Seite 1
Microwave Oven User Manual MCI 72253 FBG EN - FR - NL - DE 01M-9218533200-3425-01...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 1- 31 FRANÇAIS 32-62 NEDERLANDS 63-93 DEUTSCH 94-125 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Seite 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
– Bed and Breakfast type these instructions shall environments. void any warranty. It is not intended for indus- • Beko Microwave Ovens • trial or laboratory use. comply with the applicable Do not attempt to start safety standards; there- •...
Seite 5
Important safety and environmental instructions to risk of injury, ignition or places where the it can get fire. wet. Do not place any object No responsibility or war- • • between the front side and ranty claim shall be as- the door of the oven.
Seite 6
Important safety and environmental instructions tails given in the “Cleaning or the foil after cooking the and Care” section. food. Operate the appliance for The appliance and its ac- • • its intended purpose only cessible surfaces may be as described in this manual. very hot when the appli- ance is in use.
Seite 7
Important safety and environmental instructions Place the appliance in a other liquids. Do not hold it • way so that the plug is al- under running water. ways accessible. When heating food in plas- • Prevent damage to the tic or paper containers, •...
Important safety and environmental instructions sumption, in order to avoid chestnuts. burns. Appliance must be placed • This appliance is a Group so that the rear side is fac- • 2 Class B ISM equipment. ing the wall. Group 2 contains all ISM Before moving the appli- •...
Seite 9
Important safety and environmental instructions WARNING: Liquids and other edge and experience, as foods must not be heated long as they are super- in sealed containers since vised with regard to safe they are liable to explode. use of the product or they The oven should be are instructed accordingly •...
Important safety and environmental instructions kitchen utensils before of the surface that could placing them in the oven. adversely affect the life of the appliance and possibly Metallic containers for • result in a hazardous situ- food and beverages are ation.
Important safety and environmental instructions Storage detailed cleaning instructions. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE).
Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Voltage/Frequency 230V~ 50 Hz 2. Oven window Power Input - Microwave 1600 W 3. Grill rack Power Output - Microwave 800 W 4. Baking tray Electric Class Power Consumption - Grill 2200 W Power Consumption - Con-...
Your microwave oven 2.3 Accessories 1. The accessories may deform Your appliance is accompanied by a range of ac- when they become hot. This does cessories. Here, you can find an overview of the not affect their function. Once they accessories included and information on how to have cooled down again, they re- use them correctly.
Installation and connection 3.1 Fitted units To operate this appliance safe , please be sure that it has been installed to a professional standard re- specting the installation instructions . Damages occur because of incorrect installation are not within the warranty.
Installation and connection 3.1.2 Building in Once the oven has been lifted into place inside the appliance housing, locate the two holes in the casing of the oven and fix it into place using Do not over tighten the screws to avoid damage to the oven or appliance housing - use a screwdriver only! 3.1.3 Inserting accessories The cavity has five shelf positions.
Seite 16
Installation and connection When inserting the wire rack, ensure the wire rack is onto the right facing direction like the picture 1-3. When inserting the backing tray, ensure the backing tray is onto the right facing direction like the picture 1-4.
Seite 17
Installation and connection 3. Pull the supports out of the rear catch. 3.1.3.4 Installation of annular rubber pad Annular rubber pad Annular rubber pad In microwave heating mode, an annular rubber pad should be installed on the grill rack to avoid sparks when the grill rack contacts the inner wall of the cavity.
Operation 4.1 Control panel The touch keys are used to set the various addi- tional functions. 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 Symbol Function You can use the “-” symbol nearby to change the adjustment values shown in Cancel the current state and enter the display.
Operation 4.2 Types of heating Your appliance has various operating modes which make your appliance easier to use. To enable you to find the correct type of heating for your dish, we have explained the differences and scopes of application here.
Operation 4.3 Cooling fan Setting The cooling fan switches on and off as required. Heating mode The hot air escapes above the door. Temperature 250°C Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance may over- Time heat. To make the appliance cools After the appliance has cooled down: down more quickly after the opera- 1.
Seite 21
Operation if there no other action after 6 seconds the oven After temperature setting, you can will heat as what you changed. touch clock symbol to set the If you want change cooking duration time in the cooking duration time, you can set it cooking process, please touch and change by slider or“+/-”sign .
Operation 4.5.6 Microwave and microwave combination 1. Your appliance has 4 kinds of microwave functions, including single microwave and microwave com- bination. Types of Heating Default power Default temperature Temperature Time Microwave 800W 00:10-30:00min Microwave + 320W 160°C 50~250°C 00:01- 01:30hr convection Microwave + 320W...
Seite 23
Operation In standby, reminder, reservation and menu work, pause state, long press the reminder key 3s, beep, lock, Child Lock Icon Lit; Then Long Press the reminder key 3s, beep, unlock, child lock icon extinguished. In the child lock state, the microwave function can not be cancelled. 4.6 Automatic recipes Your oven has a wide range of Automatic programs to enable you to achieve excellent results with ease.
Operation 4.7 Tips and tricks You want to cook your Try to use settings of similar recipes first and optimize the cooking pro- own recipe cess due to the result. Put a wooden stick inside the cake about 10 minutes before the given Is the cake baked ready? baking time is reached.
