Herunterladen Diese Seite drucken
Hoover HF3 PRO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF3 PRO:
HF3 PRO
GB User Manual
FR Guide d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale d'uso
NL Gebruikershandleiding
PT Manual de Instruções
ES Manual de usuario
DK Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
GR Οδηγιες Χρησεως
RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
SI
Navodila Za Uporabo
TR Kullanim Kilavuzu
‫دليل المستخدم‬
AR
2
14
26
38
50
62
74
86
98
110
122
134
146
158
170
182
194
217
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover HF3 PRO

  • Seite 1 HF3 PRO GB User Manual FR Guide d’utilisation DE Bedienungsanleitung IT Manuale d’uso NL Gebruikershandleiding PT Manual de Instruções ES Manual de usuario DK Brugervejledning NO Brukerhåndbok SE Bruksanvisning FI Käyttöohje GR Οδηγιες Χρησεως RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze...
  • Seite 2 1. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER PRODUCT COMPONENTS: A. On/Off Button B. Mode Button C. Led Display Screen D. Dust Bin E. Dust Bin Flap Release Button F. Dust Bin Release Button G. Dusting Brush H. Handheld Release Button I. Flexi Tube Release Button J.
  • Seite 3 2. PREPARING YOUR CLEANER Remove all product parts from the packaging and assemble your cleaner. STEP 1: STEP 2: Fit the tube into the fl oor nozzle, then fi t Fit the station connector into the station the handheld unit onto the tube. main body, then fi t accessory holder into station.
  • Seite 4 3. CHARGING THE BATTERY The battery of your product does not come fully charged. Before fi rst use, please charge your product completely. lt takes around 3.5 hours. When the product is attached to the station it will automatically charge the battery. When using your product, the real time charge level of your battery is indicated on the LED Display Screen.
  • Seite 5 4.1 STICK MODE To use your product in Stick mode: 1. Place your foot on the nozzle and pull back to recline the tube. 2. Press the On/Off power button to begin cleaning. NOTE: The nozzle LED lights are always on and the brushbar is always rotating. By pressing the mode button you can easily switch between the three cleaning modes (STANDARD,TURBO, ECO) depending on the cleaning task.
  • Seite 6 4.2 ABOVE FLOOR / HANDHELD MODE To use your product in Above Floor mode: 1. Remove the tube from the nozzle by pressing the nozzle release button and pull the tube from the fl oor nozzle. 2. Fit your desired accessory to the end of the tube. ‘PUSH’...
  • Seite 7 4.3. DUST BIN EMPTYING STATION NOTE: It is recommended to empty the dust bin by using dust collection station after each use or when dust is up to the max fi ll line. Before using your station,please make sure dust bag isn’t full and it is correctly installed. Then close the dust box door and plug in the power cord.
  • Seite 8 5. CLEANER MAINTENANCE 5.1 REPLACING THE DUST BAG (STATION) NOTE: It is recommended to replace the dust bag when the light of the dust bag full icon becomes red. 1. Open the dust bag door. 2. Pull out the dust bag. 3.
  • Seite 9 13. Reinsert the dust bin onto the handheld until you hear a “click” sound. NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the fi lters. In the unlikely event of the fi lters becoming damaged, fi t a genuine Hoover replacement. ‘PUSH’...
  • Seite 10 5. CLEANER MAINTENANCE 5.4 FLOOR NOZZLE Thanks to ANTI-TWIST, your Hoover vacuum features an integrated comb which reduces hair wrapping around the brushbar. However, if your cleaner is not picking up effi ciently your brushbar may need to be cleaned.
  • Seite 11 5.CLEANER MAINTENANCE 5.6 BLOCKAGES If your product is still working but has low or no suction, or if the brushbar is not rotating, you may have a blockage. A red light will appear on the battery charging indicator. Carry out all maintenance instructions included in sections 5.3,5.4,5.5,5.6. The following additional areas of your product should also checked for any debris or blockages: 1.
  • Seite 12 3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. HOOVER SPARES AND CONSUMABLES Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
  • Seite 13 If it still doesn’t work, please contact the Hoover customer service. Please contact the Hoover customer service. ATTENTION: If any of these failures persist, contact the Hoover customer service. DO NOT try to disassemble the product by yourself.
  • Seite 14 1. INTRODUCTION DE L’ASPIRATEUR COMPOSITION DU PRODUIT: A. Bouton On/Off B. Bouton Mode C. Écran led D. Bac à poussière E. Bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière F. Bouton de verrouillage du bac à poussière G. Brosse meuble H.
  • Seite 15 2. MONTAGE DE VOTRE APPAREIL Retirez toutes les pièces du produit de l’emballage et assemblez votre aspirateur. ÉTAPE 1 : ÉTAPE 2 : Montez le tube dans la buse pour Montez le connecteur de la station plancher, puis montez l’aspirette sur le tube. dans le corps principal de la station, puis montez le support de l’accessoire dans la station.
  • Seite 16 3. CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie de votre produit n’est pas complètement chargée. Avant la première utilisation, effectuez une recharge complète de votre appareil. Il faut environ 3,5 heures. Lorsque le produit est attaché à la station, il rechargera automatiquement la batterie. Lorsque vous utilisez votre produit, le niveau de charge en temps réel de votre batterie est indiqué...
  • Seite 17 4.1 MODE BALAI Pour utiliser votre produit en mode balai : 1. Placez votre pied sur la brosse principale et tirez vers l’arrière pour incliner le tube. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer le nettoyage. REMARQUE : Les lumières LED de la brosse principale sont toujours allumées et le rouleau est toujours en rotation.
  • Seite 18 4.2 MODE HORS-SOL/ ASPIRATEUR À MAIN Pour utiliser votre produit en mode hors-sol: 1. Retirez le tube de la brosse en appuyant sur le bouton de déverrouillage puis tirez 2. Installez l’accessoire de votre choix à l’extrémité du tube. Tous les accessoires disponibles s’adaptent à ‘...
  • Seite 19 4.3. STATION DE VIDANGE DU BAC À POUSSIÈRE REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière en utilisant la station de collecte de poussière après chaque utilisation ou lorsque la poussière atteint la ligne max. Avant d’utiliser votre station, veuillez vous assurer que le bac à poussière n’est pas plein et qu’il est correctement installé.
  • Seite 20 5. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 5.1 REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE (STATION) REMARQUE : Il est recommandé de replacer le sac à poussière lorsque le voyant de l’icône sac à poussière plein devient rouge. 1. Ouvrez la trappe du sac à poussière. 2.
  • Seite 21 13. Réinsérez le bac à poussière sur l’aspirateur à main jusqu’à ce que vous entendiez un “ clic ”. REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les fi ltres. Dans le cas peu probable où les fi ltres seraient endommagés, remplacez-les par des fi ltres de la marque Hoover. ‘ PUSH ’...
  • Seite 22 5. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 5.4 BROSSE PRINCIPALE Grâce à ANTI-TWIST, votre aspirateur Hoover est équipé d’un peigne intégré qui réduit l’enroulement des cheveux autour de la brosse. Cependant, si votre aspirateur ne ramasse pas effi cacement les cheveux, cela signifi e que la brosse doit être nettoyée.
  • Seite 23 5.ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 5.6 OBSTRUCTIONS Si votre produit fonctionne toujours mais que l’aspiration est faible ou nulle, ou si la brossette ne tourne pas, il se peut qu’il y ait un blocage. Une lumière rouge apparaîtra sur l’indicateur de charge de la batterie. Exécutez toutes les instructions de maintenance incluses dans les sections 5.3,5.4,5.5,5.6.
  • Seite 24 être jetées avec les ordures ménagères. PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Seite 25 S’il ne fonctionne toujours pas, veuillez vous met- tre en contact avec l’assistance à la clientèle Hoover. Veuill z contacter l’assistance à la clientèle Hoover. ATTENTION : Si l’une de ces anomalies persiste, contactez l’assistance à la clientèle Hoover. N’ESSAYEZ PAS de démonter le produit vous-même.
  • Seite 26 1. GERÄTEBESCHREIBUNG PRODUKTBESTANDTEILE: A. Ein/Aus-Taste B. Modustaste C. LED-Anzeigebildschirm D. Staubbehälter E. Entriegelungstaste der Staubbehälterklappe F. Taste zur Entfernung des Staubbehälters G. Möbelbürste H. Entriegelungstaste für Handgerät I. Entriegelungstaste für Flexi-Rohr J. Flexi-Rohr* K. Rohr* L. Staubbeutel M. Vormotorfi lter N.
  • Seite 27 2. VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Nehmen Sie alle Produktteile aus der Verpackung und bauen Sie das Gerät zusammen. SCHRITT 1: SCHRITT 2: Stecken Sie das Rohr in die Setzen Sie das Verbindungsstück der Bodendüse und befestigen Sie anschließend das Station in das Hauptgehäuse der Station ein und Handgerät am Rohr.
  • Seite 28 3. AKKU AUFLADEN Der Akku Ihres Geräts ist bei Lieferung nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie Ihr Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Der Ladevorgang dauert etwa 3,5 Stunden. Sobald das Gerät an der Station angebracht ist, wird der Akku automatisch geladen. Während der Verwendung des Geräts wird der aktuelle Ladestand des Akkus auf dem LED-Display angezeigt.
  • Seite 29 4.1 STICK-MODUS So verwenden Sie Ihr Gerät im Stick-Modus: 1. Stellen Sie Ihren Fuß auf die Düse und ziehen Sie das Rohr zurück. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um mit der Reinigung zu beginnen. HINWEIS: Die LED-Leuchten auf der Bodendüse leuchten ununterbrochen und die Bürstenwalze dreht sich ständig.
  • Seite 30 4.2 ÜBERBODEN- / HANDGERÄTE-MODUS So verwenden Sie Ihr Gerät im Überboden-Modus: 1. Nehmen Sie das Rohr von der Düse ab. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodendüse und ziehen Sie das Rohr ab. 2. Befestigen Sie das gewünschte Zubehör am Ende ‘DRÜCKEN’...
  • Seite 31 4.3. ENTLEERUNGSSTATION FÜR DEN STAUBBEHÄLTER HINWEIS: Es wird empfohlen, den Staubbehälter nach jedem Gebrauch oder bei Erreichen der maximalen Fülllinie mithilfe der Entleerungsstation zu entleeren. Stellen Sie vor der Verwendung der Station sicher, dass der Staubbeutel nicht voll ist und korrekt eingesetzt wurde.
  • Seite 32 5. WARTUNG DES GERÄTS 5.1 AUSTAUSCHEN DES STAUBBEUTELS (STATION) HINWEIS: Es wird empfohlen, den Staubbeutel zu wechseln, wenn das Symbol Staubbeutel voll rot leuchtet. 1. Öffnen Sie die Klappe des Staubbeutelfachs. 2. Ziehen Sie den Staubbeutel heraus. 3. Entsorgen Sie den entfernten Staubbeutel im Mülleimer. 4.
