Seite 1
GB User Manual FR Guide d’utilisation DE Bedienungsanleitung IT Manuale d’uso NL Gebruikershandleiding PT Manual de Instruções ES Manual de usuario DK Brugervejledning NO Brukerhåndbok SE Bruksanvisning FI Käyttöohje GR Οδηγιες Χρησεως RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze Navodila Za Uporabo TR Kullanim Kilavuzu دليل...
Seite 2
1. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER PRODUCT COMPONENTS: A. On/Off Button B. Mode Button C. Mode Led D. Dust Cup E. Dust Cup Flap Release Button F. Dust Cup Release Button G. Dusting Brush H. Handheld Release Button I. Tube* J.
Seite 3
2. PREPARING YOUR CLEANER Remove all product parts from the packaging and assemble your cleaner. STEP 1: STEP 2: Fit the tube into the floor nozzle. Fit the handheld unit onto the tube. STEP 3: We provide a wall mount for optional storage. If you wish to use it, fix the wall mount to a suitable wall using the screws and fixings provided.
Seite 4
3. CHARGING THE BATTERY The battery of your product does not come fully charged. Before first use, please charge your product completely. lt takes around 5 hours. For your convenience, the battery can be charged in 3 different conditions. 1. With the product fully assembled in stick mode or located in the wall mount. 2.
Seite 5
4.1 STICK MODE To use your product in Stick mode: 1. Place your foot on the nozzle and pull back to recline the tube. 2. Press the On/Off power button to begin cleaning. NOTE: The nozzle LED lights are always on and the brushbar is always rotating. If you require a deeper clean when using your product in Stick mode, press the Turbo button to increase the power.
Seite 6
4.4 ABOVE FLOOR / HANDHELD MODE To use your product in Handheld mode: 1. Remove the Handheld unit from the tube by pressing the handheld release button and pulling apart. 2. Fit your desired accessory to the end of the handheld unit.
Seite 7
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the Micro and foam filter. In the unlikely event of the micro and foam filter becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. IMPORTANT: For optimum performance, we recommend that the filters are replaced after 5 washes,...
Seite 8
5. CLEANER MAINTENANCE 5.3 FLOOR NOZZLE Thanks to ANTI-TWIST, your Hoover vacuum features an integrated comb which radially reduces hair wrapping around the brushbar. However, if your cleaner is not picking up efficiently your brushbar may need to be cleaned or there is large debris needing to be removed from inside the nozzle.
Seite 9
5. CLEANER MAINTENANCE 5.5 BLOCKAGES If your product is operating but has poor pick up this may be due to a blockage in the nozzle or the tube or your brushbar is not rotating. If this is the case a solid red light will appear on the Battery charging indicator.
Seite 10
3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. HOOVER SPARES AND CONSUMABLES Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Seite 12
1. INTRODUCTION DE L’ASPIRATEUR COMPOSANTS DU PRODUIT: A. Bouton On/Off B. Bouton Mode C. Led mode D. Bac à poussière E. Bouton de déverrouillage du bac à poussière F. Bouton d’éjection du bac à poussière G. Brosse meuble H. Bouton de déverrouillage de l’aspirateur à...
Seite 13
2. PRÉPARER VOTRE APPAREIL Retirez toutes les pièces du produit de l’emballage et assemblez votre aspirateur. ÉTAPE 1 : ÉTAPE 2 : Installez le tube sur la brosse principale. Installez l’aspirateur à main dans le tube. ÉTAPE 3 : Nous fournissons un support mural pour permettre un rangement facultatif. Si vous souhaitez l’utiliser, fixez le support à...
Seite 14
3. CHARGER LA BATTERIE La batterie de votre produit n’est pas complètement chargée. Avant la première utilisation, effectuez une recharge complète de votre appareil. Le chargement prend environ 5 heures. Pour votre confort, la batterie peut être chargée dans 3 conditions différentes. 1.
Seite 15
4.1 MODE BALAI Pour utiliser votre produit en mode balai : 1. Placez votre pied sur la brosse principale et tirez vers l’arrière pour incliner le tube. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer le nettoyage. REMARQUE : Les lumières LED de la brosse principale sont toujours allumés et le rouleau est toujours en rotation. Si vous souhaitez un nettoyage plus profond lorsque vous utilisez votre produit en mode Standard, appuyez sur le bouton Turbo pour augmenter la puissance.
Seite 16
4.4 AU-DESSUS DU PLANCHER / MODE ASPIRATEUR À MAIN Pour utiliser votre produit en mode aspirateur à main : 1. Retirez l’aspirette du tube en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main et en la démontant. 2. Installez l’accessoire de votre choix à l’extrémité de l’aspirateur à...
Seite 17
Dans le cas peu probable où le micro-filtre et le filtre en mousse s’endommagent, montez une pièce de rechange certifiée Hoover. IMPORTANT : Pour des performances optimales, nous recommandons que les filtres soient remplacés après 5 lavages avec des pièces Hoover originales.
Seite 18
5. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 5.3 BROSSE PRINCIPALE Grâce à la technologie ANTI-TWIST, votre aspirateur Hoover est équipé d’un peigne intégré qui réduit radicalement l’enroulement des cheveux et des poils d’animaux autour du rouleau de la brosse. Cependant, si votre aspirateur ne collecte pas efficacement les cheveux, il se peut que la brosse doive être nettoyée ou qu’il y ait de gros débris qui doivent être enlevés de la brosse.
Seite 19
5. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 5.5 BLOCAGES Si votre appareil fonctionne mais a une faible force d’aspiration, il se peut qu’il y ait quelque chose coincé dans la brosse ou dans le tube ou que votre brosse ne tourne pas. Si tel est le cas, un voyant rouge fixe apparaît sur le voyant de charge de la batterie.
Seite 20
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les pièces de rechange compatibles avec votre aspirateur. L’utilisation de pièces non approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie. MISE EN GARDE : N’essayez pas d’ouvrir la batterie pour la réparer vous-même.
Seite 21
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. VOTRE GARANTIE Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où...
Seite 22
1. GERÄTEBESCHREIBUNG PRODUKTBESTANDTEILE: A. Ein/Aus-Taste B. Modustaste C. Modus-LED D. Staubbehälter E. Freigabetaste für Staubbehälterklappe F. Löseknopf für Staubbehälter G. Möbelbürste H. Entriegelungstaste für Handgerät I. Rohr* J. Entriegelungstaste für Flexi-Rohr K. Flexi-Rohr* L. Bürstenwalze M. Abdeckung Bürstenwalze N. Schieberegler der Bürstenwalze O.
Seite 23
2. VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Nehmen Sie alle Produktteile aus der Verpackung und bauen Sie das Gerät zusammen. SCHRITT 1: SCHRITT 2: Stecken Sie das Rohr in die Bodendüse. Montieren Sie das Handgerät auf das Rohr. SCHRITT 3: Wir liefern eine Wandhalterung zur optionalen Aufbewahrung. Wenn Sie diese verwenden möchten, befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an einer geeigneten Wand.
Seite 24
3. AKKU AUFLADEN Der Akku in Ihrem Gerät ist nicht vollständig geladen. Laden Sie Ihr Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Dies dauert ca. 5 Stunden. Für Ihren Komfort kann der Akku in 3 verschiedenen Zuständen aufgeladen werden. 1. Bei vollständig montiertem Gerät in oder außerhalb der Wandhalterung. 2.
Seite 25
4.1 STICK-MODUS So verwenden Sie Ihr Gerät im Stick-Modus: 1. Stellen Sie Ihren Fuß auf die Düse und ziehen Sie das Rohr zurück. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um mit der Reinigung zu beginnen. HINWEIS: Die LED-Leuchten auf der Bodendüse leuchten ununterbrochen und die Bürstenwalze dreht sich ständig.