Seite 25
Operation The heating element in all grilling modes are It is a normal operation and depends on the temperature setting. switching on and of over the time. Choose the settings next to the roast weight and change the time slightly. Use a meat probe if possible to detect the temperature inside the meat.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning agent 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the With good care and cleaning, your appliance will re- appliance in its original packaging. The packag- tain its appearance and remain fully functioning for ing of the appliance protects it against physical a long time to come.
Seite 27
Cleaning and maintenance Area appliance Cleaning exterior Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Appliance Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. exterior Stain- Corrosion can form under such flecks. less steel front Special stainless steel cleaning products suitable for hot surfaces are available from...
Seite 28
Cleaning and maintenance Hot soapy water: Rails Soak and clean with a dish cloth or brush. Hot soapy water: Meat ther- mometer Clean with a dish cloth or a brush. Do not clean in the dishwasher. Hot soapy water: Clean with a dish cloth or a brush. Pull-out Do not remove the lubricant while the pull-out rails are pulled out.
Seite 29
Cleaning and maintenance 5.4 Appliance door Rails When you want have a good cleaning for the rails and cavity, you can remove the shelves and clean it. In this way your appliance will retain its appear- ance and remain fully functional for a long time to come.
Seite 30
Troubleshooting If a fault occurs, before calling the after-sales service, please ensure that is not because of incorrect operations and refer to the fault table, attempt to correct the fault yourself. You can often easily rectify technical faults on the appliance yourself. If a dish does not turn out exactly as you wanted, you can find many tips and instructions for preparation at the end of the operating manual.
Seite 31
Troubleshooting Warning-Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales tech- nicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch of the circuit breaker in the fuse box.
Seite 32
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir préféré cet appareil Beko. Nous espérons que vous êtes entièrement satisfait de votre appareil fabriqué avec des matériaux de qualité supérieure couplés à une technologie de pointe. Pour cette raison, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et tous les autres documents...
– dans les fermes Les fours à micro-ondes – Par les clients dans les • Beko sont conformes aux hôtels et autres envi- normes de sécurité appli- ronnements de type ré- cables ; par conséquent, sidentiel ;...
Seite 34
Consignes de sécurité et d'environnement importantes risquez d’être exposé à services autorisés. Toute l’énergie nocive des mi- autre approche est dan- cro-ondes. Les verrous de gereuse. sécurité ne doivent pas Votre appareil est destiné • être levés ou altérés. à la cuisson, au chauffage Le four sert à...
Seite 35
Consignes de sécurité et d'environnement importantes monter l’appareil. Aucune Utilisez l’appareil unique- • réclamation de garantie ment pour l’usage auquel n’est acceptée pour les il est destiné tel que décrit dommages causés par dans ce manuel. une mauvaise manipula- L’appareil devient brûlant •...
Seite 36
Consignes de sécurité et d'environnement importantes De la vapeur peut s’échap- ou l’appareil lui-même est • per lorsque vous ouvrez endommagé. les couvercles ou le pa- N’utilisez pas cet appareil • pier d’aluminium après la avec une rallonge. cuisson des aliments. Ne touchez jamais l'appa- •...
Seite 37
Consignes de sécurité et d'environnement importantes Ne tirez pas le câble d’ali- étouffer les flammes. • mentation de l’appareil N’utilisez pas le four à mi- • pour le débrancher de son cro-onde comme espace alimentation électrique de rangement. Ne lais- et n’enroulez jamais son sez pas des produits en câble d’alimentation au-...
Seite 38
Consignes de sécurité et d'environnement importantes de matériau, ainsi que les reil, veuillez sécuriser le appareils dont les pièces plateau tournant pour évi- sont usinées par électroé- ter tout dommage. rosion. Ne chauffez pas les œufs • Les appareils de la en coquille et les œufs •...
Seite 39
Consignes de sécurité et d'environnement importantes exploser. rielles ou mentales sont Nettoyez le four régulière- limitées ou qui n’ont pas • ment et enlevez tous les de connaissances ni d’ex- dépôts d'aliments dans le périence à condition que four. des indications leur soient données de manière à...
Seite 40
Consignes de sécurité et d'environnement importantes de la portée des enfants teur égale ou supérieure de moins de 8 ans. à 900 mm au-dessus du sol, il faut veiller à ne pas Ne faites pas cuire les ali- • déplacer le plateau tour- ments directement sur le nant lorsque vous retirez plateau en verre.
Consignes de sécurité et d'environnement importantes AVERTISSEMENT : Lorsque pour le recyclage des dispositifs électriques et • électroniques. Ce symbole vous indique de ne pas l'appareil fonctionne en jeter ce produit avec les déchets ménagers en fin mode combiné, les en- de vie.
Votre four à micro-ondes 2,1 Aperçu Général 2.2 Données techniques Commandes et pièces 1. Panneau de commande Tension / Fréquence 230V~ 50 Hz 2. Fenêtre du four Puissance absorbée (Mi- 1600 W 3. Grille de cuisson cro-ondes) ) 4. Plaque de cuisson Puissance restituée (Mi- 800 W cro-ondes)
Seite 43
Votre four à micro-ondes 2.3 Accessoires Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente, de revendeurs spécialisés ou Le fabricant fournit votre appareil avec une série en ligne. d'accessoires. Vous trouverez ici un aperçu des 1. Les accessoires peuvent se dé- accessoires fournis et des informations sur la ma- former à...
