4. Drążek do podciągania 1 szt 5. Poduszka tylna 1 szt 6. Uchwyt boczny 2 szt 7. Podkładka pod łokieć 2 szt 8.
  • Seite 93 Drążek do podciągania KROK 2 - MONTAŻ KRÓTKICH UCHWYTÓW: 1. Przymocuj krótkie uchwyty (część 3) do przednich końców ramy nośnej drążka równoległego (część 1). 2. Wyrównaj otwory w każdym uchwycie z otworami w ramie. 3. Włożyć jedną śrubę M8*20 mm (część 10) z każdej strony wraz z jedną podkładką Ø8 (część 7) na śrubę, najlepiej umieszczoną...
  • Seite 94 Drążek do podciągania 2. Instalacja wspornika trakcyjnego (część 4) i uchwytów bocznych (część 6) • Umieść wspornik trakcyjny (część 4) między dwiema pionowymi rurami wsporczymi (część 2) u góry. Upewnij się, że otwory są wyrównane. • Następnie zamontuj uchwyty boczne (część 6) po obu górnych stronach rur nośnych (2), po jednym na każdym końcu.
  • Seite 95 Drążek do podciągania • Aby je naprawić, użyj: • 4 śruby M8*55 mm (część 9) • 4 podkładki Ø8 (część 7) • Zamontować każdą śrubę (9) z podkładką (7), przełożyć przez otwory i upewnić się, że podkładki kolankowe ściśle przylegają po obu stronach ramy. •...
  • Seite 96 Drążek do podciągania • Aby zamocować haki, użyj: • 4 śruby rozporowe M8*55 mm (część 11) • 4 podkładki Ø8 (część 7) • 4 nakrętki M8 (część 8) • Włożyć kołki rozporowe (11) z odpowiednimi podkładkami (7) przez haki (12) do otworów wywierconych w ścianie.
  • Seite 97 Drążek do podciągania KROK 6 - ZMIANA POZYCJI DO PODCIĄGANIA: • Sprzęt ten ma wszechstronną konstrukcję i może być używany w trybie podwójnym. • Aby przełączyć na tryb drążka do podciągania, wystarczy zdjąć drążek do podciągania z drążka • obróć go o 180 stopni i umieść z powrotem na tych samych hakach. •...
  • Seite 98: Instrukcje Użytkowania

    Drążek do podciągania 6. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE SPRZĘTU • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zmontowane i bezpiecznie przymocowane do ściany. Sprawdź, czy wszystkie śruby i haki są zabezpieczone. • Wybierz pozycję trenażera zgodnie z ćwiczeniem, które chcesz wykonać: •...
  • Seite 99: Rozwiązywanie Problemów