Seite 26
4.4 ÜBERFLUR / HANDGERÄTE-MODUS So verwenden Sie Ihr Gerät als Handgerät: 1. Nehmen Sie die Handeinheit vom Rohr ab. Drücken Sie hierzu auf die Entriegelungstaste und ziehen Sie die Handeinheit ab. 2. Stecken Sie das gewünschte Zubehör auf das Ende der Handeinheit.
Seite 27
HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Mikro- und Schaumstofffilters. Im unwahrscheinlichen Fall, dass der Mikro- und Schaumstofffilter beschädigt werden, setzen Sie nur Original-Ersatzfilter von Hoover ein. WICHTIG: Um eine optimale Leistung zu erzielen, empfehlen wir, die Filter nach 5 Waschgängen durch...
Seite 28
5. WARTUNG DES GERÄTS 5.3 BODENDÜSE Dank ANTI-TWIST verfügt Ihr Hoover Staubsauger über einen integrierten Kamm, der das Verheddern von Haaren um die Bürstenwalze drastisch reduziert. Wenn Ihr Staubsauger jedoch nicht effizient saugt, muss die Bürstenwalze möglicherweise gereinigt oder größere Verschmutzungen aus dem Inneren der Düse entfernt werden.
Seite 29
5. WARTUNG DES GERÄTS 5.5 VERSTOPFUNGEN Wenn Ihr Gerät zwar funktioniert, aber schlecht saugt, kann dies an einer Verstopfung der Düse oder des Rohrs liegen, oder die Bürstenwalze dreht sich nicht. Wenn dies der Fall ist, leuchtet die Akku-Ladeanzeige ununterbrochen rot. Führen Sie alle Wartungsanweisungen in den Abschnitten 5.1,5.2,5.3,5.4.
Seite 30
E. Die Akkus können nicht aufgeladen werden. Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich. Wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch des Akkus zu veranlassen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hoover-Kundendienst.
Seite 31
GARANTIEERKLÄRUNG Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Einzelheiten zu diesen Bestimmungen erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Seite 32
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO COMPONENTI DELL’APPARECCHIO: A. Pulsante di accensione/spegnimento B. Pulsante MODALITÀ C. Led Modalità D. Contenitore raccoglipolvere E. Pulsante di sgancio dello sportello del contenitore raccoglipolvere F. Pulsante di sgancio del contenitore raccoglipolvere G. Spazzola a pennello H. Pulsante di sblocco unità portatile I.
Seite 33
2. PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO Rimuovere tutti i componenti dall’imballaggio e montare l’apparecchio. STEP 1: STEP 2: Montare il tubo sulla spazzola per pavimenti. Montare l’unità portatile sul tubo. STEP 3: La fornitura comprende, come optional, un supporto a parete per lo stazionamento. Se si desidera utilizzarlo, fissare il supporto a parete a una parete adatta utilizzando le viti e i materiali di fissaggio forniti.
Seite 34
3. CARICAMENTO DELLA BATTERIA La batteria dell’apparecchio non é fornita completamente carica. Al primo utilizzo, caricare l’apparecchio completamente. Sono necessarie circa 5 ore. Per praticità, la batteria può essere ricaricata in tre diverse condizioni. 1. Quando l’apparecchio è completamente assemblato nella modalità standard o collocato sul supporto a parete.
Seite 35
4.1 MODALITÀ STANDARD Per utilizzare l’apparecchio in modalità standard: 1. Fermare la spazzola con un piede e reclinare il tubo. 2. Premere il pulsante accensione/spegnimento (On/Off) per avviare la pulizia. NOTA: Le luci LED della spazzola sono sempre accese e il rullo è in costante rotazione. Per una pulizia più...
Seite 36
4.4 RIPIANI / MODALITÀ PORTATILE Per utilizzare l’apparecchio in modalità portatile: 1. Rimuovere l’unità portatile dal tubo premendo il pulsante di sblocco dell’unità e tirando il tubo stesso. 2. Montare gli accessori all’estremità del tubo. La spazzola per pavimenti e tutti gli accessori disponibili possono essere inseriti all’estremità...
Seite 37
NOTA: Non usare acqua calda o detergenti quando si puliscono il Micro filtro e il filtro in spugna. Nella sfortunata eventualità che il micro filtro e il filtro in spugna si danneggiassero, sostituirli con un pezzo di ricambio originale Hoover. IMPORTANTE: Per una performance ottimale, si raccomanda di sostituire i filtri dopo 5 lavaggi, con parti...
Seite 38
5. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 5.3 SPAZZOLA PER PAVIMENTI Grazie alla tecnologia ANTI-TWIST, l’aspirapolvere Hoover é dotato di un pettine integrato che riduce radicalmente l’aggrovigliarsi di capelli attorno al rullo. Tuttavia, se l’apparecchio non sta raccogliendo sporco in modo efficiente, il rullo potrebbe avere bisogno di essere pulito o ci sono dei grossi residui che necessitano di essere rimossi dall’interno della spazzola.
Seite 39
5. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 5.5 OSTRUZIONI Se l’apparecchio sta funzionando ma ha una scarsa capacità di raccolta, potrebbe essere dovuto a un’ostruzione nella spazzola o nel tubo oppure il rullo non sta ruotando. Se questo è il caso, una luce rossa fissa comparirà sull’indicatore della carica della Batteria. Seguire tutte le istruzioni di manutenzione elencate nelle sezioni 5.1,5.2,5.3,5.4.
Seite 40
Potrebbe essere a causa di lunghi periodi di inutilizzo (oltre un semestre). Contattare un Centro per l’Assistenza Clienti Hoover per la sostituzione delle batterie. Se il problema persiste, contattare il Centro per l’Assistenza Tecnica Hoover più vicino. Smaltimento del materiale di imballaggio L’imballaggio è...
Seite 41
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è...
Seite 42
1. LEER UW STOFZUIGER KENNEN PRODUCTONDERDELEN: A. Aan/uit-schakelaar B. Knop Modus C. Modus Led D. Stofreservoir E. Ontgrendelingsknop stofbakklep F. Ontgrendelknop stofreservoir G. Stofborstel H. Vrijgaveknop handgreep I. Buis* J. Vrijgaveknop Flexi buis K. Flexi buis* L. Zuigmondborstel M. Deksel zuigmond borstelstaaf N.
Seite 43
2. UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN Haal alle onderdelen uit de verpakking en monteer uw stofzuiger. STAP 1: STAP 2: Klik de buis op het vloermondstuk. Klik het handvat op de buis. STAP 3: We hebben een wandhouder voorzien voor optimale opbergmogelijkheden. Indien u die wenst te gebruiken, dan moet u de wandhouder aan een geschikte muur bevestigen met de meegeleverde schroeven en pluggen.
Seite 44
3. DE BATTERIJ OPLADEN De batterij in het product is bij levering niet volledig opgeladen. Laad uw product volledig op vóór het eerste gebruik. Dit duurt ongeveer 5 uur. Voor uw gebruiksgemak kan de batterij in 3 verschillende toestanden opgeladen worden. 1.
Seite 45
4.1 STEELSTOFZUIGER MODUS Om uw product in Steelstofzuiger modus te gebruiken: 1. Plaats uw voet op het mondstuk en trek naar achteren om de buis te doen kantelen. 2. Druk op de On/Off-schakelaar om te beginnen stofzuigen. OPMERKING: De ledverlichting van het mondstuk brandt altijd en de borstel roteert altijd. Als u diepgaander wilt reinigen met uw product in stokmodus, druk dan op de turboknop voor meer vermogen.