Installation et connexion 3.1 Appareils montés Installez cet appareil dans les règles de l’art et conformément aux instructions pour garantir une utilisa- tion en toute sécurité. Une installation incorrecte annule la garantie en cas de dommages. Lors de l'installation, veuillez porter des gants de protection pour éviter de vous couper avec des arêtes tranchantes.
Installation et connexion 3.1.2 Encastrement Une fois le four soulevé à l'intérieur du boîtier de l'appareil, repérez les deux trous dans le boîtier du four et fixez-le en place à l'aide des éléments suivants Ne serrez pas trop les vis pour éviter d'endommager le four ou le boîtier de l'appareil - utili- sez uniquement un tournevis ! 3.1.3 Insertion des accessoires La cavité...
Seite 46
Installation et connexion Lorsque vous insérez la grille, veillez à ce qu'elle soit orientée vers la droite, comme sur l'image 1-3. Lors de l'insertion du plateau de support, assurez-vous que le plateau de support est orienté vers la droite comme sur l'image 1-4. 3.1.3.2 Installation des supports de grille 1.
Seite 47
Installation et connexion 3. Sortez les supports de la prise arrière. 3.1.3.4 Installation du tampon annulaire en caoutchouc Coussin annulaire en caoutchouc Annular rubber pad Coussin annulaire en caoutchouc Annular rubber pad Placez un tampon annulaire en caoutchouc sur la grille du gril en mode micro-ondes pour éviter les étincelles si elle touche la paroi intérieure de la cavité.
Fonctionnement 4.1 Panneau de commande Les touches tactiles permettent de régler les diffé- rentes fonctions supplémentaires. 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 Sym- Fonction Démarrer et interrompre le processus bole de cuisson. Annule l'état actuel et passe en mode Utilisez le symbole «...
Seite 49
Fonctionnement 4.2 Types de chauffage Votre appareil dispose de différents modes de fonctionnement qui facilitent son utilisation. Pour vous permettre de trouver le type de chauffage adapté à votre plat, nous avons expliqué ici les différences et les champs d'application. Types de chauffage Température Utilisation...
Fonctionnement 4.3 Ventilateur de refroidissement appareil" à la page 19 Le ventilateur de refroidissement se met en Réglage marche et s'arrête en fonction des besoins. L'air Mode chauffage chaud s'échappe au-dessus de la porte. Ne couvrez pas les fentes de ven- Température 250°C tilation.
Fonctionnement 1. Vous pouvez définir l’heure de 3. Pendant la cuisson, vous pouvez toucher programmation avant de choisir pour l'annuler. le menu, ou sélectionner le menu avant de programmer l’heure. Les Après le réglage de la température, deux options sont possibles. vous pouvez toucher le symbole de l'horloge pour régler la durée...
Seite 52
Fonctionnement 4.5.5 Minuterie Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie en touchant . Lorsque l'heure est arrivée, le four émet un "bip" pour le rappeler. A la première touche de , réglez la minuterie en heures, puis touchez à nouveau , réglez la minuterie en minutes.
Fonctionnement valeur par défaut est renvoyée. 1. Lorsque la cuisson au micro-ondes est suspendue, l'heure et la puissance clignotent. 2. En état de suspension, appuyez d'abord sur la touche micro-ondes, puis sur le signe "+,-" ou le curseur pour modifier la puissance du micro-ondes. 4.5.7 Verrouillage enfant En mode veille, rappel, réservation et menu, pause, appuyez longuement sur la touche de rappel 3s, bip, verrouillage, icône de verrouillage enfant allumée ;...
Fonctionnement 4.7 Conseils et astuces Vous souhaitez cuisiner Essayez d'abord d'utiliser les paramètres de recettes similaires et optimi- votre propre recette. sez le processus de cuisson en fonction du résultat. Placez un bâtonnet en bois à l'intérieur du gâteau environ 10 minutes avant Le gâteau est-il prêt ? la fin du temps de cuisson indiqué.
Seite 55
Fonctionnement Comment maintenir le Utilisez le bac rempli de 2 litres d'eau au niveau 1. Le plateau récupère four propre pendant les presque tous les liquides qui s’écoulent des aliments posés sur la grille. grillades ? L'élément chauffant de tous les modes de cuis- Il s'agit d'une opération normale qui dépend du réglage de la température.
Seite 56
Fonctionnement 3. Sortez les plateaux au moment où les aliments sont prêts, même s'ils ne sont pas à la fin du temps de cuisson indiqué. 4. Choisissez la température la plus basse et vérifiez après le temps le plus court, indiqué dans le tableau. 5.
Nettoyage et entretien 5.1 Agent de nettoyage 5.3 Manipulation et transport • Lors de la manipulation et du transport, transpor- Avec un bon entretien et un bon nettoyage, votre tez l’appareil dans son emballage d’origine. L'em- appareil conservera son aspect et fonctionnera ballage de l'appareil le protège des dommages parfaitement pendant longtemps.
Seite 58
Nettoyage et entretien Surface de l'appareil à Nettoyage l'extérieur Eau chaude savonneuse : Nettoyez avec un chiffon à vaisselle et séchez avec un chiffon doux. Enlevez immédiatement les traces de calcaire, de graisse, d'amidon et d'albumine Extérieur de (par exemple, le blanc d'œuf). l’appareil : fa- La corrosion peut se former sous ces mouchetures.
