Seite 1
ISTRUZIONI PER UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Kinderwagen INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Wózek MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) Carrinho de bebé (RO) Cărucior MANUAL DE UTILIZARE (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE (SK) Kočík ANVÄNDARMANUAL (SV) Barnvagn MODEL: GRANDE 2 v 1.0...
Seite 2
AR ..................9 CS ..................12 DE ..................14 EN ..................16 ES ..................18 FR ..................21 HU ..................23 IT ................... 25 NL..................28 PL ..................30 PT ..................32 RO ..................35 RU ..................37 SK ..................39 SV ..................
Seite 3
. األشكال هي ألغراض توضيحية فقط وال تشكل تمثيال ً كامال ً للمنتجIlustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
Seite 9
،عميلنا العزيز شكر ً ا لك لش ر ائك منتج كيندرك ر افت. تم تصميم منتجاتنا من أجل سالمة طفلك و ر احته. عربة األطفال هي الحل األمثل ملن The Buggy يقد ّ ر و ن يرجى ق ر اءة الدليل بعناية واتباع توصياته .الجودة...
Seite 10
عناصر عربة األطفال (الشكل أ. اإلطار مع وحدة املقعد، ح ز ام األمان، الغطاء، والسلة ب. محو ر خلفي بمكابح × ج. عجالت أمامية × د. عجالت خلفية ه ـ. منضدة األمان و. حاملة أكواب . فتح إطار عربة األطفال ّ...
Seite 11
. حزام األمان دائم ً ا .صحيح بشكل طفلك تثبيت لضمان مرة كل في األمان ح ز ام اضبط نظام ح ز ام األمان في عربة األطفال مناسب لحديثي الوالدة. استخدم دائم ً ا نظام التثبيت. يمكن تثبيت أحزمة الكتف على أحد لتجميع/ تفكيك...
Seite 12
.تتوفر كامل شر و ط وأحكام الضمان على املوقع اإللكتروني Vážení zákazníci! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
Seite 13
II. ROZKLÁDÁNÍ RÁMU KOČÁRKU Rám je třeba umístit na rovnou plochu (OBR. 2). Nasaďte nápravu a současně nasuňte pravou a levou část, až se stříbrné prvky kočárku zablokují v otvorech nápravy (OBR. 3). Pro rozložení rámu je nutné uvolnit zámek (OBR. 4.1) nacházející se na levé...
Úplné znění Záručních podmínek je k dispozici na internetové stránce WWW.KINDERKRAFT.COM SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
• Jede zusätzliche Belastung, die an den Wagengriffen und/oder unter der Rückenlehne und/oder an den Wagenseiten aufgehängt wird, verursacht eine Verschlechterung seiner Stabilität. • Beim Anfahren der Bordsteinkante oder anderer Stufe heben Sie die Vorderradaufhängung. Die Bremsen müssen beim Einlegen und Herausnehmen des Kindes gesperrt sein. Verwenden Sie nur Teile und Zubehör, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden.
Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie unter WWW.KINDERKRAFT.COM DEAR CUSTOMER! Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
Seite 17
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use. • This product is not suitable for running or skating. • Age and weight usage: from 0 months up to 22 kg or up to 4 years, whichever comes first. •...
The full Warranty Terms and Conditions are available on the website. WWW.KINDERKRAFT.COM ¡ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
• Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto • No permita que el niño juegue con este producto • Usar siempre el sistema de retención • Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso •...
Seite 20
de fijación del chasis y, a continuación, abrir el cierre de la base de la capota. Para desplegar la siguiente capa de la capota, hay que abrir el cierre de la capota (FIG. 12). V. MONTAJE/DESMONTAJE DE LA BARRA DE SEGURIDAD La barra de seguridad debe insertarse en los orificios correspondientes a ambos lados del chasis, tal y como se muestra en la FIG.
CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
II. DÉPLIER LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE Placer le châssis sur une surface plane (FIG. 2). Monter l’essieu et enfiler simultanément les parties droite et gauche jusqu’au verrouillage des éléments métalliques dans les orifices de l’essieu (FIG. 3). Pour déplier le châssis, libérer le loquet (FIG.
Seite 23
Le texte complet des conditions de garantie est disponible sur le site : WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást.
