Seite 1
M18 GG Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 3
START STOP Plnenie čerpadla Napełnienie pompy A pumpa feltöltése Pump loading Polnjenje črpalke Pumpenbefüllung Punjenje pumpe Remplissage pompe Sūkņa uzpilde Riempimento pompa Pumba täitmine Llenado de la bomba Siurblio pripildymas Enchimento da bomba Наполнение насоса Pomp vullen Пълнене на помпата Fyldning af pumpen Alimentarea pompei Fylling av pumpe...
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 5
START STOP Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
Seite 9
After refi lling the grease gun, always prime the grease gun. See text section Az újra feltöltött zsírzóprést az első zsírzás előtt mindig légteleníteni kell. A for description. leírást lásd a szöveges részben. Eine nachgefüllte Fettpresse vor dem ersten Abschmieren immer entlüften. Spet napolnjeno maščobno stiskalnico pred prvim mazanjem zmeraj Beschreibung siehe Textteil.
Seite 11
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning Press the bleeder to release pressure. them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our Authorized to compile the technical fi le. Unable to push rod forward: Direct current environment.
FETTPRESSE M18 GG AKKUS WARTUNG Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Produktionsnummer ........................5104 17 01... Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee ...000001-999999 Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus.
Seite 13
ENTRETIEN Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauff age. N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont Numéro de série ........................... 5104 17 01...
Seite 14
L’installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono essere Pressione tubo fl essibile ........................690 bar dall’Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza clienti completamente ricaricate. Tensione batteria ..........................18 V Milwaukee (ved.
Seite 15
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso Martin Landherr No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee completo debe ser supervisado por personal competente. Managing Director ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio...
Marca de Conformidade Ucraniana Winnenden, 2023-05-22 preparação do transporte e o transporte devem ser executados Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser meio ambiente. acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Seite 17
Winnenden, 2023-05-22 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt begeleid. namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Seite 18
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen kortslutninger. med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. • Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask Techtronic Industries GmbH ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene Max-Eyth-Straße 10 garanti/kundeserviceadresser).
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Managing Director kortslutning. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. • Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen. återvinning.
Seite 21
HUOLTO Tuotantonumero ........................... 5104 17 01... Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten ...000001-999999 Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen Käyttöpaine enint.....................
Seite 23
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. taşıyabilirler. • Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine Avrasya uyumluluk işareti...
Seite 24
Značka shody pro oblast Eurasie akumulátor. Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující: Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee • Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka zkratům.
Seite 25
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez ...000001-999999 návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte Max. prevádzkový tlak ..................
Seite 26
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Numer produkcyjny........................5104 17 01... użyciem naładować. Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano ...000001-999999 opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz Maksymalne ciśnienie robocze....................690 bar W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki...
Seite 27
KARBANTARTÁS Gyártási szám..........................5104 17 01... A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és ...000001-999999 fel kell tölteni. tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a Max. üzemi nyomás..................
Seite 28
VZDRŽEVANJE Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. Izmenljive akumulatorje sistema M18 polnite samo s polnilnimi aparati Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sistema M18. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. Techtronic Industries GmbH sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee Max-Eyth-Straße 10...
Seite 29
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika. 71364 Winnenden čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih Germany Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Seite 30
Izlaides numurs ........................... 5104 17 01... Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas..000001-999999 Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek negatīvi Maksimālais darba spiediens ................
Seite 31
AKUMULIATORIAI TECHNINIS APTARNAVIMAS Produkto numeris ......................... 5104 17 01... Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas ...000001-999999 įkraukite. neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams Max töörõhk .....................
Seite 32
õigusaktidele. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida. oma erialaselt tarnijalt. Martin Landherr Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:...
Seite 33
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Серийный номер изделия ........................5104 17 01... Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ...000001-999999 время, его необходимо зарядить. ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, Ìàêñ. ðàáî÷åå äàâëåíèå ................
Seite 34
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва Количество на дебита ...........................74 g/min Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. по-продължително нагряване на слънце или от отопление. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
Seite 35
M18 GG INTREŢINERE Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din Număr producţie ........................... 5104 17 01... (risc de supraâncălzire) componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Seite 36
ОДРЖУВАЊЕ Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Производен број........................5104 17 01... температури или сонце (ризик од прегревање).
Seite 37
заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї Напруга знімної акумуляторної батареї ......................18 V клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Гарантія / адреси сервісних після використання необхідно повністю зарядити. Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 ....................3,9 kg центрів).