Seite 59
Nettoyage et entretien Eau chaude savonneuse : Trempez et nettoyez à l'aide d'un torchon ou d'une brosse. Accessoires En cas de dépôts importants de saleté, utilisez un tampon à récurer en acier inoxy- dable. Eau chaude savonneuse : Rails Trempez et nettoyez à l'aide d'un torchon ou d'une brosse. Eau chaude savonneuse : Thermomètre à...
Nettoyage et entretien 5.4 Porte de l’appareil Rails Pour un bon nettoyage des rails et de la cavité, vous pouvez retirer les étagères et les nettoyer. Ainsi, votre appareil conservera son apparence et restera pleinement fonctionnel pendant de nom- breuses années. 1.
Seite 61
Dépannage Si une panne survient, avant d'appeler le service après-vente, assurez-vous qu'elle n'est pas due à des opérations incorrectes et reportez-vous au tableau des pannes, essayez de corriger la panne vous-même. Il est souvent facile de remédier soi-même aux défauts techniques de l'appareil. Si un plat ne se révèle pas exactement comme vous le souhaitiez, vous trouverez de nombreux conseils et instructions de préparation à...
Seite 62
Dépannage Avertissement – Risque de choc élec- trique ! Les réparations incorrectes sont dangereuses. Confiez les répara- tions et le remplacement des câbles d’alimentation endommagés à l’un de nos techniciens après-vente qualifiés. Si l'appareil est défec- tueux, débranchez-le ou coupez le disjoncteur dans la boîte à...
Seite 63
Lees eerst deze handleiding! Beste gewaardeerde klant, Hartelijk dank voor het feit dat u de voorkeur geeft aan dit Beko-apparaat. Wij hopen dat u de beste resultaten krijgt van uw apparaat dat werd vervaardigd met hoogwaardige en moderne technologie. Om die reden vragen wij u deze...
Seite 64
– Bed and breakfast type rantie. omgevingen. De magnetrons van Beko • Het is niet ontworpen • zijn conform de geldige voor industrieel of labora- veiligheidsnormen; om torium gebruik.
Seite 65
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen mogen niet worden uitge- Uw product is bedoeld • schakeld of omzeild. om etenswaren te koken, op te warmen en te ont- De magnetron is bedoeld • dooien bij u thuis. Dit om etenswaren en drank apparaat mag niet voor op te warmen.
Seite 66
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen schade als het gevolg van warm wanneer het in ge- een incorrecte hantering. bruik is. Let erop geen hete onderdelen van de Gebruik uitsluitend origi- • magnetron aan te raken. nele onderdelen of onder- delen die door de fabrikant Gebruik de oven niet leeg.
Seite 67
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen de folie wordt geopend na stekker nooit aan met de bereiding van de etens- vochtige of natte handen. waren. Het apparaat moet zo- • Het apparaat en de toe- danig worden gepositi- • gankelijke oppervlakken oneerd dat de stekker kunnen heel warm zijn als toegankelijk blijft.
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen het netsnoer nooit rond geen papieren items, het apparaat. kookmateriaal of voedsel in de magnetron staan als Dompel het apparaat, het • u hem niet gebruikt. netsnoer of de stekker nooit onder in water of De inhoud van zuigfles- •...
Seite 69
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen met een laagspannings- netron. netwerk. WAARSCHUWING: Als de Gebruik geen kookolie in deur of afdichtingen van • de magnetron. Hete olie de deur beschadigd zijn, kan de onderdelen en het mag u de magnetron niet materiaal van de magne- gebruiken.
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen ten boven de magnetron. gevaren van het gebruik van het product begrijpen. U mag etenswaren niet • Kinderen mogen niet spe- te lang in de magnetron len met het apparaat. Rei- bereiden: dit kan namelijk nigen en onderhoud door brand veroorzaken.
Seite 71
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen waren in / op geschikte moet de deur van de kast containers voor u ze in de altijd open worden gela- magnetron plaatst. ten wanneer het product in gebruik is. Metalen containers voor • etenswaren en drank zijn Als de magnetron niet •...
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen de temperaturen die wor- 1.3 Conformiteit met de RoHS- richtlijn den gegenereerd. Het product dat u hebt gekocht is conform met de Reiniging: U mag het appa- • Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat raat niet onderdompelen geen schadelijk en verboden materiaal zoals ge- specificeerd in de Richtlijn.
Uw magnetron 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Spanning/Frequentie 230V~ 50 Hz 2. Magnetronvenster Vermogensverbruik (Magnetron) 1600 W 3. Grillrooster Uitgangsvermogen ( Magne- 800 W 4. Bakplaat tron) Elektrische klasse Vermogensverbruik (Grill) 2200 W Vermogensverbruik (Hete- 1800 W lucht) Maximaal vermogensver-...
Seite 74
Uw magnetron 2.3 Accessoires 1. De accessoires kunnen vervor- men als ze heet worden. Dit beïn- Uw apparaat wordt geleverd met een aantal acces- vloed hun werking niet. Zodra ze soires. Hier vindt u een overzicht van deze acces- opnieuw zijn afgekoeld, herwinnen soires en informatie over het correcte gebruik.
