Inhaltszusammenfassung für TRES Touch Cool Ref 193619001
Seite 1
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES EXIME DE TODA RESPONSABILIDAD A TRES GRIFERÍA • L'INCOMPLIMENT D'AQUESTES INSTRUCCIONS EXIMEIX DE TOTA RESPONSABILITAT A TRES GRIFERÍA • LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS DÉGAGE TRES GRIFERÍA DE TOUTE RESPONSABILITÉ • DIE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN BEFREIT TRES GRIFERÍA VON JEGLICHER HAFTUNG • NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIES ONTSLAAT TRES GRIFERÍA VAN ALLE VERANTWOORDELIJKHEID •...
Seite 2
VALORES DE CONEXIÓN • VALORS DE CONNEXIÓ • VALEURS DE BRANCHEMENT • ANSCHLUSSWERTE • VALORI DI CONNESSIONE • FITTING CONNECTION SPECIFICATIONS • CHARAKTERYSTYKI PODŁĄ CZENIA T (°C) INSTALACIÓN • INSTAL·LACIÓ • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLAZIONE • INSTALLATION • MONTAŻ • INSTALAÇÃO 1m 80cm 1m 5cm 55cm...
Seite 5
MANTENIMIENTO • MANTENIMENT • MAINTENANCE • WARTUNG • MANUTENZIONE • MAINTENANCE • UTRZYMANIE • MANUTENÇÃO ACCESO A LOS CARTUCHOS • ACCÉS ALS CARTUTXOS • ACCÈS AUX CARTOUCHES • ZUGANG ZU DEN KARTUSCHEN • ACCESSO ALLE CARTUCCE • ACCESS TO CARTRIDGES • DOSTĘP DO GŁOWIC • ACESSO AOS CARTUCHOS Touch Cool®...
Seite 6
MONTAJE Y MANTENIMIENTO CARTUCHO TERMOSTÁTICO • MUNTATGE I MANTENIMENT CARTUTX TERMOSTÀTIC • MONTAGE ET ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE • MONTAGE UND WARTUNG THERMOSTATKARTUSCHE • MONTAGGIO E MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA • THERMOSTATIC CARTRIDGE ASSEMBLY AND MAINTENANCE • MONTAZ I KONSERWACJA GŁOWICY TERMOSTATYCZNEJ • MONTAGEM E MANUTENÇÃO CARTUCHO TERMOSTÁTICO CALIBRADO DE TEMPERATURA •...
Seite 8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • SOLUCIÓ DE PROBLEMES • SOLUTION DE PROBLÈMES • PROBLEME LÖSEN • RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • PROBLEM SOLVING • ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ANOMALÍA POSIBLE CAUSA • El agua caliente no alcanza la • Recalibración del mando. temperatura deseada.
ANOMALIE POSSIBLE CAUSE • L’eau chaude n’atteint pas la • Recalibrage de la cartouche. température désirée. • Communication entre chambre d’eau chaude et froide pour valve anti-retour obstruée (saletés). • Température eau chaude (60°) trop faible du chauff e-eau. • Entrées d’eau échangées. •...
Seite 10
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE • L’Acqua calda non raggiunge • Ricalibrazione del comando. la temperatura desiderata. • Comunicazione camera di acqua calda e fredda per valvola antiritorno ostruita (sporca). • Mancanza di temperatura dell’acqua calda (60°C) nella caldaia. • Entrata dell’acqua inversa. •...
ANOMALIA MOŻLIWA PRZYCZYNA • Ciepła woda nie osiąga • Przekalibrowanie pokrętła. żądanej temperatury. • Zablokowane połączenie między komorą wody ciepłej i zimnej z powodu zatkanego (zanieczyszczonego) zaworu przeciwzwrotnego. • Niedostateczna temperatura ciepłej wody (60°C) w podgrzewaczu. • Zamienione wloty wody. •...
Seite 12
LIMPIEZA • NETEJA • NETTOYAGE • REINIGUNG • REINIGING • PULIZIA • ČIŠTĚNÍ • CLEANING • CZYSZCZENIE • LIMPEZA • ЧИСТКА PH 6-9 TRES COMERCIAL, SA | C/ Penedès, 16-26 • Zona Industrial, Sector A • 08759 Vallirana comercialtres@tresgriferia.com • (+34) 93 683 40 27 • www.tresgriferia.com...