  • Seite 33 13. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Handgerät ein, bis Sie ein “Klicken” hören. HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Filters. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfi lter austauschen. ‘DRÜCKEN’...
  • Seite 34 5. WARTUNG DES GERÄTS 5.4 BODENDÜSE Durch ANTI-TWIST verfügt Ihr Hoover-Staubsauger über einen integrierten Kamm, der das Verwickeln von Haaren um die Bürstenwalze reduziert. Wenn Ihr Staubsauger jedoch nicht effi zient saugt, muss die Bürstenwalze möglicherweise gereinigt werden. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 35 5.WARTUNG DES GERÄTS 5.6 VERSTOPFUNGEN Wenn Ihr Gerät noch funktioniert, aber nur wenig oder gar nicht saugt oder sich die Bürstenwalze nicht dreht, liegt möglicherweise eine Verstopfung vor. Eine rote Leuchte erscheint an der Akkuanzeige. Führen Sie alle Wartungsanweisungen aus den Abschnitten 5.3,5.4,5.5,5.6. durch. Die folgenden zusätzlichen Bereiche Ihres Geräts sollten ebenfalls auf Verschmutzungen oder Verstopfungen überprüft werden: 1.
  • Seite 36 6. FEHLERBEHEBUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste. A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Überprüfen Sie, ob der Akku aufgeladen ist. Überprüfen Sie, ob der Akku korrekt eingesetzt ist.
  • Seite 37 Setzen Sie ihn anschließend wieder in das Gerät ein. Wenn es trotzdem nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Hoover-Kundendienst. Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst. ACHTUNG: Wenn einer dieser Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Hoover-Kundendienst. Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu demontieren.
  • Seite 38 1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO COMPONENTI DELL’APPARECCHIO: A. Pulsante di accensione/ spegnimento B. Pulsante MODALITÀ C. Led Screen Display D. Contenitore raccoglipolvere E. Pulsante di sblocco dello sportello del contenitore raccoglipolvere F. Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere G. Spazzola a pennello H. Pulsante di sblocco unità portatile I.
  • Seite 39 2. PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO Rimuovere tutti i componenti dall’imballaggio e montare l’apparecchio. STEP 1: STEP 2: Inserire il tubo nella bocchetta per Inserire il connettore della stazione nel pavimenti, quindi agganciare l’unità portatile al tubo. corpo principale della stazione, quindi posizionare il supporto per accessori sulla stazione.
  • Seite 40 3. CARICAMENTO DELLA BATTERIA La batteria dell’apparecchio non é completamente carica. Al primo utilizzo, caricare l’apparecchio completamente. Sono necessarie circa 3.5 ore. Quando il prodotto è collegato alla base, la batteria si ricaricherà automaticamente. Durante l’utilizzo del prodotto, il livello di carica della batteria in tempo reale è indicato sul display a LED.
  • Seite 41 4.1 MODALITÀ STANDARD Per utilizzare l’apparecchio in modalità standard: 1. Fermare la spazzola con un piede e reclinare il tubo. 2. Premere il pulsante accensione/spegnimento (On/Off) per avviare la pulizia. NOTA: Le luci LED della spazzola sono sempre accese e il rullo è in costante rotazione. Premendo il pulsante modalità...
  • Seite 42 4.2 MODALITÀ PER RIPIANI / PORTATILE Per utilizzare l’apparecchio in modalità per ripiani: 1. Rimuovere il tubo dalla spazzola premendo il pulsante di rilascio della spazzola ed estrarlo dalla spazzola. 2. Montare gli accessori all’estremità del tubo. Tutti gli accessori disponibili possono essere inseriti ‘SPINGERE’...
  • Seite 43 4.3. STAZIONE DI SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELLA POLVERE NOTA: Si consiglia di svuotare il contenitore della polvere utilizzando la stazione di raccolta dopo ogni utilizzo o quando la polvere raggiunge la linea massima di riempimento. Prima di utilizzare la stazione, assicurarsi che il sacchetto della polvere non sia pieno e che sia installato correttamente.
  • Seite 44 5. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 5.1 SOSTITUZIONE DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE (STAZIONE) NOTA: Si consiglia di sostituire il sacchetto della polvere quando la luce dell’icona “sacchetto pieno” diventa rossa. 1. Aprire lo sportello del sacchetto della polvere. 2. Estrarre il sacchetto della polvere. 3.
  • Seite 45 13. Reinserire la vaschetta raccoglipolvere sull’untià portatile fi no a udire un suono “click”. NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia dei fi ltri. Se accidentalmente i fi ltri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. ‘SPINGERE’...
  • Seite 46 5. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 5.4 SPAZZOLA PER PAVIMENTI Grazie alla tecnologia ANTI-TWIST, l’aspirapolvere Hoover è dotato di una spazzola integrata che riduce la formazione di grovigli di capelli e peli di animali sulla spazzola. Tuttavia, se l’apparecchio non aspira a suffi cienza, il rullo potrebbe avere bisogno di essere pulito.
  • Seite 47 5.MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 5.6 OSTRUZIONI Se il prodotto funziona ancora ma presenta una potenza di aspirazione ridotta o assente, o se la spazzola non ruota, potrebbe esserci un’ostruzione. Sull’indicatore di carica della batteria si accenderà una luce rossa. Attenersi a tutte le istruzioni per la manutenzione incluse nelle sezioni 5.3, 5.4, 5.5, 5.6. Verifi care la presenza di residui o ostruzioni anche in queste parti aggiuntive dell’apparecchio: 1.
  • Seite 48 Potrebbe essere a causa di lunghi periodi di inutilizzo (oltre un semestre). Contattare un Centro per l’Assistenza Clienti Hoover per la sostituzione delle batterie. Se il problema persiste, contattare il Centro per l’Assistenza Tecnica Hoover più vicino. Smaltimento del materiale di imballaggio L’imballaggio è...
  • Seite 49 Se il problema persiste, contat- tare il Centro per l’Assistenza Tecnica Hoover. Contat are il Centro per l’Assistenza Clienti Hoover. ATTENZIONE: Se uno di questi problemi persiste, contattare il servizio clienti Hoover. NON tentare di smontare il prodotto da soli.
  • Seite 50 1. LEER UW STOFZUIGER KENNEN PRODUCTONDERDELEN: A. Aan/uit-schakelaar B. Knop Modus C. Scherm LED-display D. Stofbak E. Vrijgaveknop Klep Stofbak F. Vrijgaveknop Stofbak G. Stofborstel H. Vrijgaveknop Handgreep I. Vrijgaveknop Flexibuis J. Flexibuis* K. Buis* L. Stofzak M. Voormotorfi lter N.
  • Seite 51 2. UW STOFZUIGER VOORBEREIDEN Haal alle onderdelen uit de verpakking en monteer uw stofzuiger. STAP 1: STAP 2: Plaats de buis in het vloermondstuk, Plaats de connector van het station op plaats dan de handgreep op de buis. het centrale gedeelte van het station, plaats dan de accessoirehouder in het station.
  • Seite 52 3. DE BATTERIJ OPLADEN De batterij in het product is bij levering niet volledig opgeladen. Laad uw product volledig op vóór het eerste gebruik. Dit duur ongeveer 3,5 uur. Wanneer het product op het laadstation wordt aangesloten, laadt de batterij automatisch op. Wanneer u uw product gebruikt, kunt u de laadstatus van uw batterij op dat moment raadplegen op het scherm van het LED-Display.
  • Seite 53 4.1 STOKMODUS Om uw product in Stokmodus te gebruiken: 1. Plaats uw voet op het mondstuk en trek naar achteren om de buis te doen kantelen. 2. Druk op de On/Off-schakelaar om te beginnen stofzuigen. OPMERKING: De ledverlichting van het mondstuk brandt altijd en de borstel roteert altijd. Door op de modusknop te drukken, kunt u eenvoudig schakelen tussen de drie reinigingsstanden (STANDAARD, TURBO, ECO), afhankelijk van de reinigingstaak.
  • Seite 54 4.2 BOVEN DE VLOER / HANDMODUS Om uw product in de ‘Boven-de-Vloer-modus’ te gebruiken: 1. Verwijder de buis van het mondstuk door de vrijgaveknop van het mondstuk in te drukken en de buis uit het vloermondstuk te trekken. ‘DUWEN’ ‘DUWEN’ 2.
  • Seite 55 4.3. LEDIGINGSSTATION STOFBAK OPMERKING: Het wordt aanbevolen om de stofbak na elk gebruik of wanneer de maximale vullijn bereikt is, te legen met behulp van het stofopvangstation. Controleer of de stofzak niet vol is en correct geïnstalleerd is alvorens uw station te gebruiken. Sluit vervolgens de klep van de stofbak en steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 56 5. ONDERHOUD VAN DE STOFZUIGER 5.1 DE STOFZAK VERVANGEN (STATION) OPMERKING: Het wordt aanbevolen de stofzak te vervangen wanneer het lampje dat aangeeft dat de stofzak vol is, rood wordt. 1. Open de klep van de stofzak. 2. Haal de stofzak eruit. 3.
  • Seite 57 13. Monteer de stofbak weer op de handgreepeenheid totdat u een “klik”-geluid hoort. OPMERKING: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de fi lters. In het onwaarschijnlijke geval dat de fi lters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. ‘DUWEN’ ‘DUWEN’...
  • Seite 58 5. ONDERHOUD VAN DE STOFZUIGER 5.4 VLOERMONDSTUK Dankzij ANTI-TWIST heeft uw Hoover-stofzuiger een ingebouwde kam die de hoeveelheid haar rond de borstel drastisch vermindert. Als uw stofzuiger uw borstel echter niet effi ciënt optilt, dan moet die misschien gereinigd worden.
  • Seite 59 5.ONDERHOUD VAN DE STOFZUIGER 5.6 OPSTOPPINGEN Als uw product nog steeds werkt maar weinig of geen zuigkracht heeft, dan heeft u misschien met een verstopping te maken. Er verschijnt een rood lampje op de laadindicator van de batterij. Volg alle onderhoudsinstructies in secties 5.3,5.4,5.5,5.6. Daarbovenop dient u ook de volgende zones van uw product controleren op vuil of opstoppingen: 1.
  • Seite 60 Dit zou het resultaat kunnen zijn van een zeer lange opbergperiode (meer dan 6 maanden). Neem contact op met de Hoover-klantenservice om vervanging van de batterij te regelen. Indien het probleem aanhoudt, neem contact op met de klantenservice van Hoover.