Seite 75
Installatie en verbinding 3.1 Geïnstalleerde eenheden Om het apparaat veilig te gebruiken, moet u ervoor zorgen dat het is geïnstalleerd conform de professio- nele normen in naleving van de installatievoorschriften. Schade veroorzaakt dor een incorrecte installatie worden niet gedekt door de garantie. Tijdens de installatie moet u veiligheidshandschoenen dragen om te voorkomen dat u zich zou kwetsen aan de scherpe randen.
Seite 76
Installatie en verbinding 3.1.2 Inbouwen Zodra de magnetron correct is aangebracht in de behuizing van het apparaat, zoekt u de bede gaten in de behuizing van de magnetron en bevestigt u hem met U mag de schroeven niet te hard aandraaien om schade aan de magnetron of de apparaat- behuizing te voorkomen - gebruik enkel een schroevendraaier! 3.1.3 Accessoires invoeren De holte van de magnetron heeft vijf rekposities.
Seite 77
Installatie en verbinding Wanneer u het rooster in de magnetron plaatst, moet u ervoor zorgen dat het rooster in de correcte rich- ting zit, zoals in afbeelding 1-3. Wanneer u de bakschotel in de magnetron plaatst, moet u ervoor zorgen dat het rooster in de correcte richting zit, zoals in afbeelding 1-4.
Seite 78
Installatie en verbinding 3. Trek de inschuifrails uit de achterste ophanging. 3.1.3.4 Installatie van het ringvormige rubberen stootkussen Ringvormig rubberen stootkussen Annular rubber pad Ringvormig rubberen stoot- Annular rubber pad kussen In de magnetron opwarmmodus moet een ringvormige rubberen stootkussen worden ge- monteerd op het grillrek om vonken te voorkomen wanneer het rooster in contact komt met de binnenwand van de holte.
Bediening 4.1 Bedieningspaneel De aanraaktoetsen worden gebruikt om de aanvul- lende functies in te stellen. 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 Sym- Functie Start en pauzeer de bereiding. bool Annuleer de huidige status en open de U kunt het “-”...
Seite 80
Bediening 4.2 Types verwarming Uw apparaat heeft uiteenlopende werkingsmodi die uw apparaat gebruiksvriendelijker maken. Om u te helpen het correcte type opwarming te vinden voor uw schotel hebben we de verschillen en het bereik van het apparaat hier uitgelegd. Types opwarming Temperatuur Gebruik Voor traditioneel bakken en roosteren op een niveau.
Bediening 4.3 Koelventilator Instelling De koelventilator schakelt in en uit naargelang ver- Verwarmings- modus eist. De hete lucht ontsnapt boven de deur. Temperatuur 250°C Bedek de ventilatiesleuven niet. Anders kan het apparaat overver- Tijd hitten. Om het apparaat sneller te Nadat het apparaat is afgekoeld: laten afkoelen aan het einde van de 1.
Bediening 1. Stelt de afspraaktijd in voor u het 3. Tijdens de bereiding kunt u aanraken om dit menu kiest, of selecteer het menu te annuleren. voor u de afspraaktijd instellen. Na de temperatuurinstelling kunt u 2. Er is geen reserveringsfunctie het kloksymbool aanraken om voor het ontdooien, opwarmen,...
Seite 83
Bediening 4.5.5 Timer U kunt de timerfunctie gebruiken door aan te raken. Aan het einde van de tijdsduur geeft de magnetron een pieptoon weer als herinnering. Bij de eerste aanraking van , stelt u de timer in volgens de uren. Vervolgens raakt u opnieuw aan om de timer in te stellen volgens de minuten.
Seite 84
Bediening standaardwaarde geretourneerd. 1. Wanneer de magnetronbereiding wordt opgeschort, knipperen de tijd en het vermogen op het scherm. 2. In de opgeschorte status, druk eerst op de magnetrontoets en vervolgens op het sym- bool “+/-” of de schuifregelaar om het vermogen van de magnetron te wijzigen. 4.5.7 Kinderslot In stand-by, herinnering, reservering en menu ingeschakeld, pauze-status, druk lang op de herinnering gedurende 3 seconden, het kinderslot licht op;...
Bediening 4.7 Tips en trucs U wilt uw eigen recept Probeer eerst instellingen van gelijkaardige recepten te gebruiken en opti- bereiden maliseer het bereidingsproces op basis van het resultaat. Steek een houten stokje in de cake ongeveer 10 minuten voor het einde Is de cake correct van de baktijd.
Seite 86
Bediening Vul een schotel met 2 liter water op niveau 1. Bijna alle vloeistof die om- De oven schoon houden laag druppelt van de etenswaren geplaatst op het rek wort opgevangen in tijdens het grillen. de schotel. Het verwarmingsele- ment in alle grillmodi Dit is een normale bewerking en hangt af van de temperatuurinstelling.
Seite 87
Bediening 3. Verwijder de schotels op het moment wanneer de etenswaren gaar zijn, zelfs als de volledige berei- dingstijd niet is verstreken. 4. Kies een lagere temperatuur en controleer na de kortste tijdsduur vermeld in de tabel. 5. Als u een schotel gebruikt om vloeistof op te vangen die van de etenswaren druppen op het rek in een grillmodus moet de schotel op niveau 1 worden geplaatst, gevuld met een beetje water.
Reiniging en onderhoud 5.1 Reinigingsmiddel afgekoeld en volledig droog is. • Berg het apparaat op in een goed geventileerde Met een goede zorg en reiniging zal uw apparaat locatie. zijn uiterlijk behouden en volledig functioneel blij- • Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. ven gedurende een lange periode.
