Seite 5
Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 gelesen und verstanden haben. Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 •...
Seite 6
• Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen! 5. Ansaugöffnungen Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel 6. Schwimmschalter herausziehen. 7. Höhenverstellung Schwimmschalter • Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder Lieferumfang überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze • Tauchpumpe schützen. •...
Seite 7
Druckleitung anschließen 13 mm (½") Schlauchdurchmesser 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Schlauchverbindungen des Universalanschlusses Schlauchanschluss Oberste Schlauchverbin- Keine Schlauchverbin- Beide oberen Schlauch- dung bei [A] abtrennen. dung abtrennen. verbindungen bei [B] ab- trennen. Hinweis: Die maximale Fördermenge pro Das Gerät so aufstellen, dass die Ansaugöffnungen Stunde wird bei Verwendung eines 50 mm nicht durch Fremdkörper blockiert werden können (2") Schlauches erreicht.
Seite 8
Me- entsprechend gekennzeichneten Kunststof- tallkugel zu prüfen. fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- Nach jeder Benutzung derverwertung zu. Was? Wie? Technische Daten Gerät reinigen. Artikelnummer 118666 Modell TPK 6000 Nennspannung 230 V~, 50 Hz...
Seite 9
Artikelnummer 118666 Nennleistung 250 W Schutzart IPX8 Kennlinie ► S. 4, Abb. 2 Max. Förderhöhe Max. Fördermenge 6000 l/h Max. Eintauchtiefe Max. Absaughöhe 5,5 cm Restwasserstand bei 10 cm Schwimmschalterdeaktivie- rung Mindestwasserstand bei Inbe- 33 cm triebnahme MIndestwasserstand bei 33 cm Schwimmschalteraktivierung Max. Flüssigkeitstemperatur 35 °C Durchmesser Druckleitung Rohranschluss...
Seite 10
Indice Per la vostra sicurezza Po mpa ad immersione Istruzioni originali Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Panoramica del Suo apparecchio . . . . . . . . . . 11 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Seite 11
• Non toccare la spina con le mani bagnate! Scolle- 5. Aperture di aspirazione gare la spina dalla presa a muro, afferrando sol- 6. Interruttore galleggiante tanto la spina stessa e non tirando il cavo. 7. Regolazione dell’altezza interruttore galleggiante •...
Seite 12
Collegare tubo di mandata 13 mm (½") Diametro del tubo flessibile 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Raccordo dei tubi flessibili del collegamento universale Raccordo tubo flessibile Separare il raccordo dei Non separare i raccordi Separare entrambi i rac- tubi flessibili superiore dei tubi flessibili. cordi dei tubi flessibili su- in [A]. periori in [B].
Seite 13
Dopo ogni utilizzo Dati tecnici Cosa occorre fare? Come? Codice articolo 118666 Pulire l’apparecchio. Modello TPK 6000 Pulire esternamente l’apparecchio Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Sciacquare con acqua pulita. Rimuovere lo sporco Potenza nominale 250 W ostinato con una spazzola ed un detergente. Grado di protezione...
Seite 14
Codice articolo 118666 Curva caratteristica ► P. 4, fig. 2 Max. altezza di trasporto Max. quantità di trasporto 6000 l/h Max. profondità di immersione 6 m Altezza di aspirazione max. 5,5 cm Livello acqua residua con inter- 10 cm ruttore a galleggiante disattiva- Livello minimo dell’acqua per la 33 cm messa in funzione Livello minimo dell’acqua con...
Seite 16
• La protection doit être assurée par un disjoncteur • Les symboles apposés sur votre appareil ne différentiel présentant un courant de fuite assigné doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines de 30 mA maximum. informations apposées sur l’appareil deviennent illisibles, elles doivent être immédiatement rem- •...
Seite 17
Raccordement du tuyau de refoulement 13 mm (½") Diamètre de tuyau flexible 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Raccordements de tuyaux flexibles du raccord universel Raccordement de tuyau Débrancher le raccorde- Ne pas débrancher de Débrancher les deux rac- flexible ment de tuyau flexible su- raccordement de tuyau cordements de tuyaux périeur sur [A]. flexible.