  • Seite 61 Hoover. Neem c ntact op met de klantenservice van Hoover. LET OP: Als een van deze storingen aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice van Hoover. Probeer het apparaat NIET zelf uit elkaar te halen.
  • Seite 62 1. CONHEÇA O SEU ASPIRADOR COMPONENTES DO PRODUTO: A. Botão Ligar/Desligar B. Botão Modo C. Visor Led D. Depósito de Pó E. Botão de Libertação da Tampa do Compartimento de Pó F. Botão de Libertação do Compartimento de Pó G. Escova para Pó H.
  • Seite 63 2. PREPARAR O SEU ASPIRADOR Remover todas as peças do produto da embalagem e monte o seu aspirador. PASSO 1: PASSO 2: Encaixe o tubo no bocal de chão e, em Encaixe o conector da estação no seguida, encaixe a unidade portátil no tubo. corpo principal da estação e, em seguida, encaixe o suporte de acessórios na estação.
  • Seite 64 3. CARREGAMENTO DAS BATERIAS A bateria do seu produto não vem totalmente carregada. Antes da primeira utilização, carregue o produto completamente. Demora cerca de 3,5 horas. Quando o produto for conectado à estação, a bateria será carregada automaticamente. Ao utilizar o produto, o nível de carga da bateria em tempo real é indicado no Visor LED. Quando a carga restante for inferior a 20%, o ícone no visor LED começará...
  • Seite 65 4.1 MODO VERTICAL Para usar o produto no modo Vertical: 1. Coloque o seu pé na escova e puxe para trás para reclinar o tubo. 2. Pressione o botão On/Off para começar a limpeza. NOTA: As luzes LED do bocal estão sempre acesas e a barra de escova está sempre girando. Ao pressionar o botão de modo, você...
  • Seite 66 4.2 ACIMA DO PAVIMENTO /MODO PORTÁTIL Para utilizar o produto no modo Acima do Pavimento: 1. Remova o tubo da escova pressionando o botão de libertação da escova e puxe o tubo da escova de pavimento. 2. Encaixe o acessório desejado na extremidade do ‘EMPURRAR’...
  • Seite 67 4.3. ESTAÇÃO DE ESVAZIAMENTO DE DEPÓSITO DE PÓ NOTA: Recomenda-se esvaziar o depósito de pó utilizando a estação de coleta de pó após cada utilização ou quando o nível de pó atingir a linha de enchimento máximo. Antes de usar sua estação, certifi que-se de que o saco de pó não esteja cheio e que esteja instalado corretamente.
  • Seite 68 5. MANUTENÇÃO DO APARELHO 5.1 SUBSTITUIÇÃO DO SACO DE PÓ (ESTAÇÃO) NOTA: Recomenda-se substituir o saco de pó quando a luz indicadora de saco de pó cheio fi car vermelha. 1. Abra a tampa do saco de pó. 2. Retire o saco de pó. 3.
  • Seite 69 13. Reinsira o compartimento de pó no aspirador portátil até ouvir um “clique”. NOTA: Não utilize água quente nem detergentes para limpar os fi ltros. Na eventualidade de os fi ltros fi carem danifi cados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. ‘EMPURRAR’...
  • Seite 70 5.4 BOCAL PARA PAVIMENTOS Devido à tecnologia ANTI-TWIST, o seu aspirador Hoover possui um pente integrado que reduz o enrolamento do cabelo na escova rotativa. No entanto, se o seu aspirador não estiver a aspirar efi cazmente, pode ser necessário limpar a escova rotativa.
  • Seite 71 5.MANUTENÇÃO DO APARELHO 5.6 BLOQUEIOS Se o seu produto ainda estiver a funcionar, mas com pouca ou nenhuma sucção, ou se a escova não estiver a girar, pode haver um bloqueio. Uma luz vermelha aparecerá no indicador de carga da bateria. Execute todas as instruções de manutenção incluídas nas secções 5.3,5.4,5.5,5.6.
  • Seite 72 D. As baterias não podem ser carregadas. Isso pode ser resultado de períodos de armazenamento muito longos (mais de seis meses). Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Hoover para agendar a substituição da bateria. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover.
  • Seite 73 Hoover. Entre m contato com o serviço de atendimento ao cliente da Hoover. ATENÇÃO: Se alguma dessas falhas persistir, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Hoover. NÃO tente desmontar o produto sozinho.
  • Seite 74 1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO COMPONENTES DEL PRODUCTO: A. Botón de encendido/apagado B. Botón de modo de potencia C. Pantalla LED D. Depósito de polvo E. Pulsador de desbloqueo del depósito de suciedad F. Botón de liberación del depósito de polvo G.
  • Seite 75 2. PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR Retire del embalaje todas las piezas del producto y ensamble el aspirador. PASO 1: PASO 2: Encaje el tubo en la boquilla del suelo Inserte el conector de la estación en el y, a continuación, encaje la unidad portátil en el cuerpo principal de la estación y, a continuación, tubo.
  • Seite 76 3. CARGA DE LA BATERÍA La batería del producto no está completamente cargada. Antes del primer uso, cargue completamente el producto. Tarda unas 3,5 horas. Cuando el producto se conecta a la estación, la batería se carga automáticamente. Al utilizar el producto, el nivel de carga de la batería se indica en tiempo real en la pantalla LED. Cuando la energía restante sea inferior al 20 %, el icono de la pantalla LED comenzará...
  • Seite 77 4.1 MODO ESCOBA Para usar el producto en modo estándar: 1. Coloque el pie en la boquilla y tire hacia atrás para inclinar el tubo. 2. Presione el botón de On/Off para comenzar a limpiar. NOTA: Las luces LED en el cepillo están siempre encendidas y la barra del cepillo siempre está girando. Pulsando el botón de modo de potencia puede cambiar fácilmente entre los tres modos de limpieza (ESTÁNDAR, TURBO, ECO) en función de la tarea de limpieza.
  • Seite 78 4.2 MODO PORTÁTIL / MODO MANO Para usar el producto en modo sobre el suelo: 1. Retire el tubo de la boquilla al presionar el botón de desbloqueo de la boquilla y tire del tubo desde la boquilla para suelo. 2.
  • Seite 79 4.3. ESTACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO NOTA: Se recomienda vaciar el depósito de polvo usando la estación de recogida de polvo después de cada uso o cuando el polvo alcance la línea de llenado máximo. Antes de utilizar su estación, asegúrese de que la bolsa para el polvo no esté llena y de que esté correctamente instalada.
  • Seite 80 5. MANTENIMIENTO DEL APARATO 5.1 SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA PARA EL POLVO (ESTACIÓN) NOTA: Se recomienda sustituir la bolsa para el polvo cuando el icono que indica que la bolsa está llena se vuelva rojo. 1. Abra la puerta de la bolsa para el polvo. 2.
  • Seite 81 13. Vuelva a insertar el depósito de polvo en la unidad portátil hasta que oiga un “clic”. NOTA: No utilice agua caliente o detergentes para limpiar los fi ltros. En el improbable caso de que el fi ltro resulte dañado, reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. ‘PUSH’...
  • Seite 82 5. MANTENIMIENTO DEL APARATO 5.4 CEPILLO PARA SUELOS Gracias a ANTI-TWIST, su aspiradora Hoover incluye un peine integrado que reduce radicalmente los cabellos que se enredan alrededor de la barra del cepillo. Sin embargo, si su aspirador no aspira correctamente, es posible que deba limpiar la barra del cepillo.
  • Seite 83 5.MANTENIMIENTO DEL APARATO 5.6 OBSTRUCCIONES Si su producto sigue funcionando pero tiene poca o ninguna succión, o si el cepillo no gira, es posible que haya una obstrucción. Aparecerá una luz roja en el indicador de carga de la batería. Lleve a cabo todas las instrucciones de mantenimiento incluidas en las secciones 5.3,5.4,5.5,5.6.
  • Seite 84 Este puede ser el resultado de periodos de almacenamiento muy prolongados (más de 6 meses). Comuníquese con el servicio técnico oficial de Hoover para solicitar un reemplazo de baterías. Si el problema continúa, contacte con el servicio técnico de Hoover.
  • Seite 85 La batería se está sobrecalentando. Retire la batería del producto y déjela enfriar durante un tiempo, luego vuelva a montarla en el producto. Si sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hoover. Póngas en contacto con el servicio de atención al cliente de Hoover.
  • Seite 86 1. LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE PRODUKTKOMPONENTER: A. Tænd/sluk-knap B. Tilstand knap C. LED-displayskærm D. Støvbeholder E. Udløsningsknap til støvbeholderklap F. Udløsningsknap til støvbeholder G. Børstemundstykke H. Håndholdt udløserknap I. Udløserknap til fl eksirør J. Fleksirør* K. Rør* L. Støvpose M.
  • Seite 87 2. SÅDAN KLARGØRES STØVSUGEREN Fjern alle produktdele fra emballagen og montér din støvsuger. TRIN 1: TRIN 2: Montér røret i mundstykket, og montér Montér stationsstikket på derefter den håndholdte enhed på røret. stationshovedelementet, og montér derefter holderen til tilbehør på stationen. ‘KLIK’...
  • Seite 88 3. OPLADNING AF BATTERIET Batteriet i dit produkt er ikke fuldt opladet ved levering. Før den første brug skal du oplade dit produkt fuldt ud. Det tager omkring 3,5 timer. Når produktet er fastgjort til stationen, vil det automatisk oplade batteriet. Når du bruger produktet, vil opladningsniveauet af dit batteri blive indikeret på...
  • Seite 89 4.1 STICK-TILSTAND For at bruge dit produkt i stick-tilstand: 1. Placér din fod på mundstykket og træk tilbage for at læne røret tilbage. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at gøre rent. BEMÆRK: LED-lysene på mundstykket er altid tændt, og børstestangen drejer altid. Ved at trykke på...
  • Seite 90 4.2 OVER GULV / HÅNDHOLDT For at bruge dit produkt over gulvet: 1. Fjern røret fra mundstykket ved at trykke på mundstykkets udløserknap, og træk røret ud af gulvmundstykket. 2. Montér dit ønskede tilbehør på enden af røret. ‘SKUB’ ‘SKUB’ Alt tilgængeligt tilbehør passer på...
  • Seite 91 4.3. TØMMESTATION FOR STØVBEHOLDER BEMÆRK: Det anbefales at tømme støvbeholderen ved at bruge støvopsamlingsstationen efter hver brug, eller når støvet har nået linjen maks. påfyldning. Før du bruger din station skal du sikre dig, at støvposen ikke er fuld, og at den er monteret korrekt. Luk derefter døren på...