Seite 89
Reiniging en onderhoud Zone apparaat Reiniging buitenzijde Warm zeepsopje Reinig met een vaatdoek en droog met een droge doek. Apparaten Verwijder resten van ketelsteen, vet, zetmeel en albumine (bv. eiwit) onmiddellijk. buitenzijde Er kan corrosie optreden onder dergelijke vlekken. roestvrij sta- len voorzijde Speciale roestvrij staal reinigingsproducten geschikt voor hete oppervlakken zijn beschikbaar bij onze aftersales-service of van gespecialiseerde retailers.
Seite 90
Reiniging en onderhoud Warm zeepsopje Accessoires Week en reinig het met een vaatdoek of borstel. Als er veel vuilafzetting is, kunt u een roestvrij staal schuursponsje gebruiken. Warm zeepsopje Rails Week en reinig het met een vaatdoek of borstel. Warm zeepsopje Vleesthermo- meter Reinig met een vaatdoek of borstel.
Seite 91
Reiniging en onderhoud 5.4 Deur van het apparaat Rails Als u de rails en holte grondig wilt reinigen, kunt u de rekken verwijderen en reinigen. Op deze wijze zal uw apparaat zijn uiterlijk behouden en volledig functioneel blijven gedurende een lange periode. 1.
Probleemoplossing Als er een fout optreedt, en voor u de aftersales-service belt, moet u controleren of het te wijten is aan een incorrecte bediening en de fouttabel raadplegen. Probeer de fout zelf op te lossen. U kunt technische fouten vaak op het apparaat zelf oplossen. Als de bereiding van een schotel niet exact is zoals gewenst, kunt u tal van bereidingstips en -instructies vinden aan het einde van de handleiding.
Seite 93
Probleemoplossing Waarschuwing - Risico op elektrische schokken! Incorrecte reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd, en beschadigde netsnoe- ren mogen enkel worden vervangen door een van onze opgeleide af- tersales-service monteurs. Als het apparaat defect is, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen of de stroomonderbreker in de zekering- kast uitschakelen.
Seite 94
Bitte lesen Sie zuerst dieses Handbuch! Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Gerät, das mit hoher Qualität und modernster Technologie hergestellt wurde, die besten Ergebnisse erzielen. Lesen Sie deshalb bitte dieses gesamte Benutzerhandbuch und alle anderen zugehörigen Dokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie es als Hinweis für den zukünftigen Gebrauch auf.
Nichtbeachtung dieser ter in Läden, Büros und Sicherheitsvorschriften hat vergleichbaren Einrich- den Verlust der Garantie tungen; zur Folge. Beko-Mikrowellenöfen – In landwirtschaftlicher • entsprechen den gelten- Familienbetrieben den Sicherheitsnormen; – Für Gäste in Hotels, und daher sollte im Falle einer vergleichbaren Unter- Beschädigung des Gerä-...
Seite 96
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Versuchen Sie nicht, den Alle Servicearbeiten, bei • • Ofen bei geöffneter Tür denen die Abdeckung zu starten. Andernfalls entfernt wird, die einen können Sie schädlicher Schutz gegen Mikrowel- Mikrowellenenergie aus- lenenergie bietet, müssen gesetzt sein. Sicherheits- von autorisierten Perso- schlösser dürfen nicht nen/Serviceleistungen...
Seite 97
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise werden kann. einer externen Zeitschal- tuhr oder einer separaten Es wird keine Verant- • Fernbedienung betrieben wortung oder Gewähr- werden. leistungsanspruch für Schäden übernommen, Reinigen Sie alle Teile, • die durch Missbrauch bevor Sie das Gerät zum oder unsachgemäße ersten Mal verwenden.
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise um das Geschirr zu hal- Die einzige Möglichkeit, • ten. das Gerät von der Strom- versorgung zu trennen, Die Utensilien müssen • besteht darin, den Netz- zuvor auf ihre Eignung zur stecker aus der Steck- Benutzung in Mikrowellen dose zu ziehen.
Seite 99
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Wasser. oder an scharfen Kanten Beim Erwärmen von Spei- • reiben. Halten Sie das sen in Kunststoff-oder Pa- Netzkabel von erhitzten pierbehälter , immer ein Oberflächen und offenen Auge auf den Ofen haben Flammen fern. um die Möglichkeit einer Stellen Sie sicher, dass Zündung zu vermeiden.
Seite 100
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Der Inhalt von Babyfla- netz angeschlossen sind. • schen und Babynahrung Verwenden Sie kein Spei- • sollte gerührt und ge- seöl im Ofen. Heißes Öl schüttelt und die Tem- kann die Komponenten peratur sollte vor dem und Materialien des Ofens Verzehr geprüft werden, beschädigen und sogar...
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise schädigt sind, darf der Ofen bensmittel, da Sie sonst nicht betrieben werden, bis einen Brand verursachen es von einer kompetenten können. Person repariert ist. Verwenden Sie zum Rei- • WARNUNGEN: Für unkom- nigen des Geräts keine petente Personen Chemikalien und damp-...
