Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Dehumidifier # MRD20/25
Wood's MRD20 / MRD25 / MRD25G
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
Visit
woods.se
for more information and updated instruction manuals.
For extended warranty register your product at
Operating Instructions
GB
SE
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
DK
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
ES
NL
Gebruiksaanwijzing
MRD20/25
warranty-woods.com
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual utilizare
FI
Käyttöohjeet
LT
Naudojimosi instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
GK
Οδηγίες Λειτουργίας
IS
Notkunarleiðbeiningar
DEHUMIDIFIER
Revision date: 2021-09-22
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood's MRD25G

  • Seite 1 For extended warranty register your product at warranty-woods.com Operating Instructions Instrukcja obsługi Manual utilizare Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija Guide d’instructions Kasutusjuhend Manual de instrucciones Οδηγίες Λειτουργίας Gebruiksaanwijzing Notkunarleiðbeiningar Dehumidifier # MRD20/25 Revision date: 2021-09-22 Wood's MRD20 / MRD25 / MRD25G...
  • Seite 2 Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, trouble shooter and service information. Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Seite 3 Table of Contents TABLE OF CONTENTS CONTENTS: PAGE NO. English 4-13 Swedish 14-20 Norwegian 21-27 Danish 28-34 German 35-41 French 42-48 Spanish 49-55 Dutch 56-62 Polish 63-69 Romanian 70-76 Finnish 77-83 Lithuanian 84-90 Latvian 91-97 Estonian 98-104 Greek 105-111 Icelandic 112-118...
  • Seite 4 Operating Instructions...
  • Seite 5 Operating Instructions...
  • Seite 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION DEHU HIGH DEFROST MODE HUMIDITY TIMER SWING LOCK...
  • Seite 7: Security Warnings

    Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS supervised. WOOD’S ONE OF THE WORLD’S LEADING DEHUMIDIFIERS Keep all packaging away from children. Wood’s dehumidifiers have been known as market leaders for many Cleaning and user maintenance years. Their dehumidifiers are suitable shall not be made by children for use in the most demanding without supervision.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Operating Instructions SAFETY INSTRUCTIONS mains socket only at the end of the Installation installation. Make sure that there is access WARNING Only a qualified person must install to the mains plug after the this appliance. installation. Remove all the packaging. Do not pull the mains cable to Do not install or use a damaged disconnect the appliance.
  • Seite 9 Operating Instructions SET UP DEHUMIDIFIER FOR INSTALLATION IMPORTANT: 2. Installation BEFORE FIRST USE Let the machine stand for 4 hours before use Selecting a Location Important 1. Dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. Close all doors, windows, and other outside openings to the room.
  • Seite 10: Product Description

    Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description TOP AND BUTTON Sketch on the top and underneath the Handle machine Control panel Top lid Swing function Front case The dehumidifier must have at least 20 cm free space around the entire dehumidifier. Filter Continuous drain pipe Power cord...
  • Seite 11: Memory Function

    Operating Instructions Timer: When the appliance is on, press is important the filter is cleaned regularly. PLACEMENT OF DEHUMIDIFIER the Timer 2H/4H/6H to operate a Filter cleaning: countdown. Remove the filter. - The dehumidifier should not be placed During operation, it shows ambient near radiators or other heat sources or Wash it with warm water and a mild humidity from 30,31,32···79,80.
  • Seite 12: Maintencance And Cleaning

    Operating Instructions melt away. STORAGE Before storage of the unit, please follow MAINTENCANCE AND CLEANING these steps: Sometimes it may be useful to use a frost For its casing is made of plastic, do not Make sure the water tank is empty. guard or heater fan to make sure that the place it in direct sunlight.
  • Seite 13 Operating Instructions Guarantees 2 years consumer warranty against production faults. Please note that the warranty is only valid upon the production of the receipt. The NOTE! warranty is only valid if the product is used in accordance with the Register at www.warranty-woods.com instructions and security warnings expressed in this manual.
  • Seite 14: Säkerhetsföreskrifter

    Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR Förvara allt emballage utom WOOD’S ÄR EN AV VÄRLDENS LEDANDE AVFUKTARE räckhåll för barn. Rengöring och underhåll får inte Wood’s avfuktare har varit kända som marknadsledande i många år. Våra göras av barn utan uppsikt. avfuktare lämpar sig för användning i de mest krävande klimat, där Allmän säkerhet avfuktningskapaciteten är bra även...
  • Seite 15 Bruksanvisning Apparaten ska installeras, användas koppla från apparaten. Håll alltid och förvaras i ett rum med en i stickkontakten när du ska dra ut golvyta som är större än 2 m². Följ sladden. installationsanvisningarna som medföljer apparaten. Var alltid försiktig när du flyttar Använda apparaten eftersom den är tung.
  • Seite 16 Bruksanvisning FÖRBEREDA AVFUKTAREN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning välja en plats Viktigt 1. Avfuktaren måste användas i ett stängt utrymme för att vara så effektiv som möjligt. Stäng alla dörrar, fönster och andra öppningar till utsidan i rummet.
  • Seite 17 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Illustration på toppen och under maskinen Handtag Kontrollpanelen Övre lock Swing funktion Främre hölje Kontrollpanelen Avfuktaren måste placeras så att avståndet till väggar och liknande är minst 20 cm. Filter Slang för kontinuerlig dränering Nätsladd Bakre hölje Vattenbehållare Kontrollpanelen Strömknapp: Den här knappen kan styra...
  • Seite 18 Bruksanvisning luftfuktigheten på 40 %, 50 %, 60 % PLACERING AV AVFUKTAREN LUFTFILTRET eller kontinuerligt läge. Luftfiltret förhindrar att damm och smuts tränger in i maskinen, och förlänger på - Avfuktaren bör inte placeras i närheten Timer: När apparaten är påslagen, så sätt den förväntade livslängden. Det av radiatorer eller andra värmekällor eller tryck på...
  • Seite 19: Underhåll Och Rengöring

