Seite 1
Modell der Dampflokomotive Big Boy 4014 22163 Trix Big Boy 4014 / 22163...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CVs und Parameter Betriebshinweise CVs et paramètres...
Seite 3
Folgende Hinweise bitte unbedingt vor dem ersten Einsatz der Lokomotive auf Ihrer Modellbahn-Anlage lesen! • Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und der zugehörigen Originalkassette. detaillierte Modell auf dem mitgelieferten Sockel • Bitte fassen Sie das Modell nur an den gezeigten Stellen angeschraubt.
Seite 4
Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- Erforderlicher Freiraum im Bogen gen an Ihre Modellbahnanlage. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Punkte, um Beschädigungen an der Lok oder an der Anlage zu vermeiden: • Der befahrbare Mindestradius ist 360 mm. Wir empfehlen jedoch, möglichst größere Gleisradien (>...
Seite 5
Priorität 3: DC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Ihren Trix-Fachhändler. Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt Garantieurkunde.
Seite 6
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen mfx-Protokoll Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können Adressierung einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. einmalige und eindeutige Kennung (UID).
Seite 7
DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden.
Seite 8
Nummernschild-Beleuchtung Geräusch: Lokpfeife Geräusch: Glocke (langsam) Geräusch: Pfeifsequenz vor Bahnüber- gang Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Injektor Geräusch: Hilfsbläser Geräusch: Dampf ablassen Trix Systems Geräusch: Jubel Funktionen ab F16 sind erst ab MS2 Softwareversion 3.55 möglich. mit Zufallsgeräuschen Gehört nicht zum Lieferumfang...
Seite 9
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
Seite 10
Caution! It is essential that you read the following instructions before using the locomotive on your model railway system for the first time! • For safety reasons, this heavy and detailed model is scre- • To avoid damaging any detail work, please handle the wed to the supplied base.
Seite 11
The extremely large locomotive places particular demands Required clearance on bends on your model railway system. Before operating for the first time, please check the following points in order to avoid damage to the locomotive or your system: • The usable minimum radius is 360 mm. However, we recommend that you select greater radii if at all possible (>...
Seite 12
Priority 2: DCC well as transferred along with the product to others. Priority 3: DC • Please see your authorized Trix dealer for repairs or Note: If two or more digital protocols are recognized in the spare parts. track, the decoder automatically takes on the highest value •...
Seite 13
Note: Please note that not all functions are possible in all mfx Protocol digital protocols. Several settings for functions, which are Addresses supposed to be active in analog operation, can be done • No address is required; each decoder is given a one- under mfx and DCC.
Seite 14
DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) •...
Seite 15
Sound effect: Air pump Sound effect: Injector Sound effect: Auxiliary Blower Sound effect: Blowing off steam Trix Systems Sound effect: Cheering Functions starting at F16 are not possible until you have Software Version 3.55 in the MS2. with random sounds...
Seite 16
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Seite 17
Attention! Veuillez lire impérativement les recom- mandations suivantes avant de mettre la locomotive en service pour la première fois sur votre réseau ferroviaire réduit! • Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd et pourvu • Ne saisissez le modèle qu’aux endroits indiqués pour de nombreux détails est livré...
Seite 18
Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences Espace libre nécessaire dans la courbe particulières à votre réseau ferroviaire réduit. Pour éviter tout endommagement de la locomotive ou de l’installation, vérifiez les points suivants avant la première mise en route: • Le rayon minimum de déplacement est de 360 mm. Nous recommandons cependant de choisir, si possible, des rayons de voie plus importants (>...
Seite 19
échéant, transmis avec le produit. Priorité 1 : mfx • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, Priorité 2 : DCC adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 3 : DC • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
Seite 20
Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx &...
Seite 21
Protocole DCC • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Adressage Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction mentalement, sur la voie de programmation. • Catégorie d’adresse : Fonctions logiques 1 à...
Seite 22
à niveau Bruitage : Compresseur Bruitage : Injecteur Bruitage : Souffleur auxiliaire Trix Systems Bruitage : Échappement de la vapeur Les fonctions à partir de F16 ne sont possibles qu’à partir Bruitage : Acclamations de MS2 version logicielle 3.55.
Seite 23
Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
Seite 24
Voorzichtig! De volgende aanwijzingen beslist lezen voordat u de locomotief voor het eerst op uw model- baan laat lopen! • Om veiligheidsredenen is dit zware en gedetailleerde mo- originele cassette. del op de bijgeleverde sokkel vastgeschroefd. Verwijder • Pak het model uitsluitend op de gemarkeerde punten de 3 schroeven voorzichtig en bewaar deze zorgvuldig.