  • Seite 92 5. VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 5.1 UDSKIFTNING AF STØVPOSEN (STATION) BEMÆRK: Det anbefales at udskifte støvposen når lyset på ikonet for fuld støvpose lyser rødt. 1. Åbn døren til støvposen. 2. Træk støvposen ud. 3. Den fjernede støvpose smides i skraldespanden. 4.
  • Seite 93 13. Indsæt støvbeholderen på den håndholdte enhed igen, indtil du hører et “klik”. BEMÆRK: Der må ikke bruges varmt vand eller vaskemiddel til at rengøre fi ltret. Skulle det ske at fi ltrene bliver beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. ‘SKUB’...
  • Seite 94 5. VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 5.4 GULVMUNDSTYKKE Takket være ANTI-VRIDNING leveres din Hoover-støvsuger med en integreret kam, som betydeligt reducerer effekten af hår som vikler sig om børstestangen. Men hvis din støvsuger ikke rengøres tilstrækkeligt, skal din børstestang muligvis renses. 1. Sørg for, at produktet er slukket.
  • Seite 95 5.VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 5.6 BLOKERINGER Hvis dit produkt stadig fungerer, men har lav eller ingen sugning, eller hvis børstestangen ikke drejer, kan der være en blokering. Der vises et rødt lys på batteriets opladningsindikator. Udfør alle vedligeholdelsesanvisninger som angivet i afsnit 5.3, 5.4, 5.5, 5.6. De følgende områder af dit produkt bør også...
  • Seite 96 3. Bortskaf batterierne på en sikker måde. Brugte batterier skal afleveres på en genbrugsstation og ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. HOOVER-RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER Udskift altid dele med originale Hoover-reservedele. Disse fås fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller dele, skal du altid opgive dit modelnummer.
  • Seite 97 Batteriet overopheder. Fjern batteripakken fra produktet, og lad det køle i nogen tid, hvorefter produktet samles igen. Hvis det stadig ikke fungerer, skal du kontakte Hoover-kundeservice. Kontak Hoover-kundeservice. PAS PÅ: Hvis nogle af disse fejl varer ved, skal du kontakte Hoover-kundeservice. Prøv IKKE at afmontere produktet på egen hånd.
  • Seite 98 1. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN PRODUKTKOMPONENTER: A. På/Av-knapp B. Modusknapp C. LED-display skjerm D. Støvbeholder E. Utløserknapp for Støvbeholderklaff F. Utløserknapp for Støvbeholder G. Støvbørste H. Håndholdt Utløserknapp I. Utløserknapp for Flexi-slange J. Flexi-slange* K. Rør* L. Støvpose M. Premotorfi lter N.
  • Seite 99 2. FORBEREDING AV STØVSUGEREN DIN Ta alle produktdelene ut av emballasjen og sett sammen rengjøringsapparatet ditt. TRINN 1: TRINN 2: Sett røret inn i gulvmunnstykket, og Sett stasjonskontakten inn i stasjonens fest deretter håndenheten på røret. hovedenhet, og fest deretter tilbehørsholderen til stasjonen.
  • Seite 100 3. LADING AV BATTERIET Batteriet i produktet ditt leveres ikke fulladet. Lad produktet helt opp før første gangs bruk. Det tar omtrent 3.5 timer. Når produktet er plassert på stasjonen, vil batteriet lades automatisk. Når du bruker produktet, vises batteriets sanntidsnivå på LED-display skjerm. Når gjenværende batterinivå...
  • Seite 101 4.1 STICK-MODUS For å bruke produktet ditt i Stick-modus: 1. Plasser foten på munnstykket og trekk røret bakover for å vippe det ned. 2. Trykk på På/Av-knappen for å starte rengjøringen. MERK: LED-lysene på munnstykket er alltid på, og børsterullen roterer kontinuerlig. Ved å...
  • Seite 102 4.2 OVER-GULV / HÅNDHOLDT MODUS For å bruke produktet i Over-gulv-modus: 1. Fjern røret fra munnstykket ved å trykke på utløserknappen, og trekk deretter røret ut av gulvmunnstykket. 2. Sett inn ønsket tilbehør i enden av røret. ‘SKYV’ ‘SKYV’ Alt tilgjengelig tilbehør passer i enden av røret. 3.
  • Seite 103 4.3. STASJON FOR TØMMING AV STØVBEHOLDER MERK: Det anbefales å tømme støvbeholderen ved hjelp av støvoppsamlingsstasjonen etter hver bruk, eller når støvet når maks-nivålinjen. Før du bruker stasjonen, må du forsikre deg om at støvposen ikke er full og at den er riktig installert. Lukk deretter døren til støvbeholderen og koble til strømkabelen.
  • Seite 104 5. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 5.1 BYTTE STØVPOSE (STASJON) MERK: Det anbefales å bytte støvposen når lampen for støvpose full lyser rødt. 1. Åpen posedøren. 2. Trekk ut støvposen. 3. Kast den fjernede støvposen i søppelbøtten. 4. Sett en ny pose inn i poseholderen, og sørg for at støvposen er riktig plassert. Lukk posedøren.
  • Seite 105 13. Sett støvbeholderen inn i den håndholdte enheten til du hører et “klikk”. MERK: Ikke bruk varmt vann eller rengjøringsmidler til rengjøring av fi lterne. Hvis fi ltrene mot formodning blir skadet, bør du bruke en original erstatningsdel fra Hoover. ‘SKYV’...
  • Seite 106 5. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 5.4 MUNNSTYKKE FOR GULV Takket være ANTI-TWIST har Hoover-støvsugeren din en integrert kam som reduserer at hår vikler seg rundt børsterullen. Uansett, hvis støvsugeren ikke suger effektivt, må kanskje børsterullen rengjøres. 1. Pass på at produktet er slått av.
  • Seite 107 5.VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 5.6 BLOKKERINGER Hvis produktet fortsatt er i drift, men har lav eller ingen sugeevne, eller hvis børsterullen ikke roterer, kan det være en blokkering. Et rødt lys vil vises på batteriets ladeindikator. Utfør alle vedlikeholdsinstruksjoner som er beskrevet i seksjonene 5.3,5.4,5.5,5.6. Følgende andre områder på...
  • Seite 108 6. FEILSØKING Hvis du får problemer med støvsugeren, følg denne enkle sjekklisten før du kontakter Hoover Kundeservice. A. Stævsugeren kan ikke slås på. Kontroller at støvsugeren er ladet opp. Kontroller at batteripakken er riktig montert på plass. B. Støvsugeren har sluttet å virke.
  • Seite 109 Batteriet blir overopphetet. Fjern batteripakken fra produktet og la den avkjøles en stund før du monterer den tilbake. Hvis det fortsatt ikke fungerer, vennligst kontakt Hoover kundeservice. Vennli st kontakt Hoover kundeservice. FORSIKTIG: Hvis noen av disse feilene vedvarer, kontakt Hoover kundeservice. IKKE forsøk å demontere produktet selv.
  • Seite 110 1. LÄR KÄNNA DIN DAMMSUGARE PRODUKTKOMPONENTER: A. På/av-knapp B. Lägesknapp C. LED-display D. Dammbehållare E. Frigöringsknapp för dammbehållarklaffen F. Frigöringsknapp för dammbehållaren G. Dammborste H. Frigöringsknapp för handhållen funktion I. Frigöringsknapp för Flexi-rör J. Flexi-rör* K. Skaft* L. Dammpåse M. Förmotorfi lter N.
  • Seite 111 2. FÖRBERED DIN DAMMSUGARE Ta ut produktens alla delar från förpackningen och sätt ihop din dammsugare. STEG 1: STEG 2: Sätt fast röret i golvmunstycket och Sätt fast stationskontakten i stationens montera sedan handenheten på röret. huvuddel och montera sedan tillbehörshållaren i stationen.
  • Seite 112 3. LADDA BATTERIET Batteriet i din produkt är inte fulladdat. Ladda produkten helt före första användning. Det tar cirka 3,5 timmar. När produkten är ansluten till stationen laddas batteriet automatiskt. När du använder produkten visas batteriets laddningsnivå i realtid på LED-displayen. När den återstående laddningen är lägre än 20 % börjar LED-ikonen blinka med vitt ljus.
  • Seite 113 4.1 STAVLÄGE Så här använder du din produkt i stavläge: 1. Placera foten på munstycket och dra tillbaka för att luta tillbaka skaftet. 2. Tryck på strömbrytaren på/av för att börja rengöringen. OBS! Munstyckets LED-lampor är alltid tända och borststången roterar alltid. Genom att trycka på...
  • Seite 114 4.2 OVANFÖR GOLV/HANDHÅLLET LÄGE Så här använder du din produkt i Ovanför golv-läget: 1. Ta bort skaftet från munstycket genom att trycka på munstyckets frigöringsknapp och dra ut skaftet från golvmunstycket. 2. Montera önskat tillbehör i änden av röret. ‘TRYCK’ ‘TRYCK’...
  • Seite 115 4.3. STATION FÖR DAMMBEHÅLLARTÖMNING OBS! Det rekommenderas att tömma dammbehållaren med hjälp av dammuppsamlingsstationen efter varje användning eller när dammet når maxfyllnadslinjen. Innan du använder stationen ska du se till att dammpåsen inte är full och att den är korrekt installerad. Stäng därefter dammpåsluckan och anslut strömkabeln.
  • Seite 116 5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 5.1 BYTE AV DAMMPÅSE (STATION) OBS! Det rekommenderas att byta dammpåsen när indikatorlampan för full dammpåse lyser rött. 1. Öppna dammpåsluckan. 2. Dra ut dammpåsen. 3. Kasta den använda dammpåsen i soporna. 4. Sätt in en ny dammpåse i hållaren och se till att den är korrekt placerad. Stäng dammpåsluckan.
  • Seite 117 13. Sätt in dammbehållaren på den handhållna enheten tills du hör ett “klickljud”. OBS! Använd inte het vatten eller rengöringsmedel vid rengöring av fi ltren. Om fi ltren mot förmodan skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. ‘TRYCK’...
  • Seite 118 5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 5.4 GOLVMUNSTYCKE Tack vare ANTI-TWIST har din Hoover-dammsugare en inbyggd kam som minskar hårtrassel runt borstmunstycket. Men om din dammsugare inte suger upp effektivt kan din borststång behöva rengöras. 1. Säkerställ att produkten är avstängd.
  • Seite 119 5.RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 5.6 BLOCKERINGAR Om din produkt fortfarande fungerar men har låg eller ingen sugkraft, eller om borstvalsen inte roterar, kan det vara något som blockerar. En röd lampa tänds på batteriets laddningsindikator. Utför alla underhållsanvisningar som anges i avsnitt 5.3, 5.4, 5.5 och ?. Följande ytterligare delar av din produkt bör också...
