Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AUFBLASBARES POOL-TOR-UND-KORB-SET
INFLATABLE POOL GOAL & HOOP SET
SET DE BUTS ET PANIERS GONFLABLES
AUFBLASBARES
POOL-TOR-UND-KORB-SET
Gebrauchsanweisung
SET DE BUTS ET PA-
NIERS GONFLABLES
Notice d'utilisation
NADMUCHIWANY ZESTAW
DO BASENU BRAMKA I KOSZ
Instrukcja użytkowania
NAFUKOVACIA BRÁNKA A
KÔŠ DO BAZÉNA
Návod na použivanie
OPPUSTELIGT MÅL OG
KURV SÆT
Brugervejledning
FELFÚJHATÓ MEDENCE
KAPU ÉS KOSÁR KÉSZLET
Használati útmutató
IAN 474403_2407
Crivit PV-15816 / 474403 2407
INFLATABLE POOL
GOAL & HOOP SET
Instructions for use
OPBLAASBARE
ZWEMBADSET MET DOEL EN KORF
Gebruiksaanwijzing
SADA NAFUKOVACÍCH
BRANEK A KOŠŮ DO BAZÉNU
Návod k použití
SET DE PORTERÍA Y CANA-
STA INFLABLES PARA PISCINA
Instrucciones de uso
SET DI CESTO E PORTA
GONFIABILI PER PISCINA
Istruzioni d'uso
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit PV-15816

  • Seite 1 STA INFLABLES PARA PISCINA Návod na použivanie Instrucciones de uso OPPUSTELIGT MÅL OG SET DI CESTO E PORTA KURV SÆT GONFIABILI PER PISCINA Brugervejledning Istruzioni d’uso FELFÚJHATÓ MEDENCE KAPU ÉS KOSÁR KÉSZLET Használati útmutató IAN 474403_2407 Crivit PV-15816 / 474403 2407...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen Lebensgefahr! hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwen- • Achtung. Nicht für Kinder unter 36 dung mit dem Artikel vertraut. Monaten geeignet. Strangulationsge- Lesen Sie hierzu aufmerksam fahr.
  • Seite 5 • Verwenden Sie zum Aufpumpen des Alkoholhaltige Sonnenschutz- und Hautpflegemittel können die Farbbe- Artikels handelsübliche Fußpumpen oder Doppelhub­Kolbenpumpen mit schichtung der PVC-Aufblasartikel ablösen. Das kann zu Abfärbungen entsprechenden Pumpenadaptern. • Verwenden Sie zum Aufpumpen des auf Ihrem Körper, Ihrer Kleidung oder anderen, sich in Kontakt befindenden Artikels weder einen Kompressor noch Druckluftflaschen.
  • Seite 6 Luft entleeren Hinweise zur Entsorgung 1. Ziehen Sie das Ventil heraus und öff- Entsorgen Sie den Artikel und die nen Sie es. Verpackungsmaterialien ent- 2. Drücken Sie den Ventilschaft leicht sprechend den aktuellen örtli- zusammen, sodass die Luft entwei- chen Vorschriften. Bewahren Sie chen kann, oder führen Sie das Entlüf- Verpackungsmaterialien (wie z. B.
  • Seite 7 Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel un- sachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/An- weisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorge- nannten Umstände beruht.
  • Seite 8 Safety instructions Congratulations! You have chosen to purchase a Danger to life! high-quality product. Familiarise your- self with the product before using it for • Warning. Not suitable for children un- the first time. der 36 months. Strangulation hazard. Read the following instructions Long cord.
  • Seite 9 Assemble in the following order: • In the event that the air pressure increases in the hot sun, it must be 1. Lower air chamber of the water polo balanced accordingly by letting out goal air. 2. Upper air chamber of the water polo •...
  • Seite 10 Storage, cleaning The guarantee does not cover parts that are subject to normal wear and tear and When not in use, always store the prod- that are thus considered wear parts (e.g. uct clean, dry, and not inflated at room batteries) and it does not cover fragile temperature.
  • Seite 11 Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utili- Danger de mort ! sation, familiarisez-vous avec l’article. • Attention. Ne convient pas aux en- Pour cela, veuillez lire fants de moins de 36 mois. Danger de attentivement la notice strangulation.