    Bruksanvisning garantianspråk. Det har bildats mycket is på kylpaketet. Stäng av avfuktaren och ställ den lite över UNDERHÅLL OCH RENGÖRING golvnivån så att isen smälter. Då höljet är tillverkat av plast, placera det inte FÖRVARING i direkt solljus. Följ stegen nedan innan du förvarar Ibland kan det vara bra att använda ett enheten: Ta bort vattentanken försiktigt.
  • Seite 20 Bruksanvisning Garantier 2 års konsumentgaranti mot produktionsfel. Observera att garantin endast gäller mot uppvisande av kvittot. Garantin gäller endast om OBS! produkten används i enlighet med instruktionerna och säkerhetsvar- Registrera produkten på www.warranty- ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av woods.com och läs om hur du förlänger felaktigt handhavande av produkten.
  • Seite 21 Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER enheten hvis de ikke har konstant WOOD’S ER EN VERDENSLEDE AVFUKTER tilsyn. Oppbevar alt emballasjemateriale Wood’s avfuktere har vært kjent som markedsledende i mange utilgjengelig for barn. år. Avfukterne kan brukes i de Rengjøring og vedlikehold skal ikke mest krevende klimaer med god utføres av barn uten tilsyn.
  • Seite 22 Bruksanvisning personer for å unngå fare. elektriske komponentene. Strømledningen må ligge lavere enn støpselet. SIKKERHETSANVISNINGER Ikke plugg støpselet i stikkontakten Installasjon før installeringen er fullført. Påse at støpselet er tilgjengelig når ADVARSEL Denne enheten må kun installeres installeringen er fullført. av en kvalifisert person.
  • Seite 23 Bruksanvisning PLASSERE AVFUKTEREN FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La maskinen stå i 4 timer før den tas i bruk Velge et sted Viktig 1. Avfukteren må brukes i et lukket rom for å oppnå maksimal effekt. Lukk alle dører, vinduer og andre åpninger til rommet.
  • Seite 24 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse 3 sekunder igjen for å slå av barnesikrings- funksjonen. Håndtak Kontrollpanel Topplokk Dreiefunksjon Frontdeksel Kontrollpanel Illustrasjon på toppen og under maskinen Filter Slange for kontinuerlig drenering Strømledning Deksel bak Vannbeholder Det må være minst 20 cm avstand rundt hele avfukteren.
  • Seite 25 Bruksanvisning luftutløpsinnstillingen fuktighet Drenering til avløp PLASSERING AV AVFUKTEREN mellom 40%, 50%, 60% eller Koble en vannslange til røret på baksiden kontinuerlig modus. av avfukteren. Legg den andre enden i – Avfukteren skal ikke plasseres nær avløpet. Sørg for at vannet kan renne fritt stråleovner eller andre varmekilder, og Stille inn luftfuktighet: Åpne nedover.
  • Seite 26: Vedlikehold Og Rengjøring

    Bruksanvisning gulvnivå, slik at isen smelter. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING OPPBEVARING Ettersom saken er laget av plast, må du ikke plassere den i direkte sollys. Gjør følgende før du setter bort enheten: Av og til er det nyttig å bruke frostvakt eller en vifteovn for å sikre at Fjern vanntanken forsiktig.
  • Seite 27 Bruksanvisning Garanti 2 års garanti mot produksjonsfeil. Garantien gjelder kun ved fremvis- ning av kvittering. Garantien gjelder kun hvis produktet har blitt brukt MERK: i samsvar med instruksjonene og sikkerhetsanvisningene i denne Registrer produktet på www.warranty- bruksanvisningen. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil woods.com og les om hvordan du kan få...
  • Seite 28: Sikkerhedsadvarsler

    WOOD'S LAVER EN AF VERDENS FØRENDE AFFUGTERE. Al emballage skal holdes væk fra børn. Affugtere fra Wood's har i mange år været førende på markedet. Rengøring og Affugterne er velegnede til brug brugervedligeholdelse må ikke i de mest krævende miljøer, da foretages af børn uden opsyn.
  • Seite 29: Sikkerhedsanvisninger

    Betjeningsvejledning SIKKERHEDSANVISNINGER Netkablet skal forblive under Den del af køleenheden, der er i Installation netstikkets niveau. nærheden af varmeveksleren, må Tilslut først netstikket til ikke beskadiges. ADVARSEL Dette apparat må kun installeres af stikkontakten som det sidste i en kvalificeret person. forbindelse med installationen.
  • Seite 30 Betjeningsvejledning INSTALLATION AF AFFUGTEREN VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Affugteren skal anvendes i et lukket område for at være mest effektiv. Luk alle døre, vinduer og andre udvendige åbninger til lokalet.
  • Seite 31 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse tænd / sluk-butoner indstilles. Tryk bare på denne knap igen i 3 sekunder for at slukke for børnesikringsfunktionen. Håndtag Betjeningspanel Øverste låg Svingningsfunktion Frontkabinet Betjeningspanel Tegne oven på og nederst på maskinen Filter Betjeningspanel Kontinuerlig afledning Strømkabel Der skal være mindst 20 cm fri plads omkring hele affugteren.
  • Seite 32 Betjeningsvejledning luftindtagets indstillede luftfugtighed Direkte vandafledning PLACERING AF AFFUGTEREN mellem 40%, 50%, 60% eller Slut en vandslange til studsen på kontinuerlig tilstand. affugterens bagside. Før den anden ende - Affugteren må ikke placeres i nærheden af slangen ned i et afløb. Sørg for, at af radiatorer eller andre varmekilder Indstilling af luftfugtighed: Åbner vandet kan løbe nedad.
  • Seite 33: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Sluk for affugteren, og stil den lidt over gulvhøjde, så isen kan smelte VIGTIGT! – Affugtere fra Wood's skal være tilsluttet en jordet strømkilde. Strømkilden skal være på 220-240 V, 50 Hz PROBLEM ÅRSAG...
  • Seite 34 Betjeningsvejledning Garanti 2 års forbrugergaranti mod produktionsfejl. Bemærk, at garantien kun er gyldig ved fremvisning af kvittering. Garantien gælder kun, BEMÆRK! hvis produktet anvendes i overensstemmelse med instruktionerne Registrer dit produkt på www.warranty- og sikkerhedsanvisningerne i denne manual. Garantien dækker ikke woods.com, og læs om, hvordan du får skader, som skyldes forkert håndtering af produktet.
  • Seite 35: Wood's Gehört Zu Den Weltweit Führenden Herstellern Von Luftentfeuchtern

    Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE bzw. unter entsprechender Aufsicht WOOD’S GEHÖRT ZU DEN WELTWEIT FÜHRENDEN HERSTELLERN VON stehen. LUFTENTFEUCHTERN Kinder nicht mit dem Gerät spielen Luftentfeuchter von Wood‘s sind seit vielen lassen! Jahren als Spitzengeräte bekannt. Aufgrund ihrer guten Entfeuchtungsleistung selbst Kinder unter 3 Jahren sind vom bei unterschiedlichen Temperaturen und Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht hoher Luftfeuchte sind sie auch für den...
  • Seite 36: Elektroanschluss

    Bedienungsanleitung Servicecenter oder Fachpersonal der Fall sein, wenden Sie sich an Keine brennbaren Produkte oder erfolgen. eine Elektrofachkraft. Gegenstände, die mit brennbaren Der Anschluss muss an eine Produkten benetzt sind, auf das sachgerecht installierte, VDE- Gerät oder in dessen Nähe stellen. SICHERHEITSHINWEISE zugelassene Steckdose erfolgen.
  • Seite 37: Vorbereitung Des Luftentfeuchters Auf Die Installation

    Bedienungsanleitung VORBEREITUNG DES LUFTENTFEUCHTERS AUF DIE INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 Stunden aufrecht stehen lassen Auswahl des Standorts Wichtig 1. In geschlossenen Bereichen arbeitet der Luftentfeuchter am effektivsten. Alle Türen, Fenster und andere Öffnungen des Raums nach außen sind zu schließen.
  • Seite 38: Produktbeschreibung

    Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Während der Kindersicherung können nur Timer- und Ein / Aus-Tasten eingestellt werden. Drücken Sie diese Taste erneut 3 Sekunden lang, um die Kindersicherung Griff auszuschalten. Bedienfeld Abdeckung Schwenkfunktion Gehäusefront Bedienfeld Filter Um den Luftentfeuchter herum muss ein Abflussrohr für dauerhaften Wasserabfluss Freiraum von mindestens 20 cm eingehalten werden.
  • Seite 39: Speicherfunktion

    Bedienungsanleitung NTC-Sensortemperatur für 5 Wassertank geleert ist, startet das Gerät AUFSTELLUNG DES Sekunden angezeigt und die automatisch neu. LUFTENTFEUCHTERS Umgebungsfeuchtigkeit angezeigt. Den Luftentfeuchter von der Luftfeuchtigkeitseinstellungen: Steckdose trennen. - Den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Öffnen Sie die Luftauslass- Den Wassertank entleeren.
  • Seite 40: Wartung Und Reinigung

    Bedienungsanleitung Bei allen Garantieansprüchen ist ein WARTUNG UND REINIGUNG SERVICE Kaufbeleg vorzulegen. Sollten Servicearbeiten am Luftentfeuchter Da das Gehäuse aus Kunststoff besteht, erforderlich sein, ist zunächst Kontakt setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht zum Händler aufzunehmen. Bei allen HINWEISE aus. Garantieansprüchen ist ein Kaufbeleg vorzulegen.
  • Seite 41: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Garantien 2 Jahre Verbrauchergarantie auf Produktionsfehler. Es ist zu beach- ten, dass die Garantie nur bei Vorlage der Quittung gilt. Die Garantie HINWEIS! gilt nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen Registrieren Sie sich bei www.warranty- und Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch verwendet wird. Die woods.com.
  • Seite 42: Avertissements De Sécurité

    Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE Ne pas laisser les enfants jouer avec WOOD’S EST L’UN DES LEADERS SÉCURITÉ MONDIAUX DES DÉSHUMIDIFICATEURS l'appareil. Les déshumidificateurs de Wood’s sont Les enfants de moins de 3 ans reconnus comme des produits phares du marché depuis plusieurs années. Nos doivent être tenus à...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Guide d’instructions Si le cordon d'alimentation est Toujours utiliser une prise antichoc Risque de blessure. endommagé, il doit être remplacé correctement installée. Débrancher l'appareil de par le fabricant, son centre de Ne pas utiliser d'adaptateurs multi- l'alimentation secteur. service agréé ou des personnes fiches ni de rallonges.
  • Seite 44 Guide d’instructions PRÉPAREZ LE DÉSHUMIDIFICATEUR POUR L’INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Le déshumidificateur doit être utilisé dans une pièce fermée pour garantir son efficacité optimale.
  • Seite 45: Description Du Produit

    Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Seau d’eau plein Verrouillage enfant: si vous appuyez sur le bouton de la minuterie pen- dant 3 secondes, il peut activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfant. Pendant Poignée la fonction de verrouillage enfant, seuls le minuteur et les boutons marche / arrêt peu- Panneau de commande vent être réglés.
  • Seite 46: Utilisation Du Déshumidificateur

    Guide d’instructions l’humidité de sortie d’air réglée entre que l’eau peut être vidangée vers le bas. PLACEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR 40%, 50%, 60% ou en mode continu. - Le déshumidificateur ne doit pas être placé Minuterie: Lorsque l’appareil est FILTRE À AIR à...
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    Guide d’instructions toute réclamation sous garantie. sur le serpentin de réfrigération. Éteignez le ENTRETIEN ET NETTOYAGE déshumidificateur et placez-le légèrement au-dessus du niveau du sol pour que la glace fonde. Pour son boîtier en plastique, ne le placez RANGEMENT pas en plein soleil. Avant de ranger l’unité, veuillez suivre les étapes suivantes : Retirez le réservoir d’eau avec soin.
  • Seite 48 Guide d’instructions Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant REMARQUE ! un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé Inscrivez-vous à www.warranty-woods.com conformément aux instructions et aux avertissements de sécurité...
  • Seite 49: Advertencias De Seguridad