Seite 46
4.4 BOVEN DE VLOER / HANDMODUS Om uw stofzuiger in de ‘Handmodus’ te gebruiken: 1. Verwijder het handvat van de buis door de vrijgaveknop van de handgreep in te drukken en hem los te trekken. 2. Bevestig het gewenste accessoire op het uiteinde van de handgreepeenheid.
Seite 47
OPMERKING: Gebruik geen heet water of reinigingsmiddelen bij het reinigen van het Micro- en schuimfilter. In het onwaarschijnlijke geval dat het Micro- en schuimfilter beschadigd raakt, gebruik dan een originele Hoover filter voor vervanging. BELANGRIJK: Voor optimale prestaties adviseren wij om de filters na 5 wasbeurten te vervangen door...
Seite 48
5. ONDERHOUD VAN DE STOFZUIGER 5.3 VLOERMONDSTUK Dankzij ANTI-TWIST heeft uw Hoover-stofzuiger een ingebouwde kam die de hoeveelheid haar rond de borstel drastisch vermindert. Als uw stofzuiger uw borstel echter niet efficiënt optilt, dan moet die misschien gereinigd worden of moet er groot stuk vuil uit het mondstuk verwijderd worden.
Seite 49
5. ONDERHOUD VAN DE STOFZUIGER 5.5 OPSTOPPINGEN Als uw product werkt maar een slechte opname heeft, kan dit te wijten zijn aan een verstopping in het mondstuk of de buis, of doordat uw borstelstaaf niet draait. Als dit het geval is, verschijnt er een continu rood lampje op de batterij-oplaadindicator.
Seite 50
E. Batterijen kunnen niet worden opgeladen. Dit zou het resultaat kunnen zijn van een zeer lange opberg periode (meer dan 6 maanden). Neem contact op met de Hoover-klantenservice om vervanging van de accu te regelen. Indien het probleem aanhoudt, neem contact op met de Hoover-klantenservice.
Seite 52
1. APRESENTAÇÃO DO APARELHO COMPONENTES DO PRODUTO: A. Botão ligar/desligar B. Botão modo C. LED de modo D. Depósito para o pó E. Botão de Abertura da Aba do Depósito de Pó F. Fecho para libertar o compartimento para o pó G.
Seite 53
2. PREPARAR O SEU ASPIRADOR Remover todas as peças do produto da embalagem e montar o seu produto de limpeza. PASSO 1: PASSO 2: Encaixe o tubo na escova de pavimento. Encaixe a unidade portátil no tubo. PASSO 3: Fornecemos um suporte de parede para armazenamento opcional. Se desejar usá-lo, fixe o suporte de parede a uma parede adequada usando os parafusos e fixações fornecidos.
Seite 54
3. CARREGAMENTO DAS BATERIAS A bateria do seu produto não vem totalmente carregada. Antes da primeira utilização, carregue o carregador completamente. demora cerca de 5 horas. Para a sua conveniência, a bateria pode ser carregada em 3 condições diferentes. 1. Com o produto totalmente montado no modo vertical ou localizado na montagem na parede. 2.
Seite 55
4.1 MODO VERTICAL Para usar o produto no modo vertical: 1. Coloque o seu pé na escova e puxe para trás para reclinar o tubo. 2. Pressione o botão On/Off para começar a limpeza. NOTA: As luzes LED da escova estão sempre acesas e a escova rotativa está sempre a girar. Se precisar de uma limpeza mais profunda ao usar o produto no modo vertical, pressione o botão turbo para aumentar a potência.
Seite 56
4.4 EM CIMA DO PAVIMENTO / MODO PORTÁTIL Para usar o produto como mini aspirador: 1. Retire a unidade portátil do tubo, pressionando o botão de libertação da mão e separando-a. 2. Encaixe o acessório desejado na extremidade da unidade portátil. A escova de pavimentos e todos os seus acessórios disponíveis caberão na extremidade da unidade portátil.
Seite 57
NOTA: Não utilize água quente nem detergentes para limpar os microfiltros e os de espuma. Na eventualidade de os microfiltros e os de espuma ficarem danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. IMPORTANTE: Para um desempenho ideal, recomendamos que os filtros sejam substituídos após 5 lavagens, com peças originais da Hoover.
Seite 58
5.3 ESCOVA DE PAVIMENTOS Graças à ANTITORÇÃO, o aspirador Hoover possui um pente integrado que reduz radicalmente o envolvimento do cabelo em torno da barra da escova rotativa. No entanto, se o seu produto de limpeza não estiver a recolher de forma eficiente, a sua escova direta poderá...
Seite 59
5. MANUTENÇÃO DO APARELHO 5.5 BLOQUEIOS Se o seu produto estiver a funcionar, mas tiver uma má recolha, isso pode dever-se a um bloqueio na escova ou no tubo ou se a sua escova rotativa não estiver a rodar. Neste caso, uma luz vermelha sólida aparecerá...
Seite 60
Isto pode dever-se a um período de armazenamento muito longo (mais de meio ano). Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover.
Seite 61
A SUA GARANTIA As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A fatura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Seite 62
1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO COMPONENTES DEL PRODUCTO: A. Botón de encendido/apagado B. Botón de modo de potencia C. Led Modo D. Depósito de suciedad E. Botón de liberación de la solapa del depósito de suciedad F. Botón para desbloquear el depósito de suciedad G.
Seite 63
2. PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR Retire del embalaje todas las piezas del producto y ensamble el aspirador. PASO 1: PASO 2: Coloque el tubo en la boquilla para suelo. Coloque la unidad portátil en el tubo. PASO 3: Proporcionamos un soporte de pared para almacenamiento opcional. Si desea utilizarlo, fije el soporte de pared a una pared adecuada con los tornillos y accesorios proporcionados.
Seite 64
3. CARGA DE LA BATERÍA La batería del producto no está completamente cargada. Antes del primer uso, cargue completamente el producto. tarda unas 5 horas. Para su comodidad, la batería puede cargarse en 3 condiciones diferentes. 1. Con el producto totalmente montado en modo escoba o situado en el soporte mural. 2.
Seite 65
4.1 MODO ESTÁNDAR Para usar el producto en modo estándar: 1. Coloque el pie en la boquilla y tire hacia atrás para inclinar el tubo. 2. Presione el botón de On/Off para comenzar a limpiar. NOTA: Las luces LED en el cepillo están siempre encendidas y la barra del cepillo siempre está girando. Si requiere una limpieza más profunda cuando use el producto en modo estándar, presione el botón turbo para aumentar la potencia.
Seite 66
4.4 POR ENCIMA DEL SUELO / MODO PORTÁTIL Para usar el producto en modo mano: 1. Retire la parte mano portátil del tubo al presionar el botón de desbloqueo de la parte mano portátil y sepárelos. 2. Coloque el accesorio que desee en el extremo de la parte mano portátil.
Seite 67
NOTA: No utilice agua caliente ni detergentes para limpiar el Micro y el filtro de espuma. En el caso poco probable de que el filtro micro y de espuma se dañen, utilice un repuesto original Hoover. IMPORTANTE: Para un rendimiento óptimo, recomendamos sustituir los filtros después de 5 lavados, con...
Seite 68
5. MANTENIMIENTO DEL APARATO 5.3 CEPILLO PARA SUELOS Gracias al ANTI-ENREDOS, su aspiradora Hoover incluye un peine integrado que reduce radicalmente los cabellos que se enredan alrededor de la barra del cepillo. Sin embargo, si su aspirador no aspira correctamente, es posible que deba limpiar la barra del cepillo o que haya que eliminar residuos grandes del interior de la boquilla.