Seite 102
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise dukts. Kinder dürfen nicht stellen. mit dem Gerät spielen. Metallische Behälter für • Reinigung und Wartung Lebensmittel und Ge- dürfen nicht von Kindern tränke sind während des durchgeführt werden, so- M i k r o w e l l e n k o c h e n s fern diese nicht älter als 8 nicht erlaubt.
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise öffneter Schranktür be- nur unter Aufsicht von Er- trieben werden. wachsenen benutzen. Mängel die verhindern, Reinigung: Das Gerät darf • • dass das Gerät in einem nicht in Wasser oder an- sauberen Zustand gehal- dere Flüssigkeiten gestellt ten wird, können zur Ab- werden.
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.3 Einhaltung der RoHS-Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht der RoHS- Richtlinie der EU (2011/65/EU). Es enthält keinerlei Materialien, die gemäß der Richtlinie als schädlich oder verboten gelten. 1.4 Informationen zum Paket Verpackungsmaterialien Produkts werden in Übereinstimmung unseren nationalen Umweltvorschriften aus wiederverwert-...
Ihr Mikrowellenofen 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Spannung / Frequenz 230V~ 50 Hz 2. Sichtfenster Leistungsaufnahme (Mikro- 1600 W 3. Grillrost welle) 4. Backblech Leistungsabgabe (Mikrowelle) 800 W Schutzklasse Leistungsaufnahme (Grill) 2200 W Leistungsaufnahme (Heiß- 1800 W luft) Maximale Leistungsauf-...
Seite 106
Ihr Mikrowellenofen 2.3 Zubehör 1. Das Zubehör kann sich bei Hitze verformen. Dies hat jedoch keinen Ihr Gerät wird mit einer Reihe von Zubehörteilen Einfluss auf die Funktion. Sobald geliefert. Hier finden Sie eine Übersicht über das es wieder abgekühlt ist, nimmt es mitgelieferte Zubehör und Informationen zu des- seine ursprüngliche Form wieder sen korrekter Verwendung.
Installation und Anschluss 3.1 Eingebaute Einheiten Um dieses Gerät sicher zu betreiben, stellen Sie bitte sicher, dass es fachgerecht und gemäß der Installationsanleitung installiert wurde. Schäden, die durch unsachgemäße Installation entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Tragen Sie während der Installation Schutzhandschuhe, um sich nicht an scharfen Kanten zu schneiden. Überprüfen Sie das Gerät vor der Installation auf Beschädigungen und schließen Sie es nicht an, wenn solche vorhanden sind.
Installation und Anschluss 3.1.2 Einbau Nachdem der Backofen in das Gerätegehäuse eingesetzt wurde, suchen Sie die beiden Bohrungen im Gehäuse des Backofens und befestigen Sie ihn mit Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, um Beschädigungen am Backofen oder am Gerätegehäuse zu vermeiden –...
Installation und Anschluss Achten Sie beim Einsetzen des Drahtrosts darauf, dass dieser in die richtige Richtung zeigt, wie in Abbildung 1-3 dargestellt. Achten Sie beim Einsetzen der Backblechauflage darauf, dass diese in die richtige Richtung zeigt, wie in Abbildung 1-4 dargestellt. 3.1.3.2 Einsetzen der Einhängegitter 1.
Installation und Anschluss 3.1.3.4 Einbau der ringförmigen Gummipolster Ringförmige Gummiauflage Annular rubber pad Ringförmige Gummiauflage Annular rubber pad Im Mikrowellen-Heizmodus sollte eine ringförmige Gummiauflage auf den Grillrost gelegt werden, um Funkenbildung zu vermeiden, wenn der Grillrost die Innenwand des Garraums berührt.
Bedienung 4.1 Bedienfeld Die Berührungstasten werden zur Einstellung der verschiedenen Zusatzfunktionen verwendet. 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 Symbol Funktion Startet und pausiert den Garvorgang. Aktuellen Zustand abbrechen und in den Standby-Modus wechseln. Mit dem Symbol „-“ in der Nähe können Sie die im Display angezeigten Einstell- Mikrowelle Mikrowellen-Kombi-...
Seite 112
Bedienung 4.2 Heizarten Ihr Gerät verfügt über verschiedene Betriebsmodi, die die Bedienung Ihres Geräts erleichtern. Damit Sie die richtige Heizart für Ihr Gericht finden, haben wir hier die Unterschiede und Anwendungsbereiche er- klärt. Heizarten Temperatur Verwendung Zum traditionellen Backen und Braten auf einer Ebene. Besonders 30~250°C geeignet für Torten mit feuchten Belägen.
Bedienung 4.3 Kühlgebläse Einstellung Das Kühlgebläse schaltet sich je nach Bedarf ein Heizbetrieb und aus. Die heiße Luft entweicht oberhalb der Tür. Temperatur 250°C Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab. Andernfalls kann das Gerät Zeit überhitzt werden. Damit das Gerät Nachdem das Gerät abgekühlt ist: nach dem Vorgang schneller ab- 1.
Bedienung 1. Sie können die Zeit vor der 3. Während des Garvorgangs können Sie Menüauswahl einstellen oder das rühren, um ihn abzubrechen. Menü vor der Zeiteinstellung aus- wählen. Nach Temperatureinstellung können Sie das Uhrensymbol 2. Die Reservierungsfunktion berühren, um die Gardauer einzustel- nicht verfügbar für Auftauen, len, die Sie mit dem Schieberegler Heizen,...