    Manual de instrucciones 1. ADVERTENCIAS DE con el electrodoméstico. WOOD’S: UNO LOS DESHUMIDIFICADORES SEGURIDAD LÍDERES DEL MUNDO Los niños menores de 3 años Los deshumidificadores de Wood’s han deben mantenerse alejados, a gozado de una fama como líderes del mercado durante muchos años. Sus menos que estén continuamente deshumidificadores son aptos para su supervisados.
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones dañado, debe ser sustituido por el coincida con la fuente de artículos que estén mojados con fabricante, su Centro de servicio alimentación. De lo contrario, productos inflamables cerca o autorizado o por personas de póngase en contacto con un sobre el electrodoméstico.
  • Seite 51 Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Para que sea lo más eficaz posible, el deshumidificador debe funcionar en un área cerrada.
  • Seite 52: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Bloqueo infantil: si presiona el botón del temporizador durante 3 segundos, puede activar o desactivar la función de bloqueo in- fantil. Durante la función de bloqueo infantil, solo se pueden configurar el temporizador y los botones de encendido / apagado.
  • Seite 53: Función De Memoria

    Manual de instrucciones 5 segundos y luego muestra la fuente de alimentación. COLOCACIÓN DEL humedad ambiental. Vacíe el depósito de agua. DESHUMIDIFICADOR Configuración de humedad: abra Vuelva a colocar el depósito de agua la salida de aire para establecer la vacío y compruebe que el flotador se - El deshumidificador no debe colocarse cerca humedad entre 40%, 50%, 60% o...
  • Seite 54: Mantenimiento Y Limpieza

    Manual de instrucciones deshumidificador y colóquelo un poco por MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ALMACENAMIENTO encima del nivel del suelo para que el hielo Como la carcasa está hecha de plástico, Antes de guardar la unidad, siga estos pasos: se derrita. no la exponga a la luz solar directa. Asegúrese de que el depósito de agua Retire con cuidado el tanque de agua.
  • Seite 55 Manual de instrucciones Garantías Garantía de dos años para el consumidor por fallos de producción. Tenga en cuenta que la garantía solo es válida tras la presentación ¡NOTA! del tique de compra. La garantía solo es válida si el producto se Regístrese en www.warranty- utiliza de acuerdo con las instrucciones y advertencias de seguridad woods.com y descubra cómo puede...
  • Seite 56: Veiligheidswaarschuwingen

    Gebruiksaanwijzing niet door kinderen worden uitgevoerd WOOD’S, EEN VAN DE WERELDLEIDERS OP 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN HET GEBIED VAN LUCHTONTVOCHTIGERS zonder dat er toezicht is. Wood’s ontvochtigers staan al vele jaren bekend als marktleidend. De Algemene veiligheid luchtontvochtigers van Wood’s zijn Dit apparaat is bedoeld om te worden geschikt voor gebruik in de meest gebruikt in huishoudelijke en soortgelijke veeleisende klimaten, waar de...
  • Seite 57 Gebruiksaanwijzing vloeroppervlak van ten minste 2 m². apparaat los te koppelen. Trek altijd Volg de installatie-instructie die bij aan de stekker. het apparaat is meegeleverd. Wees altijd voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst Gebruik omdat het zwaar is. Draag altijd WAARSCHUWING veiligheidshandschoenen.
  • Seite 58 Gebruiksaanwijzing LUCHTONTVOCHTIGER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur rechtop staan voordat deze in gebruik wordt genomen Een plek kiezen Belangrijk 1. De ontvochtiger moet in een gesloten gebied worden gebruikt voor de hoogste effectiviteit. Sluit alle deuren, ramen en andere openingen naar de kamer.
  • Seite 59: Productbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving functie in- of uitschakelen. Tijdens de kinderslotfunctie kunnen alleen timer- en aan / uit-knoppen worden ingesteld. Druk nogmaals 3 seconden op deze knop om de Draagbeugel kinderslotfunctie uit te schakelen. Bedieningspaneel Bovendeksel Pendelfunctie BOVENKANT EN KNOOP Schets boven en Behuizing voorkant onder de machine Luchtplaat...
  • Seite 60 Gebruiksaanwijzing en vervolgens de luchtvochtigheid. beweegt. PLAATSING VAN DE Vochtigheidsinstellingen: Open de Sluit de luchtontvochtiger aan op de LUCHTONTVOCHTIGER luchtuitlaat ingestelde vochtigheid voeding. tussen 40%, 50%, 60% of continue - De luchtontvochtiger mag niet vlak bij modus. Directe waterafvoer radiators of andere warmtebronnen of Timer: Druk als het apparaat aan staat Sluit een waterslang aan op de pijp aan in de volle zon worden geplaatst, omdat...
  • Seite 61 +5°C, kan het zijn dat de ontvochtiger niet garantieclaims. werkt. Een grote hoeveelheid ijs heeft BELANGRIJK! -Wood's luchtontvochtigers moeten aangesloten worden op een geaard stopcontact. De netaansluiting moet 220-240 V / 50 Hz zijn...
  • Seite 62 Gebruiksaanwijzing Garanties 2 jaar consumentengarantie tegen productiefouten. Houd er reke- ning mee dat de garantie alleen geldig is na overleg van de aankoo- LET OP! pnota. De garantie is alleen geldig als het product wordt gebruikt in Registreer u op www.warranty-woods.com en overeenstemming met de instructies en veiligheidswaarschuwingen lees meer over hoe u aanspraak kunt maken op die in deze handleiding staan aangegeven.
  • Seite 63: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi warunkiem, że podczas użytkowania 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE FIRMA WOOD’S JEST JEDNYM Z WIODĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA NA ŚWIECIE PRODUCENTÓW OSUSZACZY pozostają pod nadzorem albo zostały uprzednio poinstruowane Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą prym na rynkach światowych. Osuszacze w zakresie bezpiecznego firmy Wood’s przystosowane są...
  • Seite 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Nie używać produktów ściernych, elektryczne zamieszczone przedmiotów łatwopalnych, które są ściernych podkładek czyszczących, na tabliczce znamionowej są zwilżone produktami łatwopalnymi. rozpuszczalników lub przedmiotów zgodne z parametrami zasilania. metalowych. W przeciwnym razie skontaktować Utylizacja W razie uszkodzenia przewodu się z elektrykiem. OSTRZEŻENIE zasilającego należy go wymienić...
  • Seite 65 Instrukcja obsługi PRZYGOTOWANIE OSUSZACZA DO MONTAŻU WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny Wybór lokalizacji Ważne 1. Osuszacz należy użytkować w pomieszczeniu, aby zapewnić największą skuteczność jego działania. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne otwory zewnętrzne pomieszczenia.
  • Seite 66: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Zabezpieczenie przed dziećmi: Naciśnięcie przycisku timera przez 3 sekundy może włączyć lub wyłączyć funkcję zabezpiecze- nia przed dziećmi. Podczas funkcji blokady Uchwyt rodzicielskiej można ustawić tylko przyciski czasowe i włączania / wyłączania. Wystar- Panel sterowania czy nacisnąć...
  • Seite 67: Funkcja Pamięci