    Drążek do podciągania 2. OSTRZEŻENIE! Należy regularnie sprawdzać mocowania. Przynajmniej raz w miesiącu należy sprawdzać, czy śruby i zaślepki nie są poluzowane lub uszkodzone. 3. OSTRZEŻENIE! Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. 4. OSTRZEŻENIE! Niniejszego produktu należy używać w bezpiecznym i niezakłóconym otoczeniu, aby zmniejszyć...
  • Seite 100 Drążek do podciągania Bardzo dziękujemy za zaufanie firmie Mobiclinic w kwestii tego drążka do podciągania z wieloma uchwytami i systemem mocowania do ściany Q2. Cenimy Twoje zaufanie do naszych produktów i dokładamy wszelkich starań, aby zawsze zapew- niać najlepszą jakość i bezpieczeństwo. Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub potrzebujesz doda- tkowej pomocy, skontaktuj się...
  • Seite 101 Nedenfor finder du en detaljeret beskrivelse af dens egenskaber, formål og anbefalinger til dens brug: 1. FORMÅLET MED PRODUKTET Q2 pull-up bar er designet til at tilbyde en praktisk og robust løsning til styrketræning derhjemme. Dens multifunktionelle design giver dig mulighed for at udføre en lang række øvelser som pull-ups, dips, sit-ups, crunches, ryg- og armøvelser uden behov for ekstra udstyr.
  • Seite 102 Pull-up bar 3. PRODUKTETS EGENSKABER PRODUKTNAVN Multi-grip pull-up bar med vægforankringssystem MODEL REFERENCE DF-00002/13 PRODUKTETS DIMENSIONER 81*99*56 cm MAKSIMAL UNDERSTØTTET 120 KG VÆGT PRODUKTVÆGT 10,87 kg MATERIALE Stål • Sikkerhedsstik • Pude i ryggen ANDRE EGENSKABER • Støtte til albuen •...
  • Seite 103 Pull-up bar 1. Lodret støttestruktur 2 stk 2. Støtterør 2 stk 3. Kort håndtag 2 stk 4. Overhead pull-up bar 1 stk 5. Rygpude 1 stk 6. Sidehåndtag 2 stk 7. Albuepude 2 stk 8. Møtrik M8 fastspændt type 16 stk 9.
  • Seite 104 Pull-up bar TRIN 2 - MONTERING AF DE KORTE HÅNDTAG: 1. Fastgør de korte håndtag (del 3) til de forreste ender af parallelstangens støtteramme (del 1). 2. Ret hullerne i hvert håndtag ind efter hullerne i rammen. 3. Sæt en M8*20 mm bolt (del 10) i hver side sammen med en Ø8-skive (del 7) pr. bolt, helst placeret me- llem bolthovedet og rammen.
  • Seite 105 Pull-up bar 2. Montering af trækbeslaget (del 4) og sidehåndtagene (del 6) • Placer trækstøtten (del 4) mellem de to lodrette støtterør (del 2) i toppen. Sørg for, at hullerne er på linje. • Monter derefter sidehåndtagene (del 6) på hver overside af støtterørene (2), et i hver ende. Brug disse dele til at reparere: •...
  • Seite 106 Pull-up bar • For at rette dem skal du bruge: • 4 skruer M8*55 mm (del 9) • 4 spændeskiver Ø8 (del 7) • Monter hver bolt (9) med sin skive (7), kør den gennem hullerne, og sørg for, at albuepuderne sidder godt fast på...
  • Seite 107 Pull-up bar • Brug til at fastgøre krogene: • 4 ekspansionsbolte M8*55 mm (del 11) • 4 spændeskiver Ø8 (del 7) • 4 møtrikker M8-stopmøtrikker (stykke 8) • Sæt ekspansionsboltene (11) med deres respektive skiver (7) gennem krogene (12) og ind i de huller, der er boret i væggen.
  • Seite 108 Pull-up bar TRIN 6 - ÆNDRING AF POSITION TIL PULL-UPS: • Dette udstyr har et alsidigt design og kan bruges i dobbelt tilstand. • For at skifte til pull-up-stangtilstand skal du blot fjerne pull-up-stangen fra stangen • vægkrogene, drej den 180 grader og sæt den tilbage på de samme kroge. •...
  • Seite 109: Instruktioner Til Brug

    Pull-up bar 6. INSTRUKTIONER TIL BRUG KORREKT BRUG AF UDSTYR • Kontrollér, at udstyret er korrekt samlet og forsvarligt fastgjort til væggen før hver brug. Kontrollér, at alle bolte og kroge sidder fast. • Vælg trænerens position i forhold til den øvelse, du ønsker at udføre: •...
  • Seite 110: Problemløsning

    Pull-up bar 3. ADVARSEL! Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn og kæledyr. 4. ADVARSEL! Brug dette produkt i et sikkert og uhindret miljø for at reducere risikoen for personskade eller beskadigelse. 5. ADVARSEL! Hvis du oplever smerter eller svimmelhed under træningen, skal du straks stoppe, hvile og søge læge.
  • Seite 111 Pull-up bar Mange tak, fordi du stolede på Mobiclinic med denne multi-grip pull-up bar med Q2 vægfo- rankringssystem. Vi værdsætter din tillid til vores produkter og er forpligtet til altid at give dig den bedste kvalitet og sikkerhed. Hvis du har spørgsmål eller brug for yderligere hjælp, er du velkommen til at kon- takte os på...
  • Seite 112 Made in P.R.C. WOR-BIZ INDUSTRIAL PRODUCT CO., LIMITED (ANHUI) BLD. ES - Peso máximo soportado 120 kg. 10. Renhe Science and Technology park, NO. EN - Maximum weight supported 264,55 lb. IT - Peso massimo supportato 120 kg. 87,Yangqiao RD, Hefei, Anhui, 230031, China FR - Poids maximum supporté...

Diese Anleitung auch für:

Df-00002/13

Inhaltsverzeichnis