Seite 18
être recyclés. flottant. mobilité de la bille métal- – Eliminez ces matériaux en les condui- lique qu’il contient. sant au recyclage. Après chaque utilisation Spécifications techniques Quoi ? Comment ? Article no : 118666 Nettoyer l’appareil. Modèle TPK 6000 Tension nominale 230 V~, 50 Hz...
Seite 19
Article no : 118666 Puissance nominale 250 W Type de protection IPX8 Courbe caractéristique ► P. 4, fig. 2 Hauteur maximale de refoule- ment Débit maximum 6000 l/h Profondeur d’immersion maxi- Hauteur d’aspiration max. 5,5 cm Niveau d’eau résiduelle lors de 10 cm la désactivation de l’interrup- teur à...
Seite 20
Table of contents • Observe all safety instructions! Failure to do so Original instructions Submersible pump may cause harm to you and others. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 • Retain all instructions for use, and safety instruc- For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 tions for future reference. Your appliance at a glance . . . . . . . . . . . . . . . 21 • If you sell or pass the device on, you must also Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Seite 21
Your appliance at a glance • Make sure that the device is switched off before plugging in the mains cable. Note: The actual appearance of your device • Make sure that the device is switched off before may differ from the illustrations. unplugging it. • Disconnect the power supply before transporting ► P. 3, fig. 1 the device.
Seite 22
Note: The maximum delivery quantity per hour is achieved using a 50 mm (2") hose. The actual conveyance volume depends on the delivery height and the hose used. The volume may be reduced by more than 50% if a smaller hose is used. The use of rigid pipes with a non-return valve is rec- ommended for use at a fixed location.
Seite 23
The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recy- cling. Technical data Item number 118666 Model TPK 6000 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated power 250 W Protection type IPX8 Characteristic curve ► P. 4, fig. 2 Max.
Seite 24
Obsah Pro Vaši bezpečnost Původní návod k po užívání Po norné čerpadlo Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Přehled přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento návod k použití a porozumět mu. Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Seite 25
Přehled přístroje • Pokud se přístroj nepoužívá, musí být síťová zástrčka vždy vytažená. Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- • Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl stroje se může od obrázků lišit. přístroj vypnutý. • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy ► S. 3, obr. 1 vypněte.
Seite 26
Poznámka: Maximálního dopravovaného množství za hodinu se dosáhne při použití hadice 50 mm (2"). Skutečné dopravované množství je závislé na dopravní výšce a použité hadici. Množ- ství lze snížit u menších hadic o více než 50%. Při použití na pevném stanovišti doporučujeme pou- žití...
Seite 27
Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo položky 118666 Model TPK 6000 Jmenovitý výkon 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 250 W Stupeň krytí IPX8 Charakteristika ► S. 4, obr. 2...
Seite 28
Obsah Pre vašu bezpečnosť Pô vodný návod na pou žitie Po norné čerpadlo Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s Váš prístroj v prehľade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ pred prvým použitím prečítal tento návod na Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 obsluhu a porozumel mu.
Seite 29
• Prístroj nedvíhajte uchopením za kábel alebo • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- kábel nepoužívajte iným spôsobom. dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Nečita- teľné upozornenia na zariadení sa musia ihneď • Pred každým použitím skontrolujte zástrčku a nahradiť.
Seite 30
Poznámka: Maximálna dopravná výška za hodinu sa dosahuje pri 50 mm (2") hadici. Skutočné dopravované množstvo je závislé od dopravnej výšky a použitej hadice. Množ- stvo sa môže pri menších hadiciach znížiť o viac ako 50%. Pri použití na pevnom mieste sa odporúča použitie použitie pevných potrubí...
Seite 31
údajov z použitých zariadení, ktoré sa majú zlikvidovať. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 118666 Model TPK 6000 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz...
Seite 32
Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa Instrukcja oryginalna Pompa zanurzeniowa Przed rozpoczęciem użytkowania… . . . . . . . . 32 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 32 • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, Urządzenie w zarysie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk- cję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 35 czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się...