    Instrukcja obsługi temperaturę czujnika NTC przez zbiorniku. UMIEJSCOWIENIE OSUSZACZA 5 sekund, a następnie pokazuje Należy podłączyć osuszacz do źródła wilgotność otoczenia. prądu. - Osuszacza nie należy umieszczać zbyt blisko Ustawienia wilgotności: Otwórz kaloryferów, innego rodzaju źródeł ciepła lub w wilgotność powietrza ustawioną Bezpośrednie odprowadzanie wody miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie pomiędzy 40%, 50%, 60% lub tryb...
  • Seite 68: Konserwacja I Czyszczenie

    Instrukcja obsługi gwarancyjnego zawsze wymagany jest wężownicy chłodzącej gromadzi się duża dowód zakupu. ilość lodu. Wyłączyć osuszacz i umieścić KONSERWACJA I CZYSZCZENIE go nieco powyżej poziomu podłogi, umożliwiając topienie się lodu. Ponieważ obudowa jest wykonana PRZECHOWYWANIE z tworzywa sztucznego, nie należy Przed odstawieniem urządzenia do wystawiać...
  • Seite 69 Instrukcja obsługi Gwarancje 2 lata gwarancji konsumenckiej na wady produkcyjne. Należy pamiętać, że gwarancja obowiązuje tylko pod warunkiem okazania UWAGA! dowodu zakupu. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku, gdy Dokonaj rejestracji produktu na produkt jest używany zgodnie z instrukcją i ostrzeżeniami dotyczący- stronie www.warranty-woods.com mi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 70 Instrucțiuni de utilizare Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME ar trebui să fie ţinuţi la distanţă, cu excepția cazului în care sunt Dezumidificatoarele Wood’s sunt cunoscute ca lider pe piață de mai mulți supravegheați în continuu.
  • Seite 71: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de utilizare INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ștecher de alimentare, cablul de prietenos cu stratul de ozon. Instalare alimentare). Contactați autoritatea locală pentru Contactați centrul autorizat de a obţine informații despre modul în AVERTIZARE Acest aparat trebuie să fie instalat deservire sau un electrician pentru care să...
  • Seite 72 Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA DEZUMIDIFICATORULUI PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Pentru a funcționa cu randament optim, dezumidificatorul trebuie utilizat în interior. Închideți toate ușile, ferestrele și celelalte deschideri ale încăperii.
  • Seite 73: Descrierea Produsului

    Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Blocare copii: Dacă apăsați butonul crono- metru timp de 3 secunde, acesta poate seta funcția de blocare a copilului activată sau dezactivată. În timpul funcției de blocare a Mâner copilului, se pot seta numai butoanele de timp și de pornire / oprire.
  • Seite 74 Instrucțiuni de utilizare ieșire a aerului umiditatea între 40%, celălalt capăt al furtunului la canalizare. AMPLASAREA DEZUMIDIFICATORULUI 50%, 60% sau modul continuu. Asigurați-vă că apa se poate scurge în jos. Cronometru: Când aparatul este pornit, - Dezumidificatorul nu trebuie plasat în apropierea apăsați Temporizatorul 2H / 4H / 6H FILTRU DE AER radiatoarelor sau a altor surse de căldură...
  • Seite 75 Instrucțiuni de utilizare achiziției. acumulează o cantitate mare de gheață. Opriți dezumidificatorul și ridicați-l un pic ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE deasupra podelei, până când se topește Deoarece cazul este din plastic, nu-l gheața. DEPOZITARE așezați în lumina directă a soarelui. Parcurgeți pașii de mai jos înainte de a Scoateți cu grijă...
  • Seite 76 Instrucțiuni de utilizare Garanții Consumatorul beneficiază de garanție de 2 ani pentru defectele de producție. Rețineți: garanția este valabilă numai cu prezentarea OBSERVAȚIE! chitanței. Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual.
  • Seite 77: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohjeet Lapset eivät saa puhdistaa laitetta 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET WOOD’S ON YKSI MAAILMAN JOHTAVISTA tai tehdä ylläpitotoimia ilman KOSTEUDENPOISTAJAMERKEISTÄ. valvontaa. Wood’sin kosteudenpoistajat tunnetaan markkinajohtajana Yleinen turvallisuus usean vuoden ajalta. Nämä Laite on tarkoitettu käytettäväksi kosteudenpoistajat sopivat kotitalouksissa ja vastaavissa käytettäviksi haastavimmissakin käyttökohteissa, kuten kellareissa, ilmastoissa, koska niiden Tulenarkaa materiaalia.
  • Seite 78 Käyttöohjeet pinta-alan on oltava suurempi kuin Käyttö 2 m². Noudata laitteen mukana VAARA toimitettuja asennusohjeita. Vamman, palovamman, sähköiskun Ole varovainen, kun siirrät laitetta, ja tulipalon vaara. koska se on raskas. Käytä aina Älä muuta laitteen teknisiä suojakäsineitä. määrityksiä. Varo vahingoittamasta Varmista, että ilma voi vaihtua kylmäainepiiriä.
  • Seite 79 Käyttöohjeet KOSTEUDENPOISTAJAN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Kosteudenpoistaja toimii parhaiten suljetussa tilassa. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut ulkotilaan vievät aukot. Kosteudenpoistajan tehokkuus riippuu siitä, miten nopeasti tilaan tulee kosteaa ilmaa.
  • Seite 80: Tuotteen Kuvaus

    Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Lapsilukko: Jos painat ajastinpainiketta 3 sekunnin ajan, se voi kytkeä lapsilukituksen päälle tai pois päältä. Lapsilukon aikana vain ajastin ja päälle / pois-painikkeet voidaan Kahva asettaa. Paina vain tätä painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan kytkeäksesi lapsilukko pois Ohjauspaneeli päältä.
  • Seite 81 Käyttöohjeet poistoaukon asetettu kosteus välillä takana olevaan putkeen. Johda toinen KOSTEUDENPOISTAJAN 40%, 50%, 60% tai jatkuva tila. pää viemäriin. Varmista, että vesi pääsee SIJOITTAMINEN Ajastin: Kun laite on päällä, paina valumaan alaspäin. ajastinta 2H / 4H / 6H ajanoton - Kosteudenpoistajaa ei saa sijoittaa laskemiseksi.
  • Seite 82: Huolto Ja Puhdistus

    Käyttöohjeet jälleenmyyjään. Kaikki takuuvaatimukset lakata toimimasta. Suuri määrä jäätä on edellyttävät ostotodistusta. kertynyt jäähdytysputkiin. Sammuta HUOLTO JA PUHDISTUS kosteudenpoistaja ja aseta se hieman lattiapinnan yläpuolelle niin, että jää sulaa Koska kotelo on valmistettu muovista, VARASTOINTI pois. älä sijoita sitä suoraan auringonvaloon. Ennen laitteen varastointia toimi Poista vesisäiliö...
  • Seite 83 Käyttöohjeet Takuu Kuluttajan takuu on kaksi vuotta tuotantovikojen osalta. Huo- maathan, että takuu on voimassa kuittia vastaan. Takuu on voimassa HUOM! vain, jos tuotetta käytetään tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden Rekisteröi tuotteesi osoitteessa ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Takuu ei kata vahinkoja, jotka www.warranty-woods.com ja lue, miten johtuvat tuotteen virheellisestä...
  • Seite 84: Saugos Įspėjimai

    Naudojimo instrukcija 1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Visas pakuotes laikykite atokiau „WOOD’S“ – VIENI PASAULYJE PIRMAUJANČIŲ ORO SAUSINTUVŲ nuo vaikų. Prietaiso valymo ir priežiūros darbų Bendrovės „Wood’s“ oro sausintuvai yra pripažinti rinkos lyderiai jau vaikai be priežiūros atlikti negali. daugelį metų. Šie oro sausintuvai yra skirti naudoti netgi ypač...
  • Seite 85 Naudojimo instrukcija prietaiso. Prietaisą galima įrengti, eksploatuoti ir laikyti patalpoje, kurios grindų plotas didesnis nei 2 Naudojimas m². Laikykitės su prietaisu pateiktų ĮSPĖJIMAS įrengimo nurodymų. Sužeidimų, nudegimų, elektros Prietaisą perkelkite atsargiai, nes smūgio ar gaisro pavojus. jis yra sunkus. Visada mūvėkite Nekeiskite šio prietaiso apsaugines pirštines.
  • Seite 86 Naudojimo instrukcija ORO SAUSINTUVO PARUOŠIMAS MONTAVIMUI SVARBU: 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Kad veiktų efektyviausiai,oro sausintuvą reikia naudoti uždaroje patalpoje. Uždarykite patalpos duris, langus ir kitas angas į...
  • Seite 87: Produkto Aprašymas

    Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Užraktas nuo vaikų: Jei 3 sekundes paspau- site laikmačio mygtuką, jis gali įjungti arba išjungti vaikų užrakto funkciją. Vaikų užrakto metu galima nustatyti tik laikmatį ir įjungimo Rankena / išjungimo mygtukus. Norėdami išjungti vaikų...
  • Seite 88 Naudojimo instrukcija Drėgmės nustatymai: atidarykite ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS oro išleidimo angos nustatytą ORO FILTRAS drėgmę tarp 40%, 50%, 60% arba Oro filtras neleidžia į prietaisą pateikti - Oro sausintuvas negali būti pastatytas nepertraukiamąjį režimą. purvui ir dulkėms, todėl pailgėja jo šalia radiatoriaus ar kito šildymo prietaiso, Laikmatis: Kai prietaisas įjungtas, eksploatavimo trukmė.
  • Seite 89 Naudojimo instrukcija lygio, kad ledas ištirptų. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS SAUGOJIMAS Prieš pastatydami įrenginį saugoti, atlikite Kadangi dėklas pagamintas iš plastiko, šiuos veiksmus: nedėkite jo į tiesioginius saulės spindulius. Kartais gali būti naudinga naudoti Įsitikinkite, ar vandens bakas tuščias. apsaugą nuo užšalimo arba šildytuvą su Atsargiai išimkite vandens baką.
  • Seite 90 Naudojimo instrukcija Garantijos 2 metų vartotojo garantija dėl gamybos trūkumų nebuvimo. Atkreip- kite dėmesį, kad garantija galioja tik pateikus pirkimo kvitą. Garantija PASTABA! galioja tik tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas pagal instrukci- Užsiregistruokite adresu www.warranty-woods.com jas ir saugos įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. Garantija neapi- ir sužinokite daugiau apie tai, kaip pratęsti garantiją.
  • Seite 91: Drošības Brīdinājumi

    Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. WOOD’S IR VIENS NO GAISA BRĪDINĀJUMI SAUSINĀTĀJU LĪDERIEM PASAULĒ Bērni līdz 3 gadu vecumam Uzņēmuma Wood’s gaisa sausinātāji ir nedrīkst tuvoties ierīcei, ja vien viņi atzīti tirgus līderi jau daudzus gadus. Šie gaisa sausinātāji ir piemēroti netiek nepārtraukti uzraudzīti.
  • Seite 92: Drošības Norādījumi