Seite 69
5. MANTENIMIENTO DEL APARATO 5.5 OBSTRUCCIONES Si su producto funciona, pero no aspira bien, puede deberse a una obstrucción en la boquilla o el tubo o a que la barra de cepillo no gira. Si es así, aparecerá una luz roja fija en el indicador de carga de la batería.
Seite 70
Este puede ser el resultado de periodos de almacenamiento muy prolongados (más de 6 meses). Comuníquese con el servicio técnico oficial de Hoover para solicitar un reemplazo de baterías. Si el problema continúa, contacte con el servicio técnico de Hoover.
Seite 71
GARANTÍA Las condiciones de garantía para este electrodoméstico están definidas por nuestro representante en el país donde se vende. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el tíquet al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Seite 72
1. LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE PRODUKTKOMPONENTER: A. Tænd/sluk-knap B. Tilstand knap C. Lysdiode for tilstand D. Støvbeholder E. Udløserknap til støvbeholderklappen F. Løsneknap til støvbeholder G. Børstemundstykke H. Håndholdt udløserknap I. Rør* J. Udløserknap til fleksirør K. Fleksirør* L. Mundstykkets børstestang M.
Seite 73
2. SÅDAN KLARGØRES STØVSUGEREN Fjern alle produktdele fra emballagen og montér din støvsuger. TRIN 1: TRIN 2: Placér røret i gulvmundstykket. Placér den håndholdte enhed på røret. TRIN 3: Der følger en vægholder med for ekstra opbevaring. Hvis du ønsker at bruge den, skal du montere vægholderen på en passende væg, ved hjælp af de skruer og beslag, som følger med.
Seite 74
3. OPLADNING AF BATTERIET Batteriet i dit produkt er ikke fuldt opladet ved levering. Før den første brug skal du oplade dit produkt fuldt ud. Det tager omkring 5 timer. For din bekvemmelighed kan batteriet oplades på 3 forskellige måder. 1.
Seite 75
4.1 STICK-TILSTAND For at bruge dit produkt i stick-tilstand: 1. Placér din fod på mundstykket og træk tilbage for at læne røret tilbage. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at gøre rent. BEMÆRK: LED-lysene på mundstykket er altid tændt, og børstestangen drejer altid. Hvis du har brug for en dybere rengøring, når du bruger dit produkt i stick-tilstand, skal du trykke på...
Seite 76
4.4 OVER GULVET / HÅNDHOLDT TILSTAND. For at bruge dit produkt i håndholdt tilstand: 1. Fjern den håndholdte enhed fra røret ved at trykke på udløserknappen til den håndholdte enhed og trække den fra hinanden. 2. Montér dit ønskede tilbehør på enden af den håndholdte enhed.
Seite 77
BEMÆRK: Anvend ikke varmt vand eller rengøringsmidler, når du rengør mikro- og skumfilteret. Hvis mikro- og skumfilteret mod forventning beskadiges, skal der anvendes originale Hoover-erstatningsdele. VIGTIGT: For en optimal ydeevne anbefaler vi, at filtrene udskiftes med originale Hoover-dele efter 5 vaske.
Seite 78
5. VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 5.3 GULVMUNDSTYKKE Takket være ANTI-TWIST kommer din Hoover-støvsuger med en integreret kam, som betydeligt reducerer effekten af hår, som vikler sig om børstestangen. Men, hvis din støvsuger ikke rengører tilstrækkeligt, skal din børstestang renses, eller der er større mængder snavs som skal fjernes indvendigt fra mundstykket.
Seite 79
5. VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 5.5 BLOKERINGER Hvis dit produkt fungerer, men ikke opsamlet snavs korrekt, kan dette skyldes en blokering i mundstykket eller i røret, eller din børstestang roterer måske ikke. Hvis dette er tilfældet, vises der et fast rødt lys på indikatoren til batteriopladning. Udfør alle vedligeholdelsesinstruktionerne som angivet i afsnit 5.1,5.2,5.3,5.4.
Seite 80
3. Bortskaf batterierne på en sikker måde. Brugte batterier skal afleveres på en genbrugsstation og ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, tjek www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
Seite 82
1. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN PRODUKTKOMPONENTER: A. På/av-knapp B. Modusknapp C. Modus-LED D. Støvbeholder E. Utløserknapp for støvbeholderklaff F. Utløserknapp for støvsamler G. støvbørste H. Håndholdt utløserknapp I. Rør* J. Utløserknapp for Flexi-slange K. Flexi-slange* L. Munnstykke børstestang M. Deksel munnstykke børstestang N.
Seite 83
2. FORBEREDING AV STØVSUGEREN Ta alle produktdelene ut av emballasjen og sett sammen rengjøringsapparatet. TRINN 1: TRINN 2: Sett skaftet inn på munnstykket for gulv. Sett den håndholdte enheten inn på skaftet. TRINN 3: Vi tilbyr et veggfeste for alternativ oppbevaring. Hvis du ønsker å...
Seite 84
3. LAD BATTERIET Batteriet som følger med produktet er ikke fulladet. Lad produktet helt opp før første gangs bruk. Det tar ca. fem timer. For enkelhets skyld kan batteriet lades under 3 forskjellige forhold. 1. Med produktet ferdig montert i skaftmodus eller plassert i veggfestet. 2.
Seite 85
4.1 STICK-MODUS For å bruke produktet i Stick-modus: 1. Sett foten på munnstykket og trekk tilbake for å legge skaftet bakover. 2. Trykk på På/av-knappen for å starte rengjøringen. MERK: LED-lysene på munnstykket er alltid på og børstestangen roterer hele tiden. For en dyptgående rengjøring i Stick-modus, trykk på...
Seite 86
4.4 OVER GULVET / HÅNDHOLDT MODUS For å bruke produktet i håndholdt modus: 1. Fjern den håndholdte enheten fra skaftet ved å trykke på utløserknappen til den håndholdte enheten, og trekk ut. 2. Sett inn ønsket tilbehør i enden av den håndholdte enheten.
Seite 87
MERK: Ikke bruk varmt vann eller vaskemidler til rengjøring av mikro- og skumfilteret. I det usannsynlige tilfellet at mikro- og skumfilteret blir skadet, må du montere en original HOOVER-reservedel. VIKTIG: For optimal ytelse bør filtrene skiftes ut etter at de har blitt vasket 5 ganger, med originale...
Seite 88
5. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 5.3 MUNNSTYKKE FOR GULV Takket være ANTI TWIST har Hoover-støvsugeren en integrert kam som reduserer betraktelig hår som vikler seg rundt børstestangen. Uansett, hvis støvsugeren ikke suger opp effektivt, må kanskje børstestangen rengjøres, eller større avfallsrester må fjernes fra innsiden av munnstykket.
Seite 89
5. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 5.5 BLOKKERINGER Hvis produktet fungerer, men ikke suger opp skikkelig, kan det skyldes at munnstykket eller slangen er blokkert, eller at børstestangen ikke roterer. Hvis dette er tilfelle, er et rødt lys tent på batteriets ladeindikator. Utfør alle vedlikeholdsoppgavene angitt i avsnittene, 5.1,5.2,5.3,5.4. I tillegg til de ytterligere områdene som er oppført nedenfor.
Seite 90
3. Kast batteriene på en trygg måte. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og ikke kastes sammen med husholdningsavfall. ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Seite 92
1. LÄR KÄNNA DIN DAMMSUGARE PRODUKTKOMPONENTER: A. På/av-knapp B. Lägesknapp C. LED-lampa för driftläge D. Dammbehållare E. Frigöringsknapp för dammbehållarens flik F. Lossningsknapp för dammbehållare G. Dammborste H. Handhållen frigöringsknapp I. Skaft* J. Frigöringsknapp för Flexi-rör K. Flexi-rör* L. Borstmunstycke M.