  • Seite 120 3. Släng batterierna på ett säkert sätt. Använda batterier ska lämnas till en återvinningsstation och får inte kastas i hushållssoporna. HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
  • Seite 121 7. FELKODER Följande koder kan visas under användning eller vid start. Felkod Förklaring Skräp i munstycket eller i det motoriserade husdjursverktyget*. Se “RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN” 5.3 och 5.4. Det kan vara skräp som blockerar röret, se “RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN”...
  • Seite 122 1. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN TUOTTEEN OSAT: A. Virtakatkaisin B. Tilapainike C. LED-näyttöruutu D. Pölysäiliö E. Pölysäiliön läpän vapautuspainike F. Pölysäiliön vapautuspainike G. Pölyharja H. Rikkaimurin vapautuspainike I. Säädettävän putken vapautuspainike J. Säädettävä putki* K. Putki* L. Pölypussi M. Moottorin esisuodatin N. Suulakkeen etuvalo O.
  • Seite 123 2. LAITTEEN KOKOAMINEN Poista kaikki tuotteen osat pakkauksesta ja kokoa imuri. VAIHE 1: VAIHE 2: Asenna putki lattiasuulakkeeseen ja Sovita aseman liitin aseman päärunkoon asenna sitten rikkaimuri putkeen. ja asenna sitten lisävarustekiinnike asemaan. ‘NAPSAUTA’ ‘NAPSAUTA’ ‘NAPSAUTA’ VAIHE 3: Aseta pääyksikkö asemaan ja aseta sitten lisävarusteet pidikkeen koloihin. ‘NAPSAUTA’...
  • Seite 124 3. AKUN LATAUS Tuotteesi akku ei ole täynnä. Lataa tuote kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä. Siinä kestää noin3,5 tuntia. Kun tuote on liitettynä asemaan, akku latautuu automaattisesti. Kun laite on käytössä, akun reaaliaikainen varaustaso ilmoitetaan LED-näyttöruudussa. Kun virtaa on jäljellä alle 20 %, LED-näytön kuvake alkaa vilkkua valkoisena. On suositeltavaa sammuttaa laite ja ladata akku.
  • Seite 125 4.1 VARSI-IMURITILA Kun haluat käyttää laitetta varsi-imuritilassa: 1. Laita jalkasi suulakkeen päälle ja vedä taakse kallistaaksesi putkea. 2. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta. HUOMAA: Suulakkeen LED-merkkivalot palavat ja harjastanko pyörii aina. Painamalla tilapainiketta vaihdat helposti kolmesta puhdistustilasta (STANDARD, TURBO, ECO) käyttöön sen, jota siivoustyössä...
  • Seite 126 4.2 LATTIAN YLÄPUOLELLA -TILA / RIKKAIMURITILA Kun haluat käyttää laitetta Lattian yläpuolella -tilassa: 1. Irrota putki suulakkeesta painamalla suulakkeen vapautuspainiketta ja vedä putki lattiasuulakkeesta. 2. Asenna valitsemasi lisävaruste putken päähän. ‘TYÖNNÄ’ ‘TYÖNNÄ’ Kaikki saatavilla olevat lisävarusteet sopivat putken päähän. 3. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta. Kun haluat käyttää...
  • Seite 127 4.3. PÖLYSÄILIÖN TYHJENNYSASEMA HUOMAA: Pölysäiliö on suositeltavaa tyhjentää käyttäen pölynkeräysasemaa aina käytön jälkeen tai pölyn saavuttaessa maksimitäyttörajan. Varmista ennen aseman käyttöä, että pölypussissa on tilaa ja se on oikein asennettu. Sulje sen jälkeen pölysäiliön kansi ja kytke virtajohto. Pölynkeräysasemalla on kaksi toimintatilaa: AUTOMAATTI- ja manuaalitila. Niitä voi vaihtaa painamalla TOISTO/TAUKO-Painiketta aseman päältä...
  • Seite 128 5. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 5.1 PÖLYPUSSIN VAIHTO (ASEMA) HUOMAA: Pölypussi on suositeltavaa vaihtaa, kun täyden pölypussin kuvake muuttuu punaiseksi. 1. Avaa pölypussilokeron kansi. 2. Ota pölypussi ulos. 3. Laita poistettu pölypussi roska-astiaan. 4. Aseta uusi pölypussi pölypussin pidikkeeseen ja varmista, että asensit pussin oikein paikoilleen. Sulje pölypussilokeron kansi.
  • Seite 129 11. Asenna verkkosuodatin takaisin pölysäiliöön kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes kuulet “napsahduksen”. Sulje säiliön läppä. 12. Aseta poistosuodatin takaisin rikkaimuriin. 13. Aseta pölysäiliö rikkaimuriin. Kuulet “napsahduksen”. HUOMAA: Älä käytä kuumaa vettä tai puhdistusaineita suodattimia puhdistaessa. Jos suodatin vaurioituu, mikä on epätodennäköistä, hanki tilalle alkuperäinen Hoover-varaosa. ‘TYÖNNÄ’ ‘TYÖNNÄ’ ‘NAPSAUTA’...
  • Seite 130 5. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 5.4 LATTIASUULAKE ANTI-TWIST-ominaisuuden ansiosta Hoover-imurissa on integroitu harja, joka vähentää merkittävästi karvojen kiertymistä harjarullan ympärille. Kuitenkin, jos imuri ei kerää pölyä ja roskia tehokkaasti, harjatanko on ehkä puhdistettava. 1. Varmista, että laite on sammutettu. 2. Siirrä suulakkeen harjarullan vapautussalpaa vasemmalle ja vedä mattoharja pois.
  • Seite 131 5.LAITTEEN KUNNOSSAPITO 5.6 TUKOKSET Jos laite toimii, mutta sen imu on hidas tai olematon tai jos harjarulla ei pyöri, syynä voi olla tukos. Akun latauksen merkkivalossa näkyy punainen valo. Noudata kaikkia huolto-ohjeita, jotka löytyvät osioista 5.3, 5.4, 5.5, 5.6. Myös seuraavat laitteen osat on tarkastettava roskien ja tukosten varalta: 1.
  • Seite 132 5.3 ohjeita. D. Akkuja ei voida ladata. Voi johtua pitkästä (yli puolen vuoden) varastointijaksosta. Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover-huoltoliikkeeseen, josta voit ostaa uudet akut. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover-huoltoliikkeeseen. Pakkausmateriaalin hävittäminen Pakkaus on suunniteltu suojaamaan laitetta vaurioitumiselta kuljetuksen aikana.
  • Seite 133 7. VIRHEKOODIT Seuraavia virhekoodeja voi esiintyä käytön tai käynnistyksen aikana. Koodivika Selitys Likatukos suulakkeessa tai kotieläinten karvojen poistoon tarkoitetussa työkalussa*. Katso “LAITTEEN HUOLTO” 5.3 ja 5.4. Roskat saattavat tukkia putken, katso “LAITTEEN HUOLTO” 5.6. Jos se ei vieläkään toimi, ota yhteyttä Hooverin asiakaspalveluun. Akku ylikuumenee.
  • Seite 134 1. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΣΚΟΥΠΑ ΣΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: A. Κουμπί λειτουργίας (On/Off) B. Κουμπί τρόπου λειτουργίας C. Οθόνη LED D. Κάδος σκόνης E. Κουμπί απασφάλισης πτερυγίου κάδου σκόνης F. Κουμπί απασφάλισης δοχείου σκόνης G. Βούρτσα ξεσκονίσματος H. Κουμπί απελευθέρωσης συσκευής χειρός...
  • Seite 135 2. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ Αφαιρέστε όλα τα μέρη του προϊόντος από τη συσκευασία και συναρμολογήστε την σκούπα σας. Βήμα 1ο: Βήμα 2ο: Τοποθετήστε τον σωλήνα στο πέλμα Τοποθετήστε τον σύνδεσμο σταθμού δαπέδου και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τη φορητή στο κύριο σώμα του σταθμού και, στη συνέχεια, μονάδα...
  • Seite 136 3. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία του προϊόντος σας δεν έρχεται πλήρως φορτισμένη. Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρως την συσκευή σας. Χρειάζονται περίπου 3,5 ώρες. Όταν το προϊόν συνδεθεί στον σταθμό, θα φορτίσει αυτόματα την μπαταρία. Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν σας, η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας σας σε πραγματικό χρόνο εμφανίζεται...
  • Seite 137 4.1 ΧΡΗΣΗ STICK Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία stick: 1. Βάλτε το πόδι σας στο πέλμα και τραβήξτε προς τα πίσω για να ανακλίνετε τον σωλήνα. 2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι λυχνίες LED του πέλματος είναι πάντα αναμμένες και η ράβδος βούρτσας περιστρέφεται πάντα.
  • Seite 138 4.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΨΗΛΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΕΙΡΟΣ Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία Ψηλών επιφανειών: 1. Αφαιρέστε το σωλήνα από το πέλμα πιέζοντας το κουμπί απελευθέρωσης του πέλματος και τραβήξτε τον σωλήνα από το πέλμα δαπέδου. ‘ΩΘΗΣΗ’ ‘ΩΘΗΣΗ’ 2.
  • Seite 139 4.3. ΣΤΑΘΜΟΣ ΑΔΕΙΑΣΜΑΤΟΣ ΚΑΔΟΥ ΣΚΟΝΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται να αδειάζετε τον κάδο σκόνης χρησιμοποιώντας τον σταθμό συλλογής σκόνης μετά από κάθε χρήση ή όταν η σκόνη φτάσει στη γραμμή μέγιστης χωρητικότητας. Πριν χρησιμοποιήσετε τον σταθμό σας, βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης δεν είναι γεμάτη και ότι έχει τοποθετηθεί...
  • Seite 140 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 5.1 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΣΚΟΝΗΣ (ΣΤΑΘΜΟΣ) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται να αντικαθιστάτε τη σακούλα σκόνης όταν η λυχνία του εικονιδίου γεμάτης σακούλας σκόνης γίνει κόκκινη. 1. Ανοίξτε την πόρτα της σακούλας σκόνης. 2. Τραβήξτε έξω τη σακούλα σκόνης. 3.
  • Seite 141 13. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο συλλογής σκόνης στη συσκευή χειρός μέχρι να ακούσετε έναν ήχο “κλικ”. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά για το πλύσιμο των φίλτρων. Στη σπάνια περίπτωση που θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με γνήσια φίλτρα Hoover. ‘ΩΘΗΣΗ’...
  • Seite 142 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 5.4 ΠΕΛΜΑ ΔΑΠΕΔΟΥ Χάρη στο ANTI-TWIST, η ηλεκτρική σκούπα Hoover διαθέτει ενσωματωμένη χτένα που μειώνει το τύλιγμα των τριχών γύρω από τη βούρτσα. Ωστόσο, εάν η σκούπα δεν έχει αποτελεσματική απορρόφηση η ράβδος βούρτσας μπορεί να χρειάζεται καθάρισμα.