    Lietošanas instrukcija DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI pilnvaroto apkopes centru vai likvidēt ierīci. Uzstādīšana elektriķi. Nesabojājiet siltummaiņa tuvumā Strāvas padeves kabelim ir esošo dzesēšanas bloka daļu. BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai jāatrodas zemāk par strāvas kvalificēta persona. padeves kontaktdakšu. Noņemiet visu iepakojumu. Pievienojiet strāvas padeves Neuzstādiet un nelietojiet bojātu kontaktdakšu elektrotīkla...
  • Seite 93 Lietošanas instrukcija GAISA SAUSINĀTĀJA SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Lai gaisa sausinātājs darbotos ar maksimālu efektivitāti, tas jāizmanto slēgtā zonā. Aizveriet visas durvis, logus un citas telpas ārējās atveres.
  • Seite 94: Izstrādājuma Apraksts

    Lietošanas instrukcija IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3. Produkta apraksts / izslēgšanas taustiņus. Vienkārši vēlreiz nospiediet šo pogu 3 sekundes, lai izslēgtu bērnu bloķēšanas funkciju. Rokturis Vadības panelis Augšējais vāks Augšdaļa un poga Skice mašīnas augš- Pagriešanas funkcija pusē un zem tās Priekšējais korpuss Vadības panelis Atstājiet vismaz 20 cm brīvas vietas ap visu Gaisa plāksne...
  • Seite 95 Lietošanas instrukcija starp 40%, 50%, 60% vai nepārtrauktu Nodrošiniet, lai ūdens varētu tecēt lejup. GAISA SAUSINĀTĀJA NOVIETOJUMS režīmu. Taimeris: kad ierīce ir ieslēgta, GAISA FILTRS - Gaisa sausinātāju nevajadzētu novietot nospiediet taimeri 2H / 4H / 6H, lai Gaisa filtrs novērš putekļu un netīrumu blakus radiatoriem vai citiem siltuma veiktu atpakaļskaitīšanu.
  • Seite 96: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija vietējo mazumtirgotāju. Visām garantijas darbu. Uz dzesēšanas spirāles uzkrājas prasībām ir nepieciešams pirkuma daudz ledus. Izslēdziet gaisa sausinātāju UZTURĒŠANA apliecinājums. un novietojiet to nedaudz virs grīdas līmeņa, lai izkausētu ledu. Tā kā korpuss ir izgatavots no plastmasas, nelieciet to tiešos saules staros.
  • Seite 97 Lietošanas instrukcija Garantija 2 gadu lietotāja garantija pret ražošanas kļūmēm. Lūdzu, ņemiet PIEZĪME. vērā, ka garantija ir derīga, tikai uzrādot pirkuma čeku. Garantija ir Reģistrējieties vietnē www. spēkā tikai tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši šajā rokasgrāmatā warranty-woods.com un izlasiet, sniegtajiem norādījumiem un brīdinājumiem par drošību.
  • Seite 98 Kasutusjuhend seadmest eemal, välja arvatud 1. TURVAHOIATUSED WOOD’SI ÕHUKUIVATID ON MAAILMA PARIMATE HULGAS pideva järelevalve puhul. Hoidke kõiki pakendusdetaile Wood‘si õhukuivatid on turuliidrid olnud juba mitmeid aastaid. Need lastele kättesaamatult. õhukuivatid sobivad kasutamiseks ka Lapsed ei tohi ilma järelevalveta kõige karmimates tingimustes, kus seadet puhastada ja hooldada.
  • Seite 99: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend Eemaldage kõik pakendusdetailid. oleks võimalik elektritoitepistikule Ärge paigaldage ega kasutage ligi pääseda. kahjustatud seadet. Seade tuleb Ärge tõmmake seadme paigaldada ja seda kasutada ning vooluvõrgust lahti ühendamiseks hoiustada ruumis, mille pindala elektritoitekaablist. Tõmmake alati on suurem kui 2 m². Järgige elektritoitepistikust.
  • Seite 100 Kasutusjuhend ÕHUKUIVATI ETTEVALMISTAMINE PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukuivati tuleb selle maksimaalse tõhususe huvides paigutada suletud ruumi. Sulgege kõik uksed, aknad ja muud toas leiduvad avaused. Õhukuivati tõhusus sõltub ruumi siseneva uue niiske õhu kogusest.
  • Seite 101: Toote Kirjeldus