Seite 93
2. FÖRBERED DIN DAMMSUGARE Ta ut produktens alla delar från förpackningen och sätt ihop din dammsugare. STEG 1: STEG 2: Montera skaftet i golvmunstycket. Montera den handhållna enheten på skaftet. STEG 3: Det ingår ett väggfäste för förvaring. Fäst väggfästet på en lämplig vägg med de medföljande skruvarna och fästena om du vill använda det.
Seite 94
3. LADDNING AV BATTERIET Batteriet i din produkt är inte fulladdat. Ladda produkten helt före första användning. Det tar omkring 5 timmar. För din bekvämlighet kan batteriet laddas i 3 olika förhållanden. 1. Med produkten helt monterad i skaftläge eller på väggfästet. 2.
Seite 95
4.1 STICK-LÄGE Så här använder du din produkt i Stick-läge: 1. Placera foten på munstycket och dra tillbaka för att luta tillbaka skaftet. 2. Tryck på strömbrytaren på/av för att börja rengöringen. OBS! Munstyckets LED-lampor är alltid tända och borststången roterar alltid. Om du behöver en djupare rengöring när du använder din produkt i Stick-läge, tryck på...
Seite 96
4.4 OVANFÖR GOLVET / HANDHÅLLET LÄGE Så här använder du din produkt i handhållet läge: 1. Ta bort den handhållna enheten från röret genom att trycka på den handhållna frigöringsknappen och dra isär. 2. Montera önskat tillbehör i änden av den handhållna enheten.
Seite 97
OBS! Använd inte varmt vatten eller rengöringsprodukter vid rengöring av mikro- och skumfiltren. Om mikro- och skumfiltren mot förmodan skulle bli skadade, ersätt dem med en Hoover-originalreservdel. VIKTIGT: För optimal prestanda rekommenderar vi att filtren byts ut efter 5 rengöringar med...
Seite 98
5. UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 5.3 GOLVMUNSTYCKE Tack vare ANTI-TRASSEL har din Hoover-dammsugare en integrerad kam som radikalt minskar hårstrån runt borststången. Men om din dammsugare inte suger upp effektivt kan din borststång behöva rengöras eller större skräp tas bort från munstycket.
Seite 99
5. UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 5.5 BLOCKERINGAR Om din produkt fungerar men suger dåligt kan detta bero på en igensättning i munstycket eller röret, eller att din borststång inte roterar. I detta fall lyser en röd lampa med fast sken på batteriladdningsindikatorn.
Seite 100
3. Släng batterierna på ett säkert sätt. Använda batterier bör tas till en återvinningsstation och inte disponeras med hushållssoporna. HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
Seite 102
1. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN TUOTTEEN OSAT: A. Virtakatkaisin B. Tilapainike C. Tehotilan ilmaisin D. Pölysäiliö E. Pölysäiliön kannen vapautuspainike F. Pölysäiliön irrotuspainike G. Pölyharja H. Rikkaimurin vapautuspainike I. Putki* J. Säädettävän putken vapautuspainike K. Säädettävä putki* L. Suulakkeen harjarulla M. Suulakkeen harjarullan kansi N.
Seite 103
2. LAITTEEN KOKOAMINEN Poista kaikki tuotteen osat pakkauksesta ja kokoa imuri. VAIHE 1: VAIHE 2: Asenna putki lattiasuuttimeen. Asenna rikkaimuri putkeen. VAIHE 3: Toimitamme seinätelineen vaihtoehtoista säilytystä varten. Jos haluat käyttää sitä, asenna seinäteline sille sopivaan seinään käyttämällä mukana toimitettuja ruuveja ja kiinnikkeitä.
Seite 104
3. AKUN LATAUS Tuotteesi akku ei lataudu täyteen. Lataa tuote kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä. Siinä kestää noin 5 tuntia. Akun voi ladata kolmella eri tavalla. 1. Tuotteen ollessa kokonaan koottu varsi-imuri tilassa tai asetettuna seinätelineeseen. 2. Kun tuote on rikkaimuritilassa. 3.
Seite 105
4.1 VARSI-IMURITILA Kun haluat käyttää laitetta varsi-imuritilassa: 1. Laita jalkasi suulakkeen päälle ja vedä taakse kallistaaksesi putkea. 2. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta. HUOMAA: Suulakkeen LED-merkkivalot palavat ja harjastanko pyörii aina. Jos haluat tehdä syväpuhdistuksen, kun käytät laitetta varsi-imuritilassa, paina TURBO-painiketta lisätäksesi tehoa.
Seite 106
4.4 LATTIAN YLÄPUOLELLA / RIKKAIMURITILA Kun haluat käyttää laitetta rikkaimuritilassa: 1. Irrota rikkaimuri putkesta painamalla rikkaimurin vapautuspainiketta ja vetämällä se irti. 2. Asenna valitsemasi lisävaruste rikkaimurin päähän. Lattiasuulake ja kaikki saatavilla olevat lisävarusteet sopivat rikkaimurin päähän. 3. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta. TURBO TURBO VAKIOTILA...
Seite 107
13. Aseta pölysäiliö rikkaimuriin. Kuulet napsahduksen. HUOMAA: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita kun puhdistat mikro- ja vaahtosuodatinta. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että mikro- ja vaahtosuodatin vaurioituu, hanki tilalle Hoover-varaosa. TÄRKEÄÄ: Optimaalista suorituskykyä varten suosittelemme suodattimien vaihtamista alkuperäisiin Hoover-varaosiin 5 pesukerran jälkeen.
Seite 108
5. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 5.3 LATTIASUULAKE ANTI-TWIST -ominaisuuden ansiosta Hoover-imurissa on integroitu harja, joka vähentää merkittävästi karvojen kiertymistä harjatangon ympärille. Kuitenkin, jos imuri ei kerää roskaa tehokkaasti, harjatanko on ehkä puhdistettava tai suulakkeen sisään on jäänyt iso roska, joka on poistettava.
Seite 109
5. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 5.5 TUKOKSET Jos tuote toimii, mutta se imee roskat heikosti, tämä saattaa johtua tukoksesta suulakkeessa tai putkessa tai siitä, että harjatanko ei pyöri kunnolla. Jos näin on, akun latauksen merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. Noudata kaikkia huolto-ohjeita, jotka löytyvät osioista 5.1,5.2,5.3,5.4. Yhdessä alla lueteltujen lisäalueiden kanssa.
Seite 110
Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. TAKUU Tämän laitteen takuuehdot määrittelee sen maan Hoover-edustaja, josta laite on ostettu. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä laitteen myyntitodistus tai ostokuitti. TÄRKEÄÄ: Tämän laitteen akulla on 1 vuoden takuu sen ostopäivästä. 1 vuoden jälkeen asiakas...
Seite 112
1. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: A. Κουμπί λειτουργίας (On/Off) B. Κουμπί τρόπου λειτουργίας C. Λειτουργία Led D. Δοχείο Συλλογής σκόνης E. Κουμπί απελευθέρωσης καπακιού κάδου F . Πλήκτρο απασφάλισης δοχείου σκόνης G. Βούρτσα ξεσκονίσματος H. Πλήκτρο Απασφάλισης Χειρολαβής I. Σωλήνας* J. Κουμπί απελευθέρωσης σωλήνα Flexi K.