Seite 25
De extreem grote locomotief stelt bijzondere eisen aan uw Vereiste vrije ruimte in de boog modelbaan. Controleer voorafgaand aan de eerste rit de volgende punten, om beschadigingen aan de loc of de baan te voorkomen: • De berijdbare minimum radius bedraagt 360 mm. Wij adviseren echter, de railradiussen zo groot mogelijk (>...
Seite 26
Prioriteit 1: mfx • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix Prioriteit 2: DCC handelaar wenden. Prioriteit 3: DC • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
Seite 27
Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op mfx-protocol de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- Adressering tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder en éénduidig kenmerk (UID).
Seite 28
DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 –...
Seite 29
Geluid: luidklok (traag) Geluid: fluitvolgorde voor een overweg F10 Geluid: luchtpomp Geluid: injector Geluid: hulpventilator Geluid: stoom afblazen Trix Systems Geluid: Jubelen Functies vanaf F16 zijn pas mogelijk vanaf MS2 software- versie 3.55. met toevalsgeluiden Maakt geen deel uit van het leveringspakket...
Seite 30
Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
Seite 31
Lokführer und Heizer einsetzen Kupplungsaufnahme vorne: Install locomotive driver and stoker • Abdeckung geschlossen Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place • Abdeckung offen mit Kupplungsattrappe Loc-machinist en stoker plaatsen • Kupplungshaken (eingeschränkt verwendbar) • Andere Systeme (z.B. Kadee # 19) Front coupling connection: •...
Seite 32
Märklin 02420 ~ 0,2 ml 2 x Märklin 7226...
Seite 33
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être remplide liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. •...
Seite 34
Als Ersatzteil beiliegend Enclosed as spare part Ci-joint comme pièce de rechange Ingesloten als reserveonderdeel...
Seite 41
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Märklin. Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione.
Seite 45
Modell der Dampflokomotive Big Boy 4014 22163...
Seite 46
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner CVs y parámetros CV och parametrar Instrucciones de uso Driftanvisningar...
Seite 47
¡Precaución! ¡Es imprescindible que lea las sigu- ientes indicaciones antes de utilizar la locomotora por primera vez en su instalación de maqueta de tren! • Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y • Tome el modelo sólo por los lugares indicados, sin dañar detallado viene atornillado en el zócalo que se suministra ningún detalle.
Seite 48
La locomotora de gran tamaño exige que su instalación Espacio libre necesario en la curva de maqueta de tren cumpla unos requisitos especiales. Compruebe los siguientes puntos antes del primer viaje con el fin de evitar que se produzcan desperfectos en la locomotora o en la instalación: •...
Seite 49
Prioridad 2: DCC • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Prioridad 3: DC rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
Seite 50
Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- Protocolo mfx tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- Direccionamiento tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- asume el protocolo digital mfx.
Seite 51
Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 –...
Seite 52
Ruido: Secuencia de silbidos antes del paso a nivel Ruido: Bomba de aire Ruido: Inyector Ruido: Soplador auxiliar Trix Systems Ruido: Purgar vapor Las funciones a partir de la F16 no son posibles hasta la versión 3.55 del software de la MS2. Ruido: Júbilo con ruidos aleatorios No está...
Seite 53
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
Seite 54
Cautela! Si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima del primo impiego della locomotiva sull‘impianto! • Per motivi di sicurezza, questo pesante e dettagliato mo- • Afferrare il modello solo sui punti indicati per non dann- dello è avvitato sullo zoccolo fornito in dotazione. Svitare eggiare i dettagli.
Seite 55
La locomotiva estremamente grande richiede caratteri- Spazio libero necessario in curva stiche particolari dell‘impianto. Per evitare di danneggiare la locomotiva o l‘impianto, prima della prima marcia controllare i seguenti punti: • Il raggio minimo percorribile è di 360 mm; suggeriamo tuttavia di scegliere, se possibile, raggi maggiori (>...
Seite 56
Priorità 1: mfx ulteriore cessione del prodotto. Priorità 2: DCC • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il Priorità 3: DC rivenditore Trix. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- so certificato di garanzia.