  • Seite 143 5.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 5.6 ΕΜΠΛΟΚΕΣ Εάν το προϊόν σας εξακολουθεί να λειτουργεί αλλά έχει χαμηλή ή καθόλου απορρόφηση ή εάν η βούρτσα δεν περιστρέφεται, ενδέχεται να έχετε κάποιο μπλοκάρισμα. Θα εμφανιστεί μια κόκκινη λυχνία στην ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες συντήρησης που περιλαμβάνονται στις ενότητες 5.3,5.4,5.5,5.6. Οι...
  • Seite 144 D. Οι μπαταρίες δεν φορτίζονται Αυτό μπορεί να συμβεί εάν η συσκευή έχει να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάσημα (πάνω από εξάμηνο). Επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover για να φροντίσετε για την αντικατάσταση των μπαταριών. Εάν το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover.
  • Seite 145 Η μπαταρία υπερθερμαίνεται. Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν και αφήστε την να κρυώσει για λίγο και, στη συνέχεια, επανασυναρμολογήστε την στο προϊόν. Εάν εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Hoover. Επικοι ωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Hoover.
  • Seite 146 1. ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА КОМПОНЕНТЫ ПЫЛЕСОСА: A. Кнопка Вкл./Выкл. B. Кнопка режимов C. Светодиодный дисплей D. Контейнер для сбора пыли E. Кнопка открытия контейнера для сбора пыли F. Кнопка извлечения контейнера для сбора пыли G. Щетка для удаления пыли H.
  • Seite 147 2. ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ Извлеките все детали устройства из упаковки и соберите пылесос. ШАГ 1: ШАГ 2: Вставьте трубу в насадку для пола, Вставьте разъем станции в основной затем установите ручной блок на трубу. корпус станции, затем установите держатель для аксессуаров...
  • Seite 148 3. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Батарея в вашем устройстве поставляется не полностью заряженной. Перед первым использованием полностью зарядите пылесос. Это займет около 3,5 часов. При установке устройства на станцию аккумулятор заряжается автоматически. При использовании устройства уровень заряда батареи в реальном времени отображается на светодиодном...
  • Seite 149 4.1 РЕЖИМ С ТРУБКОЙ Чтобы использовать устройство в режиме с трубкой: 1. Поставьте ногу на насадку и потяните назад, чтобы откинуть трубку. 2. Нажмите кнопку включения/выключения питания, чтобы начать уборку. ПРИМЕЧАНИЕ: Светодиодные индикаторы насадки всегда включены, а щетка всегда вращается. Нажатием...
  • Seite 150 4.2 НАД ПОЛОМ / РУЧНОЙ РЕЖИМ Чтобы использовать продукт в режиме над полом: 1. Снимите трубку с насадки, нажав на кнопку отсоединения насадки, и вытащите трубку из насадки для пола. 2. Установите необходимую насадку на конец трубки. ‘PUSH’ (ТОЛКАТЬ) ‘PUSH’ Все...
  • Seite 151 4.3. СТАНЦИЯ ОЧИСТКИ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется очищать контейнер для сбора пыли с помощью станции сбора пыли после каждого использования или при заполнении контейнера до максимальной отметки. Перед использованием станции убедитесь, что мешок для сбора пыли не заполнен и правильно установлен.
  • Seite 152 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 5.1 ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ (СТАНЦИЯ) ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется заменить мешок для сбора пыли, когда индикатор заполнения мешка для сбора пыли загорается красным. 1. Откройте дверцу мешка для сбора пыли. 2. Извлеките мешок для сбора пыли. 3.
  • Seite 153 12. Установите выпускной фильтр обратно в ручной блок. 13. Установите основной блок на трубу до щелчка. ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте горячую воду или моющие средства при промывке фильтров. Повреждение фильтров маловероятно. Если же это произошло, замените поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. ‘PUSH’ (ТОЛКАТЬ) ‘PUSH’...
  • Seite 154 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 5.4 НАСАДКА ДЛЯ ПОЛА Благодаря системе ANTI-TWIST ваш пылесос Hoover оснащен встроенной гребенкой, которая уменьшает наматывание волос на щетку. Однако если ваш пылесос собирает пыль неэффективно, может потребоваться чистка щетки. 1. Убедитесь, что устройство выключено. 2. Переместите ползунок отсоединения валика электрощетки влево и вытащите щетку.
  • Seite 155 5.ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 5.6 ЗАСОРЫ Если прибор продолжает работать, но всасывание слабое или отсутствует, или если щетка не вращается, возможно, у вас засорение. На индикаторе зарядки аккумулятора загорится красный свет. Выполните все инструкции по обслуживанию, приведенные в разделах 5.3,5.4,5.5,5.6. Следующие дополнительные области устройства также следует проверить на наличие мусора или засорения: 1.
  • Seite 156 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме запасных частей). При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели прибора.
  • Seite 157 ему остыть в течение некоторого времени, затем снова установите его в прибор. Е3 Если он по-прежнему не работает, обратитесь в службу поддержки клиентов Hoover. Е4 Обрати есь в службу поддержки клиентов Hoover. т Е5 ВНИМАНИЕ: Если любая из этих неисправностей сохраняется, обратитесь в сервисную службу Hoover. НЕ пытайтесь самостоятельно разобрать прибор.
  • Seite 158 1. ELEMENTY ODKURZACZA KOMPONENTY URZĄDZENIA: A. Włącznik/wyłącznik B. Przycisk Tryb C. Ekran wyświetlacza LED D. Pojemnik na kurz E. Przycisk zwolnienia klapy pojemnika na kurz F . Przycisk zwalniający pojemnik na kurz G. Szczotka do kurzu H. Ręczny przycisk zwalniający I.
  • Seite 159 2. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Wyjmij wszystkie części produktu z opakowania i złóż swój odkurzacz. KROK 1.: KROK 2.: Włóż rurę do ssawki podłogowej, a Włóż złącze stacji do korpusu stacji, a następnie zamocuj moduł ręczny na rurze. następnie włóż uchwyt na akcesoria do stacji. ‘KLIKNIĘCIE’...
  • Seite 160 3. ŁADOWANIE AKUMULATORA W momencie dostawy akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem naładować urządzenie do pełna. Zajmuje to około 3,5 godziny. Po podłączeniu produktu do stacji akumulator zacznie automatycznie się ładować. Podczas korzystania z produktu rzeczywisty poziom naładowania akumulatora jest wskazywany na wyświetlaczu LED.
  • Seite 161 4.1 TRYB BEZPRZEWODOWY Aby używać produkt w trybie bezprzewodowym: 1. Połóż stopę na ssawce i pociągnij do tyłu, aby przechylić rurę. 2. Naciśnij przycisk zasilania On/Off, aby rozpocząć odkurzanie. NOTA BENE: Diody LED ssawki są zawsze włączone, a wałek szczotki się zawsze obraca. Naciskając przycisk trybu, możesz łatwo przełączać...
  • Seite 162 4.2 TRYB POWYŻEJ PODŁOGI / RĘCZNY Aby używać produkt w trybie Powyżej Podłogi: 1. Wyjmij rurę ze ssawki. W tym celu naciśnij przycisk zwolnienia końcówki i pociągnij rurę, wyjmując ją ze ssawki podłogowej. 2. Załóż odpowiednią końcówkę na rurę. ‘PCHNIĘCIE’ ‘PCHNIĘCIE’...
  • Seite 163 4.3. STACJA OPRÓŻNIANIA POJEMNIKÓW NA KURZ NOTA BENE: Zaleca się opróżnianie pojemnika na kurz za pomocą stacji zbierania kurzu po każdym użyciu lub gdy kurz osiągnie maksymalny poziom napełnienia. Przed użyciem stacji należy się upewnić, że worek na kurz nie jest pełny i jest prawidłowo zamontowany.
  • Seite 164 5. KONSERWACJA URZĄDZENIA 5.1 WYMIANA WORKA NA KURZ (STACJA) NOTA BENE: Zaleca się wymianę worka na kurz, gdy ikona zapełnienia worka na kurz zmieni kolor na czerwony. 1. Otwórz drzwi worka na kurz. 2. Wyjmij worek na kurz. 3. Wyrzuć wcześniej wyjęty worek na śmieci do kosza. 4.
  • Seite 165 13. Włożyć ponownie pojemnik na kurz do modułu ręcznego. Dźwięk “kliknięcia” oznacza prawidłowy montaż. UWAGA: Do czyszczenia fi ltrów nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia fi ltra, należy zastąpić go oryginalnym fi ltrem Hoover. ‘PCHNIĘCIE’ ‘PCHNIĘCIE’...
  • Seite 166 5. KONSERWACJA URZĄDZENIA 5.4 GŁÓWNA SZCZOTKA Dzięki ANTI-TWIST Twój odkurzacz Hoover posiada zintegrowany grzebień, który ogranicza ilość włosów nawijających się na wałek szczotki. Jednakże jeśli odkurzacz nie pracuje wydajnie, może istnieć konieczność wyczyszczenia wałka szczotki. 1. Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 167 5.KONSERWACJA URZĄDZENIA 5.6 BLOKADA SZCZOTKI Jeśli produkt nadal działa, ale ma słabą siłę ssania lub nie ma jej wcale, albo jeśli szczotka nie obraca się, może to oznaczać, że doszło do zablokowania. Na wskaźniku ładowania akumulatora pojawi się czerwona kontrolka. Postępuj zgodnie z instrukcjami konserwacji podanymi w punktach 5.3,5.4,5.5,5.6.
  • Seite 168 Nie należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover.
  • Seite 169 Być może rurę blokują zanieczyszczenia. Zapoznaj się z sekcją “KONSERWACJA ODKURZACZA” 5.6. Jeśli to nadal nie działa, skontaktuj się z obsługą klienta firmy Hoover. Przegrzanie akumulatora. Wyjmij zestaw akumulatorów z produktu i pozostaw go na chwilę do ostygnięcia, a następnie ponownie zamontuj w produkcie. Jeśli to nadal nie działa, skontaktuj się...
  • Seite 170 1. POZNEJTE SVŮJ VYSAVAČ KOMPONENTY ZAŘÍZENÍ: A. Tlačítko zapnutí/vypnutí B. Tlačítko volby režimu C. LED displej D. Nádoba na prach E. Tlačítko uvolnění víka nádoby na prach F . Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach G. Prachový kartáč H. Tlačítko uvolnění ruční jednotky I.