Seite 113
2. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ Αφαιρέστε όλα τα μέρη του προϊόντος από τη συσκευασία και συναρμολογήστε την σκούπα σας. Βήμα 1ο: Βήμα 2ο: Τοποθετήστε τον σωλήνα στο Τοποθετήστε τη μονάδα χειρός στον ακροφύσιο δαπέδου. σωλήνα. Βήμα 3ο: Παρέχουμε επιτοίχια βάση για προαιρετική αποθήκευση. Εάν θέλετε να την χρησιμοποιήσετε, στερεώστε την επιτοίχια βάση σε κατάλληλο τοίχο χρησιμοποιώντας τις βίδες και...
Seite 114
3. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία του προϊόντος σας δεν έρχεται πλήρως φορτισμένη. Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρως το προϊόν σας. Χρειάζεται περίπου 5 ώρες. Για διευκόλυνση σας, η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί σε 3 διαφορετικές συνθήκες. 1. Με το προϊόν πλήρως συναρμολογημένο σε λειτουργία stick ή τοποθετημένο στην επιτοίχια βάση. 2.
Seite 115
4.1 ΟΡΘΙΑ ΧΡΗΣΗ Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία ράβδου: 1. Βάλτε το πόδι σας στο ακροφύσιο και τραβήξτε προς τα πίσω για να ανακλίνετε τον σωλήνα. 2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι λυχνίες LED του ακροφυσίου είναι πάντα αναμμένες και η ράβδος βούρτσας περιστρέφεται...
Seite 116
4.4 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΨΗΛΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΕΙΡΟΣ Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία χειρός: 1. Αφαιρέστε τη μονάδα χειρός από τον σωλήνα πατώντας το κουμπί απελευθέρωσης μονάδας χειρός και τραβώντας για να βγει. 2. Τοποθετήστε το επιθυμητό αξεσουάρ στο άκρο της μονάδας χειρός. Το ακροφύσιο δαπέδου και όλα τα διαθέσιμα αξεσουάρ σας θα...
Seite 117
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά όταν καθαρίζετε το μικροφίλτρο και το φίλτρο αφρού. Στην απίθανη περίπτωση που το μικροφίλτρο και το φίλτρο αφρού καταστραφούν, τοποθετήστε ένα γνήσιο ανταλλακτικό Hoover. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Για βέλτιστη απόδοση, συνιστούμε την αντικατάσταση των φίλτρων μετά από 5 πλύσεις,...
Seite 118
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 5.3 ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΔΑΠΕΔΟΥ Χάρη στο ANTI-TWIST, η ηλεκτρική σας σκούπα Hoover διαθέτει μια ενσωματωμένη χτένα που μειώνει ριζικά το τύλιγμα τριχών γύρω από τη βούρτσα. Ωστόσο, εάν η σκούπα δεν μαζεύει αποτελεσματικά η ράβδος βούρτσας σας μπορεί να χρειαστεί να καθαριστεί ή υπάρχουν μεγάλα υπολείμματα που πρέπει να αφαιρεθούν από το...
Seite 119
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 5.5 ΑΠΟΦΡΑΞΕΙΣ Εάν το προϊόν σας λειτουργεί αλλά έχει κακή απόδοση, αυτό μπορεί να οφείλεται σε απόφραξη στο ακροφύσιο ή στον σωλήνα ή τη ράβδο βούρτσας σας που δεν περιστρέφεται. Εάν συμβαίνει αυτό, θα εμφανιστεί μια σταθερή κόκκινη λυχνία στην ένδειξη φόρτισης μπαταρίας. Εκτελέστε όλες τις οδηγίες συντήρησης...
Seite 120
Αυτό μπορεί να συμβεί εάν η συσκευή έχει να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάσημα (πάνω από εξάμηνο). Επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover για να φροντίσετε για την αντικατάσταση των μπαταριών. Εάν το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Hoover.
Seite 121
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ Οι όροι ισχύος της εγγύησης της συσκευής καθορίζονται από τον αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η πώληση. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης μπορείτε να ζητήσετε από τον αντιπρόσωπο που αγοράσατε τη συσκευή. Η προσκόμιση του αποδεικτικού αγοράς είναι βασική προϋπόθεση για την ισχύ της εγγύησης. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Η μπαταρία στη σκούπα αυτή καλύπτεται από εγγύηση 1 έτους από την ημερομηνία...
Seite 122
1. ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА КОМПОНЕНТЫ ПЫЛЕСОСА: A. Кнопка Вкл./Выкл. B. Кнопка режимов C. Светодиодный индикатор режимов D. Контейнер для сбора пыли E. Защелка контейнера для пыли F . Кнопка извлечения контейнера для сбора пыли G. Щетка для удаления пыли H. Кнопка отсоединения основного устройства I.
Seite 123
2. ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ Извлеките все детали устройства из упаковки и соберите пылесос. ШАГ 1: ШАГ 2: Установите трубку в насадку для пола. Установите ручной блок на трубку. ШАГ 3: Мы предоставляем настенное крепление для хранения в качестве опции. Если вы хотите использовать его, закрепите настенное крепление на подходящей стене с помощью прилагаемых...
Seite 124
3. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Батарея в вашем устройстве поставляется не полностью заряженной. Перед первым использованием полностью зарядите пылесос. Это займет приблизительно 5 часа. Для вашего удобства батарею можно заряжать в 3 различных условиях. 1. Пылесос полностью собран на трубе или размещен на настенном креплении. 2.
Seite 125
4.1 РЕЖИМ С ТРУБКОЙ Чтобы использовать устройство в режиме с трубкой: 1. Поставьте ногу на насадку и потяните назад, чтобы откинуть трубку. 2. Нажмите кнопку включения/выключения питания, чтобы начать уборку. ПРИМЕЧАНИЕ: Светодиодные индикаторы насадки всегда включены, а щетка всегда вращается. Если вам требуется более глубокая очистка при использовании прибора в режиме ручной работы, нажмите...
Seite 126
4.4 ВЫШЕ ПОЛА / РЕЖИМ РУЧНОГО БЛОКА Чтобы использовать устройство в ручном режиме: 1. Снимите ручной блок с трубки, нажав на кнопку освобождения ручного блока и потянув в сторону. 2. Установите необходимый аксессуар на конец ручного блока. Насадка для пола и все имеющиеся у вас аксессуары будут установлены на конце ручного блока. 3.
Seite 127
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте горячую воду или моющие средства при очистке микро- и поролонового фильтра. В маловероятном случае повреждения микро- и поролонового фильтра замените его на новый оригинальный фильтр Hoover. ВНИМАНИЕ! Для достижения оптимальной производительности мы рекомендуем заменять фильтры после 5 промывок, используя оригинальные запасные части Hoover.
Seite 128
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 5.3 НАСАДКА ДЛЯ ПОЛА Благодаря системе ANTI-TWIST ваш пылесос Hoover оснащен встроенной гребенкой, которая значительно уменьшает наматывание волос на щетку. Однако если ваш пылесос не справляется с уборкой, возможно, необходимо почистить щетку или удалить крупный мусор изнутри насадки. 1. Убедитесь, что устройство выключено.
Seite 129
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 5.5 ЗАСОРЫ Если прибор работает, но плохо убирает, это может быть связано с засорением насадки или трубы или с тем, что щетка не вращается. В этом случае на индикаторе зарядки аккумулятора загорится красный свет. Выполните все инструкции по обслуживанию, приведенные в разделах 5.1,5.2,5.3,5.4.
Seite 130
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме запасных частей). При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели прибора.
Seite 131
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим представительством в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную информацию об этих условиях вы можете получить у продавца или из гарантийного сертификата на данный прибор. В случае возникновения ситуации, покрываемой гарантийными...
Seite 132
1. ELEMENTY ODKURZACZA KOMPONENTY URZĄDZENIA: A. Włącznik/wyłącznik B. Przycisk Tryb C. Kontrolka LED trybu D. Pojemnik na kurz E. Przycisk zwalniający klapkę pojemnika na kurz F. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz G. Szczotka do kurzu H. Ręczny przycisk zwalniający I. Rura* J.