    Kasutusjuhend TOOTE KIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Lapselukk: Kui vajutate taimeri nuppu 3 sekundit, saab lapseluku funktsiooni sisse või välja lülitada. Lapseluku funktsiooni ajal saab seada ainult taimerit ja sisse- ja Käepide väljalülitusnuppe. Lapseluku funktsiooni Juhtpaneel väljalülitamiseks vajutage seda nuppu veel 3 sekundit uuesti.
  • Seite 102 Kasutusjuhend õhuniiskuse. ÕHUKUIVATI PAIGUTUS Õhuniiskuse sätted: avage õhu ÕHUFILTER väljalaskeava seadistatud õhuniiskus Õhufilter hoiab ära tolmu ja mustuse – Õhukuivatit ei tohi asetada radiaatori ega vahemikus 40%, 50%, 60% või sattumise masinasse, pikendades selle muu kütteseadme kõrvale, sest see võib pidevrežiim.
  • Seite 103 Kasutusjuhend tõendavate dokumentide esitamise korral. Jahutusradiaatorile tekib palju jääd. Lülitage õhukuivati välja ja asetage Hooldus ja puhastamine põrandapinnast veidi kõrgemale. Tekkinud jää sulab ära. HOIUSTAMINE Kuna ümbris on valmistatud plastikust, Enne seadme hoiustamist, järgige neid ärge asetage seda otsese päikesevalguse samme: kätte.
  • Seite 104 Kasutusjuhend Garantiid 2-aastane tarbijagarantii tootmisvigade korral. Pange tähele, et ga- rantii kehtib ainult kviitungi esitamisel. Garantii kehtib ainult juhul, kui TÄHELEPANU! toodet kasutatakse käesolevas juhendis esitatud juhiste ja turvahoi- Registreeruge aadressil www.warranty- atuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud toote woods.com ja lugege, kuidas saada väärast käitlemisest.
  • Seite 105 Οδηγίες Λειτουργίας 1. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΕΊΣ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑΣ ΤΉΣ WOOD’S ΕΊΝΑΊ ΕΝΑΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΡΥΦΑΊΟΥΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΕΣ που σχετίζονται με τη χρήση της. ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με Ο αφυγραντήρας της Wood’s είναι γνωστός ως τη...
  • Seite 106: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Οδηγίες Λειτουργίας Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει χαρακτηριστικών ταιριάζουν με Μην βάζετε εύφλεκτα προϊόντα ή φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί την τροφοδοσία ρεύματος. Αν όχι, αντικείμενα που έχουν βραχεί με από τον κατασκευαστή, το επικοινώνησε με έναν ηλεκτρολόγο. εύφλεκτα προϊόντα, κοντά ή πάνω εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 107 Οδηγίες Λειτουργίας ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ ΓΊΑ ΤΉΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Ο αφυγραντήρας πρέπει να λειτουργεί σε κλειστό χώρο...
  • Seite 108: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Οδηγίες Λειτουργίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Η απόψυξη είναι ενεργή Γεμάτο κουβά με νερό Κλείδωμα παιδιών: Εάν πατήσετε το κουμπί χρονοδιακόπτη για 3 δευτερόλεπτα, μπορεί Λαβή να ενεργοποιήσει ή να απενεργοποιήσει τη Πίνακας ελέγχου λειτουργία κλειδώματος παιδιών. Κατά τη Επάνω...
  • Seite 109 Οδηγίες Λειτουργίας ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ τη θερμοκρασία του αισθητήρα NTC την παροχή ρεύματος. για 5 δευτερόλεπτα τότε, δείχνει Αδειάστε το δοχείο νερού. υγρασία περιβάλλοντος. Επιστρέψτε στη θέση του το άδειο - Ο αφυγραντήρας δεν πρέπει να Ρυθμίσεις υγρασίας: Ανοίξτε την δοχείο νερού και έλεγξε ότι ο τοποθετείται...
  • Seite 110 Οδηγίες Λειτουργίας το επίπεδο του δαπέδου για ο πάγος να λιώσει και να απομακρυνθεί από τη ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΑΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΉ συσκευή. Το περίβλημα είναι κατασκευασμένο από Πριν αποθηκεύσετε τη μονάδα, πλαστικό και δεν πρέπει να τοποθετείται ακολουθήστε τα εξής βήματα: σε...
  • Seite 111: Τεχνικα Δεδομενα

    Οδηγίες Λειτουργίας Εγγυήσεις 2 χρόνια εγγύηση καταναλωτών κατά των βλαβών από την παραγωγή. Σημειώσετε ότι η εγγύηση ισχύει μόνο με την επίδειξη ΣΉΜΕΊΩΣΉ! της απόδειξης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν το προϊόν Εγγραφείτε στον ιστότοπο www.warranty- χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις woods.com και...
  • Seite 112: Öryggisleiðbeiningar

    Notkunarleiðbeiningar börnum. 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD’S RAKEYÐAR ERU MEÐAL ÞEIRRA LEIÐANDI Í HEIMINUM Börn skulu ekki annast hreinsun og viðhald án umsjónar. Rakaeyðar frá Wood hafa verið leiðandi á markaðnum í mörg ár. Rakaeyðarnir henta til notkunar í kröfuhörðum Almennt öryggi aðstæðum þar sem afkastagetan Þetta tæki er ætlað...
  • Seite 113 Notkunarleiðbeiningar skal þeim leiðbeiningum um Notkun uppsetningu sem fylgja tækinu. VIÐVÖRUN Sýnið ávallt aðgát þegar tækið Hætta á meiðslum, bruna, raflosti er fært því það er þungt. Klæðist eða eldsvoða. ávallt öryggishönskum. Breytið ekki eiginleikum tækisins. Gætið þess að valda ekki Gangið...
  • Seite 114 Notkunarleiðbeiningar STAÐSETNING RAKAEYÐIS VIÐ UPPSETNINGU MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Rakaeyðinn skal nota í lokuðu rými til þess að afköstin verði sem best. Lokið öllum hurðum, gluggum og öðrum utanaðkomandi loftopum herbergisins.
  • Seite 115 Notkunarleiðbeiningar VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Barnalás: Ef ýttu á tímastillihnappinn í 3 sekúndur getur það gert barnalásaraðgerð óvirk eða óvirk. Meðan á barnslæsinga- raðgerð stendur er aðeins hægt að stilla Handfang klukku og kveikju / slökkva. Ýttu bara á þen- nan hnapp aftur í 3 sekúndur til að slökkva á Stjórnborð...
  • Seite 116 Notkunarleiðbeiningar ýttu á Tímamælirinn 2H / 4H / 6H til að Skolið hana með heitu vatni og mildu STAÐSETNING RAKAEYÐISINS stjórna niðurtalningu. hreinsiefni. Einnig er hægt að ryksuga meðan á notkun stendur sýnir það síuna. - Rakatækinu ætti ekki að koma fyrir nálægt rakastig frá...
  • Seite 117 Notkunarleiðbeiningar ís safnast upp á kælispíralnum. Slökkvið á rakaeyðinum og staðsetjið hann aðeins VIÐHALD OG HREINSUN GEYMSLA yfir gólfhæð svo ísinn bráðni. Hylkið er úr plasti og ætti ekki að setja Áður en tækið er sett í geymslu skal fylgja það...
  • Seite 118 Notkunarleiðbeiningar Ábyrgðir 2 ára ábyrgð neytenda gagnvart framleiðslugöllum. Vinsamlegast athugið að ábyrgðin gildir aðeins gegn framvísun kvittunar. Ábyrgðin ATH! gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær leiðbeiningar og Skráðu þig á www.warranty-woods. öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari handbók. Ábyrgðin nær com og lestu um hvernig þú...
  • Seite 119 Notkunarleiðbeiningar...
  • Seite 120 Wood’s is marketed and distributed by: Woods Production Sweden AB Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Diese Anleitung auch für:

Mrd25Mrd20

Inhaltsverzeichnis