Seite 33
• Nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi! Kabel sie- 5. Otwory ssania ciowy zawsze odłączać pociągając za wtyczkę a 6. Włącznik pływakowy nie kabel. 7. Regulacja wysokości przy włączniku pływako- • Nie wolno zaginać, zgniatać lub przejeżdżać przez kabel sieciowy; chronić przed ostrymi kra- Zakres dostawy wędziami, olejem i gorącem.
Seite 34
Podłączenie przewodu ciśnieniowego 13 mm (½") Średnica węża 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Połączenia węża przyłącza uniwersalnego Przyłącze węża Odciąć najwyższe połą- Nie odcinać połączenia Odciąć obydwa górne po- czenie węża w [A]. węża. łączenie węża w [B]. Wskazówka: Osiągnięta maksymalna ilość – Pompę zanurzyć ukośnie do pompowanej cieczy, przepływu na godzinę...
Seite 35
Jak? Dane techniczne Czyszczenie urządzenia Numer artykułu 118666 Czyszczenie urządzenia z zewnątrz Model TPK 6000 Spłukać czystą wodą. Stwardniałe zabrudzenia usu- nąć szczotką i środkiem do mycia. Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Aby przepłukać pompę od wewnątrz, należy zanu- Moc znamionowa 250 W rzyć...
Seite 36
Numer artykułu 118666 Minimalny poziom wody w mo- 33 cm mencie włączenia łącznika pły- wakowego Max. temperatura cieczy 35 °C Średnica przewodu ciśnienio- wego 40 mm (1½") Przyłącze rurowe 25–38 mm (1–1½") Przyłącze węża Długość kabla 10 m Uziarnienie 5 mm Ciężar 3,3 kg UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzeń ...
Seite 38
• Pri poškodbi omrežnega kabla, nemudoma izvle- • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne cite omrežni vtič. Naprave nikoli ne uporabljajte s smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, poškodovanim omrežnim kablom. ki jih ni več mogoče prebrati, nemudoma zame- njajte.
Seite 39
Nasvet: Največja količina črpanja na uro se doseže z uporabo cevi premera 50 mm (2"). Dejanska črpalna količina je odvisna od višine črpanja in uporabljene gibke cevi. Pri manjših gibkih ceveh se lahko količina zmanjša za več kot 50%. Pri uporabi na enem samem mestu vam priporočamo uporabo toge cevi in protipovratnega ventila.
Seite 40
Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka artikla 118666 Model TPK 6000 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 250 W Stopnja zaščite IPX8 Karakteristika ► Str. 4, sl. 2...
Seite 41
Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Eredeti haszn álati utasítás Búvárszivattyú Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 • A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan, A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ha az első használat előtt a kezelő elolvasta és megértette ezt a használati utasítást. Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Tisztítás és karbantartás ...
Seite 42
• A hálózati csatlakozót ne fogja meg nedves kéz- 6. Úszókapcsoló zel, kihúzásakor pedig mindig a dugót fogja meg, 7. Az úszókapcsoló magasságának beállítása ne a kábelt. A csomag tartalma • A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja, húzza • Búvárszivattyú meg vagy ne lépjen rá, óvja az éles sarkaktól, •...
Seite 43
A nyomócső csatlakoztatása 13 mm (½") Tömlő átmérő 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Az univerzális bekötés tömlő- csatlakozói Tömlőcsatlakozó [A]-nál válassza le a leg- Ne válasszon le tömlő- [B]-nél válassza le a két felső tömlőcsatlakozót. csatlakozót. felső tömlőcsatlakozót. Megjegyzés: Az óránkénti legnagyobb – A szivattyút ferdén merítse be a folyadékba, hogy szállított mennyiséget 50 mm (2") átmérőjű...
Seite 44
– Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. vő fém golyó szabad mozgását. Műszaki adatok Minden használat után Cikkszám 118666 Mit? Hogyan? Modell TPK 6000 Tisztítsa meg a készülé- Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz ket. Névleges teljesítmény 250 W Védelmi osztály: IPX8 A készülék külső tisztítása Jelleggörbe ► 4. old., 2. ábra...