Seite 133
2. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Wyjmij wszystkie części produktu z opakowania i złóż swój odkurzacz. KROK 1. KROK 2. Włóż rurę do głównej szczotki. Włóż rurę do modułu ręcznego. KROK 3. Jako opcję zapewniamy wspornik do montażu na ścianie. Jeśli chcesz z niego korzystać, zamontuj wspornik na odpowiedniej ścianie. Użyj dostarczonych śrub i akcesoriów.
Seite 134
3. ŁADOWANIE AKUMULATORA W momencie dostawy akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem naładować produkt do pełna. Zajmie to około 5 godziny. Dla wygody użytkownika akumulator można ładować w 3 różnych warunkach. 1. Kiedy produkt jest w trybie bezprzewodowym lub jest na uchwycie ściennym. 2.
Seite 135
4.1 TRYB BEZPRZEWODOWY Aby używać produkt w trybie bezprzewodowym: 1. Połóż stopę na ssawce i pociągnij do tyłu, aby przechylić rurę. 2. Naciśnij przycisk zasilania On/Off, aby rozpocząć odkurzanie. UWAGA: Diody LED ssawki są zawsze włączone, a wałek szczotki się zawsze obraca. Aby przeprowadzić głębsze czyszczenie z produktem w trybie bezprzewodowym, naciśnij przycisk Turbo. Moc zostanie zwiększona.
Seite 136
4.4 NAD PODŁOGĄ / TRYB RĘCZNY Aby używać produkt w trybie ręcznym: 1. Zdejmij moduł ręczny z rury. W tym celu naciśnij przycisk zwalniający moduł ręczny i rozłącz rurę oraz moduł. 2. Załóż odpowiednią końcówkę na zespół przenośny. Ssawka podłogowa oraz wszystkie dostępne ssawki i końcówki pasują do zespołu przenośnego. 3.
Seite 137
UWAGA: Nie używać gorącej wody ani detergentów do czyszczenia mikrofiltra i filtra piankowego. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia mikrofiltra i filtra piankowego należy zamontować oryginalny zamiennik Hoover. WAŻNE: Aby uzyskać optymalną wydajność, zalecamy wymianę filtrów po 5 myciach na oryginalne...
Seite 138
5. KONSERWACJA URZĄDZENIA 5.3 GŁÓWNA SZCZOTKA Dzięki ANTI-TWIST Twój odkurzacz Hoover posiada zintegrowany grzebień, który radykalnie ogranicza ilość włosów nawijających się na wałek szczotki. Jeśli jednak odkurzacz nie zbiera skutecznie zanieczyszczeń, może okazać się konieczne wyczyszczenie wałka szczotki lub usunięcie większych zanieczyszczeń z wnętrza ssawki.
Seite 139
5. KONSERWACJA URZĄDZENIA 5.5 BLOKADA SZCZOTKI Jeśli produkt działa, ale słabo zbiera zanieczyszczenia, może to być spowodowane zatkaniem ssawki lub rury albo brakiem obrotów wałka szczotki. W takim przypadku na wskaźniku ładowania akumulatora pojawi się stałe czerwone światło. Postępować zgodnie z instrukcjami konserwacji podanymi w punktach 5.1,5.2,5.3,5.4.
Seite 140
Nie należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
Seite 141
GWARANCJA Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży lub pokwitowanie. WAŻNE: Bateria w tym odkurzaczu jest objęta gwarancją...
Seite 142
1. POZNEJTE SVŮJ VYSAVAČ KOMPONENTY PRODUKTU: A. Tlačítko zapnutí/vypnutí B. Tlačítko volby režimu C. LED dioda režimu D. Nádoba na prach E. Tlačítko pro uvolnění víka nádoby na prach F. Tlačítko uvolnění nádoby na prach G. Prachový kartáč H. Tlačítko uvolnění ruční jednotky I.
Seite 143
2. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Vyjměte všechny části produktu z obalu a sestavte svůj vysavač. KROK 1: KROK 2: Nasaďte trubici do podlahové hubice. Nasaďte ruční jednotku na trubici. KROK 3: V balení najdete nástěnný držák pro možné uložení. Pokud jej chcete použít, upevněte nástěnný držák na vhodnou stěnu pomocí dodaných šroubů a upevňovacích prvků.
Seite 144
3. NABÍJENÍ BATERIE Baterie ve vašem produktu není plně nabitá. Před prvním použitím nabijte baterii vysavače na 100 %. To trvá přibližně 5 hodiny. Pro vaše pohodlí lze baterii nabíjet ve 3 různých podmínkách. 1. V režimu kompletně sestaveného tyčového vysavače nebo v nástěnném držáku. 2.
Seite 145
4.1 STANDARDNÍ REŽIM Použití produktu ve STANDARDNÍM REŽIMU. 1. Položte nohu na hubici a pohybem dozadu trubici sklopte. 2. Vysávání zahájíte stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout. POZNÁMKA: LED osvětlení na hubici se rozsvítí a kartáč se bude stále otáčet. Pokud při používání vysavače ve STANDARDNÍM režimu požadujete důkladnější čištění, zvyšte výkon stisknutím tlačítka Turbo.
Seite 146
4.4 VYSÁVÁNÍ NADZEMNÍCH POVRCHŮ / RUČNÍ JEDNOTKA Použití produktu jako ruční jednotka: 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko a ruční jednotku vyjměte z trubice tahem od sebe. 2. Na konec ruční jednotky nasaďte požadované příslušenství. Podlahová hubice a veškerá dostupná příslušenství lze připevnit na konec ruční jednotky. 3. Vysávání zahájíte stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout. TURBO TURBO STANDARDNÍ...
Seite 147
POZNÁMKA: Při čištění mikrofiltru a pěnového filtru nepoužívejte horkou vodu ani čisticí prostředky. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné události jako je poškození mikrofiltru a pěnového filtru, použijte originální náhradní filtr Hoover. DŮLEŽITÉ: V zájmu zajištění optimálního výkonu doporučujeme filtry vyměnit po 5 čištěních, vždy za...
Seite 148
5. ÚDRŽBA VYSAVAČE 5.3 PODLAHOVÁ HUBICE Díky technologii ANTI-TWIST proti namotávání nečistot na kartáč, má váš vysavač integrovaný kartáč, který radikálně omezuje namotávání vlasů a nečistot na kartáč. Pokud však vysavač nevysává účinně, je možné, že bude potřeba vyčistit kartáč a odstranit velké nečistoty uvnitř hubice. 1.
Seite 149
5. ÚDRŽBA VYSAVAČE 5.5 UCPÁNÍ Snížený sací výkon vysavač může být způsobený ucpáním hubice či trubice nebo zaseknutým kartáčem. V takovém případě začne na indikátoru nabíjení baterie svítit červené světlo. Proveďte všechny pokyny pro údržbu uvedené v částech 5.1,5.2,5.3,5.4. Spolu s dalšími oblastmi uvedenými níže. 1.
Seite 150
3. Zlikvidujte baterie bezpečně a ekologicky. Použité baterie by měly být přijaté do recyklační stanice a nesmějí být vyhazované dohromady s domovním odpadem. NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
Seite 152
1. SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK SESTAVNI DELI IZDELKA: A. Gumb za vklop/izklop B. Gumb za način C. Led lučka načina D. Posoda za prah E. Gumb za sprostitev posode za prah F. Gumb za odpenjanje posode za prah G. Krtača za prah H.