  • Seite 171 2. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Vyjměte všechny části zařízení z obalu a sestavte svůj vysavač. KROK 1: KROK 2: Nasaďte trubici do podlahové hubice a Zasuňte konektor stanice do hlavní části poté na trubici nasuňte ruční jednotku. stanice a poté do stanice zasuňte držák příslušenství. ‘CVAKNUTÍ’...
  • Seite 172 3. NABÍJENÍ BATERIE Baterie ve vašem zařízení není plně nabitá. Před prvním použitím nabijte baterii vysavače na 100 %. Nabíjení trvá přibližně 3,5 hodiny. Když je zařízení připojeno ke stanici, baterie se začne automaticky nabíjet. Při používání vašeho zařízení se úroveň nabití baterie v reálném čase zobrazuje na LED displeji. Když...
  • Seite 173 4.1 TYČOVÝ REŽIM Použití zařízení ve standardním režimu: 1. Položte nohu na hubici a pohybem dozadu trubici sklopte. 2. Vysávání zahájíte stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout. POZNÁMKA: LED osvětlení na hubici se rozsvítí a kartáč se bude stále otáčet. Stisknutím tlačítka režimu můžete snadno přepínat mezi třemi režimy čištění (STANDARDNÍ, TURBO, EKOLOGICKÝ) v závislosti na daném úkolu.
  • Seite 174 4.2 REŽIM POUŽITÍ NAD ZEMÍ / RUČNÍ JEDNOTKY Použití zařízení v režimu nad zemí: 1. Vyjměte trubici z hubice stisknutím uvolňovacího tlačítka hubice a vytáhněte trubici z podlahové hubice. 2. Na konec trubice nasaďte požadované příslušenství. Veškerá dostupná příslušenství lze upevnit na konec ‘ZATLAČTE’...
  • Seite 175 4.3. STANICE PRO VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA PRACH POZNÁMKA: Nádobu na prach se doporučuje vyprazdňovat pomocí stanice pro sběr prachu po každém použití nebo když je prach naplněn až po maximální rysku. Před použitím stanice se ujistěte, že sáček na prach není plný a že je správně nainstalován. Poté zavřete dvířka nádoby na prach a zapojte napájecí...
  • Seite 176 5. ÚDRŽBA VYSAVAČE 5.1 VÝMĚNA SÁČKU NA PRACH (STANICE) POZNÁMKA: Sáček na prach se doporučuje vyměnit, když se ikona naplnění sáčku na prach rozsvítí červeně. 1. Otevřete dvířka sáčku na prach. 2. Vytáhněte sáček na prach. 3. Vyjmutý sáček na prach vyhoďte do odpadkového koše. 4.
  • Seite 177 13. Zacvakněte nádobu na prach zpět do ruční jednotky, dokud neuslyšíte “cvaknutí”. POZNÁMKA: Na čištění fi ltrů nepoužívejte horkou vodu ani čisticí prostředky. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné události, jako je poškození fi ltru, použijte originální náhradní fi ltr Hoover. ‘ZATLAČTE’...
  • Seite 178 5. ÚDRŽBA VYSAVAČE 5.4 PODLAHOVÁ HUBICE Díky funkci PROTI ZAMOTÁNÍ má váš vysavač Hoover integrovaný kartáč, který omezuje namotávání vlasů na kartáčovou lištu. Pokud však váš vysavač nevysává efektivně, je možné, že je třeba provést údržbu kartáče. 1. Ujistěte se, že je vysavač vypnutý.
  • Seite 179 5.ÚDRŽBA VYSAVAČE 5.6 UCPÁNÍ Pokud vaše zařízení funguje, ale má nízký nebo žádný sací výkon, nebo pokud se kartáčová lišta neotáčí, mohlo dojít k ucpání. Na indikátoru nabíjení baterie se rozsvítí červená kontrolka. Proveďte všechny kroky údržby uvedené v částech 5.3, 5.4, 5.5 a 5.6. Následující...
  • Seite 180 NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce zařízení Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
  • Seite 181 Poté ji vraťte na místo. Pokud problém přetrvává, obraťte se na Zákaznické servisní středisko Hoover. Obraťt se na Zákaznické servisní středisko Hoover. POZOR: Pokud některý z těchto problémů přetrvává, obraťte se na Zákaznické servisní středisko Hoover. NEPOKOUŠEJTE se zařízení rozebírat sami.
  • Seite 182 1. SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK SESTAVNI DELI IZDELKA: A. Gumb za vklop/izklop B. Gumb za način C. Led zaslon D. Posoda za prah E. Gumb za sprostitev lopute posode za prah F. Gumb za sprostitev posode za prah G. Krtača za prah H.
  • Seite 183 2. PRIPRAVA VAŠEGA SESALNIKA Odstranite vse dele izdelka iz embalaže in sestavite svoj sesalnik. 1. KORAK: 2. KORAK: Cev namestite v šobo za tla, nato pa Namestite priključek postaje v na cev namestite ročno enoto. glavni del postaje, nato pa namestite nosilec za dodatno opremo v postajo.
  • Seite 184 3. POLNJENJE BATERIJE Baterija vašega izdelka ni popolnoma napolnjena. Pred prvo uporabo izdelek popolnoma napolnite. Polnjenje traja približno 3,5 ure. Ko je izdelek priključen na postajo, se baterija samodejno polni. Ko uporabljate svoj izdelek, je raven napolnjenosti vaše baterije v realnem času prikazana na LED zaslonu.
  • Seite 185 4.1 STANDARDNI NAČIN (STICK MODE) Za uporabo izdelka v standardnem načinu: 1. Postavite svojo nogo na nastavek in ga povlecite nazaj, da nagnete cev. 2. Za pričetek čiščenja pritisnite na gumb On/Off (vklop/izklop). OPOMBA: LED luči nastavka so vedno prižgane in krtača se vedno vrti. S pritiskom na gumb za način lahko preprosto preklapljate med tremi načini čiščenja (STANDARD, TURBO, EKO), odvisno od naloge čiščenja.
  • Seite 186 4.2 NAČIN NAD TLEMI / ROČNI NAČIN Za uporabo izdelka v načinu nad tlemi: 1. Odstranite cev iz nastavka tako, da pritisnete gumb za sprostitev in potegnete cev iz nastavka za tla. 2. Namestite želeni pripomoček na konec cevi. Vsi razpoložljivi pripomočki se prilegajo na konec cevi. ‘PRITISNI’...
  • Seite 187 4.3. POSTAJA ZA PRAZNJENJE POSODE ZA PRAH OPOMBA: Priporočljivo je, da posodo za prah izpraznite s pomočjo postaje za zbiranje prahu po vsaki uporabi ali ko prah doseže oznako za maksimalno napolnjenost. Pred uporabo postaje se prepričajte, da vrečka za prah ni polna in da je pravilno nameščena. Nato zaprite vrata posode za prah in priključite napajalni kabel.
  • Seite 188 5. VZDRŽEVANJE SESALNIKA 5.1 ZAMENJAVA VREČKE ZA PRAH (POSTAJA) OPOMBA: Priporočljivo je zamenjati vrečko za prah, ko lučka ikone polne vrečke za prah zasveti rdeče. 1. Odprite vratca posode za prah. 2. Izvlecite vrečko za prah. 3. Odstranjeno vrečko za prah odvrzite v smeti. 4.
  • Seite 189 13. Ponovno nameščajte posodo za prah na ročaj, dokler ne zaslišite “klika”. OPOMBA: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil, ko čistite fi ltre. Če bi se fi ltri slučajno poškodovali, jih zamenjajte z originalnimi fi ltri za sesalnik Hoover. ‘PRITISNI’...
  • Seite 190 5. VZDRŽEVANJE SESALNIKA 5.4 NASTAVEK ZA TLA Zahvaljujoč ANTI-TWIST sistemu (sistem za preprečevanje ovijanja) ima vaš sesalnik Hoover vgrajen glavnik, ki zmanjša ovijanje las okoli krtače. Če pa sesalnik ne pobira umazanije učinkovito, je morda treba očistiti krtačo. 1. Prepričajte se, da je naprava izklopljena.
  • Seite 191 5.VZDRŽEVANJE SESALNIKA 5.6 BLOKADE Če vaš izdelek še vedno deluje, vendar ima šibko sesanje ali ga nima, ali pa se krtača ne obrača, ima mogoče blokado. Na indikatorju polnjenja baterije se bo prižgala rdeča lučka. Izvedite vsa navodila za vzdrževanje iz poglavij 5.3,5.4,5.5,5.6. Na naslednjih dodatnih mestih na vašem izdelku morate prav tako preveriti morebitne delce umazanije ali blokade: 1.
  • Seite 192 3. Baterije odvrzite na varen način. Uporabljene baterije je treba odnesti v enoto za recikliranje. Baterije se ne smejo odvreči v gospodinjske odpadke. NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
  • Seite 193 7. KODE NAPAKE Naslednje kode se lahko pojavijo med uporabo ali ob zagonu. Koda okvare Razlaga Zamašitev šobe ali motoriziranega orodja za hišne ljubljenčke* z odpadki. Glejte “VZDRŽEVANJE SESALNIKA” 5.3 in 5.4. Cev lahko blokirajo delci umazanije, glejte “VZDRŽEVANJE SESALNIKA” 5.6. Če še vedno ne deluje, se obrnite na službo za pomoč...
  • Seite 194 1. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI ÜRÜN BİLEŞENLERİ: A. Açma/Kapama Düğmesi B. Mod Düğmesi C. Led Ekran D. Toz Haznesi E. Toz Haznesi Kapağı Serbest Bırakma Düğmesi F. Toz Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi G. Toz Alma Fırçası H. El Ünitesi Çıkarma Düğmesi I. Flexi Boru Çıkarma Düğmesi J.
  • Seite 195 2. SÜPÜRGENİZİN HAZIRLANMASI Tüm ürün parçalarını ambalajdan çıkarın ve süpürgenizin kurulumunu gerçekleştirin. 1. ADIM: 2. ADIM: Boruyu zemin başlığına takın, ardından el İstasyon konektörünü istasyon ana gövdesine ünitesini boruya takın. takın, ardından aksesuar tutucuyu istasyona takın. ‘TIK’ ‘TIK’ ‘TIK’ 3. ADIM: Ana üniteyi istasyona yerleştirin, ardından aksesuarları...
  • Seite 196 3. PİLİN DEĞİŞTİRİLMESİ Ürününüzdeki pil tamamen şarj edilmiş şekilde sunulmaz. İlk kullanımdan önce lütfen ürününüzü tamamen şarj edin. Şarj işlemi 3,5 saat kadar sürer. Ürün istasyona takılıyken pili otomatik olarak şarj edecektir. Ürününüzü kullanırken pilinizin gerçek zamanlı şarj seviyesi LED Ekranda gösterilir. Kalan güç...