Seite 45
FIGYELEM! A készülék károsodásának veszélye! A szivattyú által továbbítható szemcseméret nem homokra vagy kavicsra vonatkozik, hanem lágy, rugalmas dolgokra, például papír és hasonlók, amik nem ékelődhetnek bele a szivattyú járókerekébe.
Seite 46
BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Originalno uputstvo za upotrebu Potopna p umpa Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pro- Pregled Vašeg uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 čitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije prvog korištenja uređaja. Posluživanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Čišćenje i održavanje ...
Seite 47
BA/HR • Kod oštećenja mrežnog kabela odmah iskopčati • Simboli, koji se nalaze na Vašem uređaju, se ne mrežni utikač. Uređaj nikada ne koristiti sa ošte- smiju ukloniti ili prekriti. Upute na uređaju, koje ćenim mrežnim kablom. više nisu čitljive, se moraju odmah zamijeniti. •...
Seite 48
BA/HR Uputa: Maksimalna količina transporta na sat postiže se pri upotrebi crijeva od 50 mm (2"). Stvarna količina prijenosa zavisi od visine prijenosa i upotrebljene cijevi. Količina se može smanjiti za više od 50% kod manjih crijeva. Pri radu na fiksnom mjestu preporučuje se upotreba nepokretnih cijevi uz upotrebu povratnog ventila.
Seite 49
Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 118666 Model TPK 6000 Nominalni napon 230 V~, 50 Hz Nominalna snaga 250 W Vrsta zaštite IPX8 Karakteristika ► Str. 4, sl. 2...
Seite 50
Πίνακας περιεχομένων Για την ασφάλειά σας Πρωτότυπο ο δηγιών χρ ήσης Βυθιζόμενη αντλία Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Η συσκευή σας συνοπτικά . . . . . . . . . . . . . . . 51 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη χρήση της να έχει διαβάσει και να έχει κατανοήσει Χειρισμός ...
Seite 51
Η συσκευή σας συνοπτικά • Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά εντός των προδιαγραφόμενων Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της ορίων τάσης, ισχύος και ονομαστικού αριθμού συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από στροφών (βλέπε πινακίδα τύπου). αυτή των απεικονίσεων. • Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια! Μη βγά- ζετε...
Seite 52
Σύνδεση αγωγού πίεσης 13 mm (½") Διάμετρος εύκαμπτου σωλή- 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") να 19 mm (¾") Συνδέσεις εύκαμπτου σωλή- να της σύνδεσης γενικής χρή- σης Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα Αποσυνδέστε τη σύνδε- Μην αποσυνδέσετε καμία Αποσυνδέστε τις δύο ση εύκαμπτου σωλήνα σύνδεση εύκαμπτου σω- επάνω συνδέσεις εύκα- στο σημείο [A]. λήνα. μπτου σωλήνα στο ση- μείο...
Seite 53
Λειτουργία Τι; Πώς; Αυτόματη λειτουργία Ελέγχετε τον πλωτηροδια- Ανασηκώστε και ανακι- κόπτη για ζημιές. νήστε το διακόπτη, για να ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών ελέγξετε την ευκινησία στη συσκευή! Ο πλωτηροδιακόπτης πρέ- της μεταλλικής σφαίρας πει να μπορεί να κινείται έτσι, ώστε η βυθιζό- που περιλαμβάνεται. μενη αντλία να μην μπορεί να λειτουργεί χωρίς...
Seite 54
μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 118666 Μοντέλο TPK 6000 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 250 W Τύπος προστασίας IPX8 Χαρακτηριστική καμπύλη ► Σελ. 4, εικ. 2 Μέγ.
Seite 55
Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Dompelpomp Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Overzicht van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 pen hebben. Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 56
• De kabel niet plooien, platdrukken, er niet aan 7. Hoogteverstelling vlotterschakelaar trekken of over rijden; beschermen tegen scherpe Leveringsomvang hoeken, olie en hitte. • Dompelpomp • Apparaat niet aan de kabel optillen of de kabel • Handleiding anders aan het eigenlijke gebruiksdoel onttrek- ken.