Seite 153
2. PRIPRAVA VAŠEGA SESALNIKA Odstranite vse dele izdelka iz embalaže in sestavite svoj sesalnik. 1. KORAK: 2. KORAK: Cev namestite na nastavek za tla. Namestite enoto držala za roke na cev. 3. KORAK: Priložili smo stenski nosilec za dodatno shranjevanje. Če ga želite uporabiti, pritrdite stenski nosilec na ustrezno steno s pomočjo priloženih vijakov in pritrdilnih elementov.
Seite 154
3. POLNJENJE BATERIJE Baterija vašega izdelka ni popolnoma napolnjena. Pred prvo uporabo izdelek popolnoma napolnite. To traja približno 5 ure. Za vaše udobje je baterijo mogoče polniti v 3 različnih načinih. 1. S popolnoma sestavljenim izdelkom v načinu droga ali na stenskem nosilcu. 2.
Seite 155
4.1 STANDARDNI NAČIN (STICK MODE) Za uporabo izdelka v standardnem načinu: 1. Postavite svojo nogo na nastavek in ga povlecite nazaj, da nagnete cev. 2. Za pričetek čiščenja pritisnite na gumb On/Off (vklop/izklop). OPOMBA: LED luči nastavka so vedno prižgane in krtača se vedno vrti. Če potrebujete globlje čiščenje, ko izdelek uporabljate v standardnem načinu, pritisnite gumb turbo, da povečate moč.
Seite 156
4.4 NAD TLEMI / ROČNI NAČIN Za uporabo izdelka v ročnem načinu: 1. Odstranite ročno enoto iz cevi tako, da pritisnete gumb za sprostitev ročne enote in jo povlečete narazen. 2. Namestite želeni pripomoček na konec ročne enote. Nastavek za tla in vsi razpoložljivi pripomočki se prilegajo na konec ročne enote. 3.
Seite 157
OPOMBA: Pri čiščenju mikro filtra in penastega filtra ne uporabljajte vroče vode ali detergentov. V malo verjetnem primeru poškodbe mikro in penastega filtra namestite originalni nadomestni filter Hoover. POMEMBNO: Za optimalno delovanje priporočamo, da filtre po 5 pranjih zamenjate z originalnimi deli...
Seite 158
5. VZDRŽEVANJE SESALNIKA 5.3 NASTAVEK ZA TLA Zahvaljujoč ANTI-TWIST sistemu (sistem za preprečevanje ovijanja) ima vaš sesalnik Hoover vgrajen glavnik, ki radikalno zmanjša ovijanje las okoli krtače. Če pa čistilnik ne pobira umazanije učinkovito, je morda treba očistiti krtačo ali pa je v šobi velik delec umazanije, ki ga je treba odstraniti.
Seite 159
5. VZDRŽEVANJE SESALNIKA 5.5 BLOKADE Če vaš izdelek deluje, vendar slabo sesa, je to lahko posledica blokade v šobi ali cevi ali pa se krtačna palica ne vrti. V tem primeru na indikatorju za polnjenje baterije sveti rdeča lučka. Izvedite vsa navodila za vzdrževanje iz poglavij 5.1,5.2,5.3,5.4. Skupaj z dodatnimi področji, navedenimi spodaj. 1.
Seite 160
3. Baterije odvrzite na varen način. Uporabljene baterije je treba odnesti v enoto za recikliranje. Baterije se ne smejo odvreči v gospodinjske odpadke. NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Seite 162
1. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI ÜRÜN BİLEŞENLERİ: A. Açma/Kapama Düğmesi B. Mod Düğmesi C. Mod Ledi D. Toz haznesi E. Toz Haznesi Kapak Çıkarma Düğmesi F. Toz haznesi açma düğmesi G. Toz Alma Fırçası H. El Ünitesi Çıkarma Düğmesi I. Boru* J. Flexi Boru Çıkarma Düğmesi K.
Seite 163
2. SÜPÜRGENİZİN HAZIRLANMASI Tüm ürün parçalarını ambalajdan çıkarın ve süpürgenizin kurulumunu gerçekleştirin. 1. ADIM: 2. ADIM: Boruyu zemin başlığına takın. El ünitesini boruya takın. 3. ADIM: İsteğe bağlı depolama için duvara montaj seçeneği sunmaktayız. Bu seçeneği kullanmak istemeniz durumunda, duvar montajını sağlanan vidalar ve bağlantı parçalarıyla uygun bir duvara sabitleyin.
Seite 164
3. PILIN DEĞIŞTIRILMESI Ürününüzdeki pil tamamen şarj edilmiş şekilde sunulmaz. İlk kullanımdan önce lütfen ürünü tamamen şarj edin. Yaklaşık 5 saat sürer. Rahat kullanım için pil 3 farklı koşulda şarj edilebilir. 1. Ürün tamamen dik modda kuruluyken veya duvara monte ediliyken. 2. Ürün el ünitesi modundayken. 3.
Seite 165
4.1 DİK MOD Ürününüzü Dik modda kullanmak için: 1. Ayağınızı başlık üzerine yerleştirin ve boruyu içeri almak için geriye doğru çekin. 2. Temizliğe başlamak için Açık / Kapalı güç düğmesine basın. NOT: Başlık LED ışıkları her zaman açıktır ve rulo fırça sürekli olarak döner. Ürününüzü...
Seite 166
4.4 ZEMİN ÜSTÜ / EL ÜNİTESİ MODU Ürününüzü el ünitesi modunda kullanmak için: 1. El ünitesi çıkarma düğmesine basarak ve çekerek El ünitesini borudan ayırın. 2. El ünitesinin ucuna istediğiniz aksesuarı takın. Zemin başlığı ve tüm kullanılabilir aksesuarlarınız el ünitesinin ucuna oturacaktır. 3. Temizliğe başlamak için Açık / Kapalı güç düğmesine basın.
Seite 167
NOT: Mikro ve köpük filtreyi temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, mikro ve köpük filtrenin hasar görmesi halinde orijinal Hoover yedek filtre takın. ÖNEMLİ: En ideal performans için, filtrelerin 5 yıkamadan sonra orijinal Hoover parçaları ile değiştirilmesi öneririz.
Seite 168
5. TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI 5.3 ZEMİN BAŞLIĞI KIVRILMA ÖNLEYİCİ özelliği sayesinde, Hoover süpürgenizde saçların/tüylerin rulo fırça çevresine sarılmasını kayda değer düzeyde azaltan bir entegre tarak bulunur. Ancak süpürgenizin etkili çekiş yapmadığı durumlarda rulo fırçanın temizlenmesi gerekebilir ya da başlık içerisinde temizlenmesi gereken büyük birikintiler vardır.
Seite 169
5. TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI 5.5 TIKANIKLIKLAR Ürününüz çalışıyor ancak toplaması zayıfsa bu başlık veya borudaki bir tıkanıklıktan ya da fırça başlığınızın dönmeyişinden kaynaklanıyor olabilir. Eğer sorun buysa, sabit kırmızı bir ışık Pil şarj göstergenizde belirecektir. 5.1,5.2,5.3,5.4. bölümlerinde verilen tüm bakım talimatlarını gerçekleştirin. Aşağıda listelenen alanlar ile birlikte. 1.
Seite 170
7. SORUN GİDERME Elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol listesini inceleyin. A. Elektrikli süpürge açılmıyor. Süpürgenin şarj olduğundan emin olun. Batarya grubunun yerine monte edilmiş olup olmadığını kontrol edin. B. Sabit kırmızı bir ışık pil şarj göstergenizde belirecektir. Başlığın çalışmayı durdurdurup durdurmadığını kontrol edin ve fırça başlıktaki fazla birikintiyi ve taraktaki her türlü...
Seite 172
Printed in P.R.C. Part No. : 48701576...