  • Seite 197 4.1 DİK MOD Ürününüzü Dik modda kullanmak için: 1. Ayağınızı başlık üzerine yerleştirin ve boruyu içeri almak için geriye doğru çekin. 2. Temizliğe başlamak için Açık/Kapalı güç düğmesine basın. NOT: Başlık LED ışıkları her zaman açıktır ve rulo fırça sürekli olarak döner. Temizlik işine bağlı...
  • Seite 198 4.2 ZEMİN ÜSTÜ MOD / EL ÜNİTESİ MODU Ürününüzü Zemin Üstü modunda kullanmak için: 1. Başlık çıkarma düğmesine basarak boruyu başlıktan ayırın ve boruyu zemin başlığından dışarı çekin. 2. Borunun ucuna istediğiniz aksesuarı takın. Tüm kullanılabilir aksesuarlarınız borunun ucuna ‘İTİN’ ‘İTİN’...
  • Seite 199 4.3. TOZ HAZNESİ BOŞALTMA İSTASYONU NOT: Toz hanesini her bir kullanımdan sonra veya toz maks. dolum hattına yaklaştığında toz toplama istasyonunu kullanarak boşaltmanız önerilir. İstasyonunuzu kullanmadan önce lütfen toz torbasının dolu olmadığından ve doğru takıldığından emin olun. Ardından toz kutusu kapağını kapatın ve güç kablosunu takın. Toz toplama istasyonunda iki çalışma modu vardır: OTOMATIK mod ve manuel mod.
  • Seite 200 5. SÜPÜRGENİZİN BAKIMI 5.1 TOZ TORBASINI DEĞIŞTIRME (İSTASYON) NOT: Toz torbası dolu simgesinin ışığı kırmızı olduğunda toz torbasını değiştirmeniz önerilir. 1. Toz torbası kapağını açın. 2. Toz torbasını çıkarın. 3. Çıkardığınız toz torbasını çöp kutusuna atın. 4. Yeni torbayı torba tutucuya takın, toz torbasının doğru takıldığından emin olun. Torba kapağını...
  • Seite 201 12. Çıkış fi ltresini yeniden el ünitesine takın. 13. Toz haznesini bir “tık” sesini duyana kadar yeniden el ünitesine takın. NOT: Filtreleri temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrelerin hasar görmesi durumunda, Orijinal Hoover yedek parçası kullanın. ‘İTİN’ ‘İTİN’ ‘TIK’...
  • Seite 202 5. SÜPÜRGENİZİN BAKIMI 5.4 ZEMİ N BAŞLIĞI KIVRILMA ÖNLEYİCİ özelliği sayesinde, Hoover süpürgenizde saçların/tüylerin rulo fırça çevresine sarılmasını azaltan bir entegre tarak bulunur. Ancak süpürgenizin etkili çekiş yapmadığı durumlarda rulo fırçanın temizlenmesi gerekebilir. 1. Ürününüzün kapalı olduğundan emin olun. 2. Başlık rulo fırça serbest bırakma kaydırıcısını sola kaydırın ve döner fırçayı çekerek çıkarın.
  • Seite 203 5.SÜPÜRGENİZİN BAKIMI 5.6 TIKANIKLIKLAR Ürününüz çalışmaya devam ediyor ancak çekişi düşükse veya çekiş yoksa veya rulo fırça dönmüyorsa bir tıkanıklık oluşmuş olabilir. Pil şarj göstergesinde kırmızı bir ışık yanacaktır. 5.3,5.4,5.5,5.6 bölümlerinde yer alan tüm bakım talimatlarını yerine getirin. Ürününüzdeki aşağıdaki alanların da birikinti veya tıkanıklık açısından kontrol edilmesi gerekmektedir: 1.
  • Seite 204 6. SORUN GİDERME Elektrikli süpürgeyle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol listesini inceleyin. A. Elektrikli süpürge açılmıyor. Süpürgenin şarj olduğundan emin olun. Pil takımının yerine takılı olup olmadığını kontrol edin. B. Süpürge çalışmayı durdurdu.
  • Seite 205 Pil aşırı ısınıyor. Pil paketini üründen çıkarın ve bir süreliğine soğumaya bırakın, ar- dından ürünü yeniden bir araya getirin. Hala çalışmıyorsa, lütfen Hoover müşteri hizmetlerine başvurun. Lütfen Hoover müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. DİKKAT: Bu arızalar devam ederse, Hoover müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. Ürünü kendi başınıza demonte etmeye ÇALIŞMAYINIZ.
  • Seite 206 ‫7. رموز األخطاء‬ ‫قد تظهر الرموز التالية أثناء االستخدام أو عند بدء التشغيل‬ ‫الشرح‬ ‫كود العطل‬ .5.4 ‫انسداد الحطام في الفوهة أو في أداة الحيوانات األليفة اآللية*. راجع “صيانة جهاز التنظيف” 3.5 و‬ .5.6 ”‫قد يكون هناك حطام يسد األنبوب، يرجى الرجوع إلى “صيانة جهاز التنظيف‬ ‫إذا...
  • Seite 207 ‫6. استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫في حال واجهت أي مشكلة مع جهاز التنظيف الخاص بك، اتبع قائمة التحقق البسيطة هذه قبل االتصال بمركز خدمة عمالء هوفر‬ ‫. جهاز التنظيف ال يعمل‬A ‫تحقق مما إذا كان الجهاز مشحو ن ً ا‬ ‫تحقق مما إذا كانت حزمة البطارية مثبتة في مكانها‬ ‫.
  • Seite 208 ‫5.صيانة جهاز التنظيف‬ ‫6.5 االنسدادات‬ ‫إذا كان المنتج ال يزال يعمل ولكنه يتمتع بقوة شفط منخفضة أو معدومة، أو إذا لم تكن عارضة الفرشاة تدور، فقد يكون هناك انسداد. سيظهر ضوء‬ .‫أحمر على مؤشر شحن البطارية‬ .5.6،5.5،5.4،5.3 ،‫نفذ جميع تعليمات الصيانة الواردة في األقسام‬ :‫ينبغي...
  • Seite 209 ‫5. صيانة جهاز التنظيف‬ ‫4.5 فوهة األرضية‬ ‫تتميز مكنسة هوفر، بفضل خاصية منع االلتفاف، بمشط مدمج يقلل من التفاف الشعر حول عارضة الفرشاة. ومع ذلك، إذا لم يكن جهاز التنظيف الخاص بك يعمل‬ .‫بكفاءة، فقد تحتاج إلى تنظيف عارضة الفرشاة‬ .‫1.
  • Seite 210 ‫5. صيانة جهاز التنظيف‬ ‫3.5 الفالتر‬ .‫مالحظة هامة: للحصول على األداء األمﺛل، نوصﻲ بغسل الفالتر بعد كل 5 عمليات تفريﻎ لحاوية الغبار‬ .‫1. تأكد من إيقاف تشغيل منتجك‬ .‫2. اضغط على زر تحرير الوحدة المحمولة وأزل الوحدة المحمولة من األنبوب‬ .‫3.
  • Seite 211 ‫5. صيانة جهاز التنظيف‬ (‫1.5 استبدال كيس الغبار )المحطة‬ .‫مالحظة: يوصى باستبدال كيس الغبار عندما يتحول لون رمز امتالء كيس الغبار إلى اللون األحمر‬ .‫1. افتح باب كيس الغبار‬ .‫2. أخرج كيس الغبار‬ .‫3. أل ق ِ بكيس الغبار الذي تم إزالته في سلة المهمالت‬ .‫4.
  • Seite 212 ‫3.4. محطة تفريﻎ حاوية الغبار‬ .‫مالحظة: يوصى بتفريﻎ حاوية الغبار باستخدام محطة تجميع الغبار بعد كل استخدام أو عندما يصل الغبار إلى خط التعبئة األقصى‬ .‫قبل استخدام محطتك، يرجى التأكد من أن كيس الغبار غير ممتلﺊ وتم تثبيته بشكل صحيح. ثم أغلق باب صندوق الغبار وقم بتوصيل سلك الطاقة‬ ‫تحتوي...
  • Seite 213 ‫2.4 وضع فوق األرضية / الوضع المحمول باليد‬ :‫الستخدام جهازك فﻲ الوضع فوق األرضيات‬ ‫1. افصل األنبوب عن الفوهة بالضغط على زر تحرير الفوهة واسحب األنبوب‬ .‫للخارج من فوهة األرضية‬ .‫2. احرص على تركيب الملحق الذي تريده في طرف األنبوب‬ .‫جميع...
  • Seite 214 (STICK) ‫1.4 وضع العصا‬ :‫الستخدام منتجك فﻲ وضع العصا‬ .‫1. ضع قدمك على الفوهة واسحب للخلف إلمالة األنبوب‬ .‫2. اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل لبدء التنظيف‬ .‫مالحظة: مصابيح الليد الخاصة بالفوهة تكون مضاءة دائ م ً ا وتدور عارضة الفرشاة دائ م ً ا في وضع التشغيل‬ )‫عند...
  • Seite 215 ‫3. شحن البطارية‬ .‫البطارية الموجودة في منتجك ليست مشحونة بالكامل. قبل االستخدام األول، ي ُ رجى شحن المنتج بالكامل. يستغرق الشحن حوالي 5.3 ساعات‬ .‫عند توصيل المنتج بالمحطة، سيتم شحن البطارية تلقائ ي ً ا‬ .‫عند استخدام المنتج، يظهر مستوى شحن البطارية في الوقت الفعلي على شاشة العرض الليد‬ .‫عندما...
  • Seite 216 ‫2. إعداد جهاز التنظيف‬ .‫احرص على إزالة جميع أجزاء المنتج من العبوة وتجميع جهاز التنظيف الخاص بك‬ :1 ‫الخطوة‬ :2 ‫الخطوة‬ ‫قم بتركيب األنبوب في فوهة األرضية، ثم قم بتركيب الوحدة‬ ‫قم بتركيب موصل المحطة في الجسم الرئيسي للمحطة، ثم قم‬ .‫المحمولة...
  • Seite 217 ‫1. التعرف على جهاز التنظيف‬ :‫مكونات المنتج‬ ‫زر التشغيل/ إيقاف التشغيل‬ ‫زر الوضع‬ LED ‫شاشة عرض‬ ‫حاوية الغبار‬ ‫زر تحرير الغطاء الخاص بحاوية الغبار‬ ‫زر تحرير حاوية الغبار‬ ‫فرشاة إلزالة الغبار‬ ‫زر تحرير المقبض‬ ‫زر تحرير األنبوب المرن‬ * ‫األنبوب المرن‬ * ‫األنبوب‬...
  • Seite 218 Printed in P.R.C. Part No. : MU250015...

Diese Anleitung auch für:

Hf3 pro dynamic cleanHf350hp 011