Bedienung 4.5.5 Timer Sie können die Timer-Funktion durch Berühren von verwenden. Wenn die Zeit abgelaufen ist, gibt der Backofen einen Signalton zur Erinnerung. Bei der ersten Berührung von stellen Sie den Timer in Stunden ein, dann berühren Sie erneut und stellen den Timer in Minuten ein. Berühren Sie erneut um die Einstellung abzuschließen.
Bedienung hergestellt. 1. Wenn der Mikrowellenbetrieb unterbrochen wird, blinken Zeit und Leistung auf dem Display. 2. Im unterbrochenen Zustand drücken Sie zuerst die Mikrowellentaste und dann das Zeichen „+,-“ oder den Schieberegler, um die Mikrowellenleistung zu ändern. 4.5.7 Kindersicherung Drücken Sie dann die Erinnerungstaste 3 Sekunden lang, es ertönt ein Signalton, die Kindersicherung wird aufgehoben und das Kindersicherungssymbol erlischt.
Bedienung 4.7 Tipps und Tricks Sie möchten Ihr eigenes Versuchen Sie zunächst, die Einstellungen ähnlicher Rezepte zu verwenden Rezept zubereiten und den Garvorgang anhand des Ergebnisses zu optimieren. Stecken Sie etwa 10 Minuten vor Ablauf der angegebenen Backzeit einen Ist der Kuchen fertig Holzstäbchen in den Kuchen.
Seite 118
Bedienung Wie halte ich den Ofen Verwenden Sie die mit 2 Litern Wasser gefüllte Schale auf Ebene 1. Fast während des Grillens alle Flüssigkeiten, die von den auf dem Rost liegenden Speisen tropfen, sauber? werden von der Schale aufgefangen. Das Heizelement schal- tet sich in allen Grillmodi Dies ist ein normaler Vorgang und hängt von der Temperatureinstellung ab.
Seite 119
Bedienung 2. Verwenden Sie eine dunkle, mattierte Form und stellen Sie diese auf den Rost. 3. Nehmen Sie die Bleche aus dem Ofen, sobald das Essen fertig ist, auch wenn die angegebene Backzeit noch nicht abgelaufen ist. 4. Wählen Sie die niedrigere Temperatur und überprüfen Sie nach der kürzesten in der Tabelle angegebe- nen Zeit.
Reinigung und Pflege 5.1 Reinigungsfunktionen 5.3 Handhabung und Transport • Tragen Sie das Gerät während der Handhabung Bei guter Pflege und Reinigung behält Ihr Gerät und des Transports in der Originalverpackung. sein Aussehen und bleibt lange funktionsfähig. Die Verpackung des Geräts schützt es vor phy- Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät richtig sischen Schäden.
Seite 121
Reinigung und Pflege Bereich Gerä- Reinigung teaußenseite Heiße Seifenlauge: Mit einem Geschirrtuch reinigen und anschließend mit einem weichen Tuch trocknen. Geräteau- Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken (z. B. Eiweiß) sofort entfernen. ßenseite Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Edelstahlfront Spezielle Edelstahlreinigungsmittel, die für heiße Oberflächen geeignet sind, sind über unseren Kundendienst oder im Fachhandel erhältlich.
Seite 122
Reinigung und Pflege Heiße Seifenlauge: Zubehör Einweichen und mit einem Geschirrtuch oder einer Bürste reinigen. Bei starken Verschmutzungen verwenden Sie einen Edelstahl-Scheuerschwamm. Heiße Seifenlauge: Schienen Einweichen und mit einem Geschirrtuch oder einer Bürste reinigen. Heiße Seifenlauge: Fleischther- Mit einem Geschirrtuch oder einer Bürste reinigen. Nicht in der Spülmaschine reini- mometer gen.
Seite 123
Reinigung und Pflege 5.4 Gerätetür Schienen Wenn Sie die Schienen und den Garraum gründlich reinigen möchten, können Sie die Einschubgitter herausnehmen und reinigen. So bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. 1. Weiße Teflon-Teile abnehmen. 2. Seitlichen Rost anheben. 3. Seitlichen Rost herausnehmen. Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung 123 / DE...
Seite 124
Problembehandlung Wenn eine Störung auftritt, überprüfen Sie bitte vor dem Anruf beim Kundendienst, ob diese nicht auf eine falsche Bedienung zurückzuführen ist, und versuchen Sie anhand der Störungstabelle, die Störung selbst zu beheben. Technische Störungen am Gerät können Sie oft leicht selbst beheben. Wenn ein Gericht nicht ganz nach Ihren Wünschen gelingt, finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung viele Tipps und Hinweise zur Zubereitung.
Seite 125
Problembehandlung Warnung – Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Reparaturen dürfen nur von einem unserer geschulten Kundendiensttechniker durchgeführt und beschädigte Netzkabel nur von diesem ersetzt werden. Wenn das Gerät defekt ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter im Sicherungskasten aus.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltsgroßgerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Seite 127
EN-Additional Information for User Manual: DE-Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung: FR-Informations supplémentaires pour le manuel de l’utilisateur NL-Bijkomende informatie voor de gebruikershandleiding: Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826 Technische Informationen zu den Betriebsmodi mit geringer Leistung gemäß EU-Verordnung 2023/826 Informations techniques sur les modes de fonctionnement à...
Seite 132
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...