A H O R R O D E A G U A
É C O N O M I E D ' E A U
W AT E R S AV I N G
W A S S E R E I N S P A R U N G E N
+
AHORRO DE AGUA
¡Haga que esta peseta se multiplique por cientos!
Con esta peseta puede Ud. reducir el consumo de agua, graduando
cómoda y fácilmente el caudal del monomando. Ideal para controlar
el consumo en hoteles, hospitales, restaurantes y locales públicos.
ÉCONOMIE D'EAU
Faites que cette peseta se multiplie par des centaines!
Avec cette peseta vous pouvez réduire la consommation d'eau, en
réglant vite et aisément le débit du mitigeur. Idéal pour contrôler la
consommation dans les hôtels, hôpitaux, restaurants et locaux
publics.
WATER SAVING
Let this peseta multiply by hundreds!
With this peseta coin you can reduce the water consumption regula-
ting in an easy and comfortable way this single-handle tap flow rate.
Ideal to control the water consumption in hotels, hospitals, restau-
rants and public premises.
WASSEREINSPARUNGEN
Verwandeln Sie diese Peseta in Hunderte!
Mit dieser Peseta Können Sie den Wasserverbrauch reduzieren,
imdem Sie ganz einfach und bequem die Durchflussmenge der
Mischbatterie
einstellen.
Wasserverbrauchs in Hotels, Krankenhäusern, Restaurants und
öffentlichen Einrichtungen.
S I S T E M A D E B L O C A J E D E L O S C A Ñ O S G I R AT O R I O S
S Y S T È M E D E B L O C A G E D E S B E C S G I R AT O I R E S
S H U T O F F S Y S T E M I N S W I V E L TA P S
B L O C K I E R U N G S S Y S T E M S C H W E N K A U S L A U F
Atención: Antes de instalar la grifería proceder al montaje del caño.
Forma de montaje: •Sacar el tornillo (3) del caño. •Centrar el taladro
roscado (2) del caño, para que coincida con el taladro del cojinete
antifricción (1) •Atornillar hasta que la cabeza del tornillo (3), haga
tope, con el asiento del caño.
Attention: Avant d'installer la robinetterie, effectuer le montage du
tuyau.
Mode de montage:• Enlever la vis (3) du tuyau. •Centrer le trou fileté
(2) du tuyau pour qu'il coïncide avec le trou du coussinet antifriction
(1). •Visser jusqu'à ce que la tête de la vis (3), soit bien assise dans
le siège du tuyau.
Warning: Before installing the taps fit the tap pipe.
Assembly: •Remove the screw (3) from the tap. •Line up the screwho-
le (2) on the tap with the hole on the anti-friction bearing (1). •Screw
up until the screw head (3) is flosh with the tap seating.
Achtung: Vor installation der Armatur den Auslauf montieren
Montageart: •Die Schraube (3) aus dem Auslauf herausschrauben.
•Das Gewindeloch (2) des Auslaufs zentrieren, damit es mit der
Bohrung des Antireibungslagers zusammenfällt (1). •Festschrauben
bis der kopf der Schraube (3) am Sitz des Auslaufs anliegt.
-
Ideal
für
die
Kontrolle
A H O R R O D E E N E R G Í A
É C O N O M I E D ' É N E R G I E
E N E R G Y S AV I N G
E N E R G I E - E R S P A R N I S
AHORRO DE ENERGÍA
Abriendo el monomando siempre en agua fría, se evita el derroche
de energía y reduce considerablemente la contaminación que ésta
produce con los encendidos innecesarios de su calentador, aumen-
tando su vida y evitando las averías.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
En laissant le mitigeur dans la position eau froide on évite le gaspi-
llage d'énergie et on réduit énormément la contamination produite
par des allumages innécessaires de votre chauffe-eau d'où une plus
longue durée de vie de celui-ci et absence de réparations.
ENERGY SAVING
Opening the single-handle always in cold water, avoids energy waste
and considerably reduces the pollution it causes due to innecessary
ignitions of your heater, extending its useful life and avoiding break-
downs.
ENERGIE-ERSPARNIS
Einhebelarmatur
immer
Energieverschwendung sowie die Umweltbelastung durch überflüssi-
des
ge Zündungen Ihres Heizwasserbereiters zu vermeiden; die
Lebensdauer Ihres Gerätes verlängert sich dadurch erheblich und
Sie vermeiden Betrlebsstörungen.
Caño
Bec
Swivel Mechanism
Schwenkauslauf
Junta Tórica AN14
Joint Torique AN14
AN14 Toric Joint
AN14 Dichtung
Cuerpo
Corps
Body
Mischerkegel
erst
für
Kaltwasser
öffnen,
Visse de fixation
3
Befestigungsschraube
2
Cojinete antifricción con
taladro para fijar el caño
Bague Antifriction avec un bise-
au pour fixer le bec corps
Antifriction bearing with drill hole
for securing the swivel
Gleitlager mit befestigungsboh-
rung für den schwenkauslauf
1
um
Tornillo fijación
Securing Screw
5