Seite 57
Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o Protocollo mfx più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente Indirizzamento il protocollo digitale con il valore più elevato; ad es. se • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una viene riconosciuto mfx & DCC, viene assunto dal Decoder sua identificazione irripetibile e univoca (UID).
Seite 58
Protocollo DCC • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la Indirizzamento descrizione delle CV). • Possibili indirizzi: brevi, lunghi e indirizzi per trazioni • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel multiple protocollo DCC.
Seite 59
Rumore: compressore dell’aria Rumore: Iniettore Rumore: soffiante ausiliario Rumore: scarico del vapore Trix Systems Rumore: Esultanza Le funzioni a partire da F16 sono possibili soltanto dalla versione Software 3.55 della MS2. con rumori casuali Non incl. nella fornitura...
Seite 60
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
Seite 61
Se upp! Följande hänvisningar måste du absolut läsa innan du tar loket i drift för första gången på din modelljärnväg! • Vi ber dig att endast fatta tag i modellen på de ställen • Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell som visas, för att inga detaljer ska skadas.
Seite 62
Det extremt stora loket ställer speciella krav på din mo- Erforderligt fritt utrymme i kurvan delljärnväg. Kontrollera följande punkter innan du kör det för första gången, för att förhindra att skador uppstår på lok eller anläggning: • Användbar minsta kurvradie är 360 mm. Vi rekommen- derar dock att välja kurvradierna så...
Seite 63
Används t. ex. mfx & DCC, så kommer de- • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- kodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll delar. kan avaktiveras med hjälp av CV 50.
Seite 64
Anvisningar för digital drift mfx-protokoll • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Adressering finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och troll. entydig adress (UID). • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning •...
Seite 65
DCC-protokoll Logiska funktioner Adressering Accelerations-/bromsfördröjning • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- • Accelerations- och inbromsningstider kan ställas in adresser separat. • Adressområde: • Den logiska funktionsavstängningen ABV kan via 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) funktionsmappning bli tilldelad och styras från önskad 1 –...
Seite 66
License plate ljus Ljud: Lokvissla Ljud: Lokklocka (långsamt) Ljud: Visselsignal före järnvägsövergång F10 Ljud: Luftpump Ljud: Injektor Ljud: Reservfläkt Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Jubel Trix Systems Funktioner fr.o.m. F16 fordrar MS2 Softwareversion 3.55. med slumpmässiga ljudinslag Ingår inte i leveransen...
Seite 67
Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
Seite 68
Pas på! Følgende vejledning skal De absolut læse, inden De sætter lokomotivet i drift på Deres modelbaneanlæg! • Af sikkerhedshensyn er denne tunge model med mange • Tag kun fat om modellen på de viste steder for ikke at detaljer skruet fast på den medleverede sokkel. Vær me- beskadige nogle detaljer.
Seite 69
Det kæmpestore lokomotiv stiller særlige krav til Deres Nødvendig afstand til forhindringer kurven modelbaneanlæg. Tjek følgende punkter inden første kørsel for at undgå skader på lokomotiv eller anlæg: • Mindesteradius udgør 360 mm. Vi anbefaler dog om muligt at vælge større sporradier (> 500 mm). •...
Seite 70
Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- • Angående reparationer eller reservedele bedes De koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den henvende Dem til Deres Trix-forhandler. digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
Seite 71
Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er mfx-protokol mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der Adressering foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og effekt ved analogdrift. entydig identitet (UID).
Seite 72
DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping.
Seite 73
Nummerplade lys Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Klokke (langsomt) Lyd: Fløjtesekvens inden jernbaneo- verskæring Lyd: Luftpumpe Lyd: Injektor Lyd: Hjælpeblæser Lyd: Dampudledning Trix Systems Lyd: Jubel Funktioner fra F16 er først mulige fra MS2 softwareversi- on 3.55. med tilfældige lyde Medleveres ikke...
Seite 74
Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
Seite 75
Colocar el conductor de la locomotora y el fogonero Alojamiento del enganche, delante: Collocare il macchinista ed il fuochista • Cubierta cerrada Placera lokförare och eldare på plats • Cubierta abierta con modelo de enganche Indsæt lokomotivfører og fører • Gancho de tracción (de uso restringido) •...
Seite 76
Märklin 02420 ~ 0,2 ml 2 x Märklin 7226...
Seite 77
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en •...
Seite 78
Se adjunta como pieza de repuesto Chiuso come pezzo di ricambio Ingår som reservdel Inkluderet som en reservedel...