Seite 24
• Járdaszegélyre vagy más lépcsőfokra történő felhajtáskor meg kell emelni az első kerekeket. • Kizárólag a gyártó által szállított vagy ajánlott alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. • Ne használjon más alkatrészt és tartozékot. • Ne állítsa a terméket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe. •...
A garancia feltételeinek teljes szövege a WWW.KINDERKRAFT.COM weboldalon érhető el. SPETTABILI CLIENTI Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità.
Seite 26
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta • Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati • Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare • Prodotto predisposto per i bambini di età/peso: da 0 mesi a 22 kg o fino a 4 anni, a seconda di quale condizione si verifichi per prima.
Capottina, cestino, rivestimento della seduta:Non lavare. Pulire delicatamente con un panno umido e un detergente delicato. Non candeggiare Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Non lavare a secco. XIII. Garanzia Il testo completo delle Condizioni di Garanzia è disponibile sul sito web:WWW.KINDERKRAFT.COM...
Seite 28
Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
Seite 29
vergrendeling (FIG. 4.1) aan de linkerkant van de kinderwagen los en til het frame omhoog totdat het volledig is uitgeklapt en je een vergrendelingsgeluid hoort (FIG. 4.II). Het correct uitgeklapte frame is te zien in FIG. 5. III. MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE WIELEN Steek de achterwielen in de gaten in de achteras totdat ze volledig vergrendeld zijn (FIG.
Seite 30
De volledige tekst van de Garantievoorwaarden is beschikbaar op de website WWW.KINDERKRAFT.COM Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność...
Seite 31
• Należy używać wyłącznie części i akcesoriów, które są dostarczone lub rekomendowane przez producenta. • Nie używać innych części i akcesoriów. • Nie stawiać produktu w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł gorąca. • Nie używać z dodatkową platformą. I. Elementy wózka (RYS. 1) A.
Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade.
• Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto • Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de patinagem ou corrida • O produto destina-se a crianças com peso/idade: do nascimento até 22 kg ou por até 4 anos, o que ocorrer primeiro. •...
Seite 34
Capota, cesto, forro: Não lavar na máquina. O produto pode ser lavado de forma delicada com um pano húmido e um detergente suave. Não utilizar lixívia. Não secar na máquina de secar. Não passar a ferro. Não lavar a seco. XIII Garantia Os Termos e Condições da Garantia completos estão disponíveis no site WWW.KINDERKRAFT.COM...
Seite 35
Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea. Vă rugăm sa citiți manualul și urmați recomandările acestuia.
Seite 36
II. DESFACEREA CADRULUI CĂRUCIORULUI Așezați cadrul pe o suprafață plană (FIG. 2). Montați axul și glisați simultan partea dreaptă și partea stângă, până când elementele argintii ale căruciorului se blochează în orificiile axului (FIG. 3). Pentru a desface cadrul, eliberați blocajul (FIG. 4.1) aflat pe partea stângă...
Seite 37
Condițiile complete ale Garanției sunt disponibile pe site-ul WWW.KINDERKRAFT.COM Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является...
Seite 38
• Используйте только детали и аксессуары, поставляемые или рекомендуемые производителем. • Не используйте другие детали или принадлежности. • Не размещайте продукт вблизи открытого огня или других источников тепла. • Не используйте с дополнительной платформой. • Пожалуйста, прекратите пользоваться коляской, если вы не уверены в правильности ее использования или если вы...
С полным текстом Условий предоставления гарантий можно ознакомиться на сайте WWW.KINDERKRAFT.COM Vážení zákazníci! sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach.
Seite 40
• Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom. • Používajte vždy upevňovací systém • Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika, sedačky alebo autosedačky • Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie •...
Seite 41
Úplné znenie Záručných podmienok je k dispozícii na internetovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
Seite 42
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen. • För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. • Låt inte barnet leka med denna produkt. •...
Seite 43
Hopfälla eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom detta kan leda till mögelbildning. Sufflett, korg, sätesklädsel: Tvätta inte. Produkten kan tvättas försiktigt med en fuktig trasa och ett milt tvättmedel. Blekas inte! Får ej torktumlas. Stryk inte! Får ej kemtvättas XIII. Garanti De fullständiga garantivillkoren finns tillgängliga på WWW.KINDERKRAFT.COM...