Seite 57
Drukleiding aansluiten 13 mm (½") Diameter slang 15 mm (⅝") 25 mm (1") 38 mm (1½") 19 mm (¾") Slangverbinding van de uni- versele aansluiting Slangaansluiting Bovenste slangverbin- Geen slangverbinding Beide bovenste slangver- ding bij [A] losmaken. losmaken. bindingen bij [B] losma- ken. Aanwijzing: De maximale transporthoe- – De pomp schuin in de te transporteren vloeistof veelheid per uur wordt bereikt bij...
Seite 58
Met zuiver water afspoelen. Hardnekkig vuil met een Artikelnummer 118666 borstel en afwasmiddel verwijderen. Model TPK 6000 Om de binnenkant van de pomp te spoelen, moet u de pomp onderdompelen in een reservoir met zuiver Nominale spanning 230 V~, 50 Hz water en ze kort inschakelen.
Seite 59
Artikelnummer 118666 Diameter drukleiding 40 mm (1½") Buisaansluiting 25–38 mm (1–1½") Slangaansluiting Kabellengte 10 m Korrelgrootte 5 mm Gewicht 3,3 kg LET OP! Risico op schade aan het appa- raat! De aangegeven korrelgrootte heeft geen betrekking op zand of stenen, maar op zachte en flexibele delen zoals pluisjes en dergelijke die aan de binnenkant van de pomp het loopwiel niet kunnen verstoppen.
Seite 60
Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhet- Bru ksan visning i original Dränkbar pump sanvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 och andra personer för fara. För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 framtida bruk. Handhavande ...
Seite 61
Produkten i översikt • Kontrollera att enheten är frånslagen innan du kopplar in nätkontakten. Märk: Det faktiska utseendet hos apparaten • Slå alltid från enheten innan du drar ut nätkontak- kan avvika från illustrationerna. ten. • Koppla enheten från strömmen under transport. ► Sid. 3, fig. 1 •...
Seite 62
Märk: Det maximala flödet per timme uppnås om en 50 mm (2") slang används. Det faktiska flödet beror på flödeshöjden och slangen som används. Flödet kan minska med mer än 50% om mindre slangar används. Om produkten används på en fast plats rekommen- deras användning av styva rör tillsammans med en backventi.
Seite 63
Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 118666 Modell TPK 6000 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 250 W Skyddsklass IPX8 Karakteristikkurva ► Sid. 4, fig. 2 Max.
Seite 65
Laitteen yleiskuvaus • Kytke laite pois päältä aina ennen pistorasiasta irrottamista. Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa • Kytke laite pois päältä sitä kuljetettaessa. kuvista. • Jos laitteen verkkoliitäntä vaurioituu, valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai muutoin valtuutetun ► Siv. 3, kuva 1 pätevän henkilön on vaihdettava se vaaratilantei- 1.
Seite 66
– Kiinnitä letku tiukkaan letkuliittimeen ja varmista • Pitkä johto: Kytkentä- ja sammutuskohta ovat kiinnitys letkukiinnikkeellä. kaukana toisistaan. Asennus Manuaalinen käyttö HUOMAUTUS! Laitteen vahingoittumis- HUOMAUTUS! Laitteen vahingoittumis- vaara! Älä nosta pumppua verkkojohdosta vaara! Manuaalisesti käytettäessä pumppu tai paineletkusta, sillä verkkojohtoa ja paine- voi tyhjäkäydä. letkua ei ole mitoitettu kestämään pumpun Vihje: Vain manuaalisessa käytössä...
Seite 67
Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 118666 Malli TPK 6000 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 250 W Kotelointiluokka IPX8 Ominaiskäyrä ► Siv. 4, kuva 2 Maks. nostokorkeus Maks. siirtomäärä...
Seite 68
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Seite 69
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Seite 72
OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 118666 V-100424...