  • Seite 12 • Pour gonfler l’article, utilisez une • Attention. Évitez l’utilisation d’écran solaire et de produits de soin pour pompe à pied disponible dans le commerce, ou bien une pompe à la peau à base d’alcool. Les écrans solaires et produits de soin pour la piston à...
  • Seite 13 Dégonflage Mise au rebut 1. Sortez la valve en la tirant et ou- Ce produit est recyclable. Il est vrez-la. soumis à la responsabilité 2. Pressez légèrement sur la tige de la élargie du fabricant et est valve pour que l’air puisse s’échapper collecté...
  • Seite 14 Les réclamations au titre de cette Cette période court à compter de la garantie sont exclues si l’article a été demande d‘intervention de l‘ache- utilisé de manière abusive ou inappro- teur ou de la mise à disposition pour priée, hors du cadre de son usage ou du réparation du bien en cause, si cette champ d’application prévu ou si les ins- mise à...
  • Seite 15 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217­12 du Code de la consom­ mation L‘action résultant du défaut de confor- mité...
  • Seite 16 Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoog- Levensgevaar! waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel • Waarschuwing. Niet geschikt voor vertrouwd raakt. kinderen jonger dan 36 maanden. Lees hiervoor de volgende Verwurgingsgevaar.
  • Seite 17 • Vermijd het bovenmatig oppompen • Waarschuwing. Vermijd het ge- bruik van alcoholhoudende zonne- van de luchtkamers. In het andere geval bestaat er gevaar voor over­ brand- en huidverzorgingsmiddelen. Alcoholhoudende zonnebrand- en matige uitzetting of zelfs voor het openscheuren van de lasnaden. huidverzorgingsmiddelen kunnen de verflaag van de PVC opblaasartikelen •...
  • Seite 18 Lucht ledigen Afvalverwerking 1. Trek het ventiel uit en open het. Voer het artikel en de verpak- 2. Druk de klepsteel lichtjes in elkaar, kingsmaterialen af in overeen- zodat de lucht kan ontsnappen of stemming met de actuele lokale steek het ontluchtingsbuisje (6) in voorschriften.
  • Seite 19 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het artikel onvak- kundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een ma- teriaal- of verwerkingsfout die niet op...
  • Seite 20 Zastosowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują z przeznaczeniem Państwo towar wysokiej jakości. Należy Niniejszy artykuł jest zabawką dla zapoznać się z produktem przed jego dzieci w wieku powyżej 3 lat do użytku pierwszym użyciem. prywatnego w wodzie. Należy uważnie przeczytać następującą...
  • Seite 21 Pompowanie Unikanie szkód materialnych! OSTRZEŻENIE! • Wszystkie nadmuchiwane artykuły są • Zawsze należy całkowicie napełniać wrażliwe na zimno. Z tego względu nie wszystkie komory powietrzne! należy rozkładać i nadmuchiwać arty- • W trakcie pompowania komór kułu w temperaturze poniżej 15 °C! powietrznych należy zachować...
  • Seite 22 Bramka do piłki wodnej: Umieścić W trakcie przechowywania zawory artykuł na twardym podłożu i wykonać muszą być przez cały czas zamknięte. czynności montażowe przedstawione Podczas przechowywania przez zimę na rysunkach B-C. nie umieszczać na artykule żadnych ostrych przedmiotów i nie posypywać Demontaż...
  • Seite 23 Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych takich jak przełączniki ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu ni- niejszej gwarancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza przewidzia-...
  • Seite 24 Srdečně blahopřejeme! • Upozornění. Používejte pouze v mělké Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- vodě pod dozorem dospělých. litní výrobek. Před prvním použitím se • Upozornění. Všechny obalové a prosím seznamte s tímto výrobkem. upevňovací materiály nejsou součástí Pozorně si přečtete následující hračky a musí...
  • Seite 25 • Pumpujte každou vzduchovou ko­ • Jestliže tlak vzduchu ve výrobku na prudkém slunci vzrůstá, musí být moru natolik, až je na dotek pevná. Při zatlačení palcem na vzduchovou upouštěním vzduchu přiměřeně vy- rovnáván. komoru musí být možné ji lehce pro­ máčknout.
  • Seite 26 1. Vzduch úplně vypusťte z celého vý- Recyklační kód slouží ke značení robku. různých materiálů pro proces 2. Důkladně očistěte úsek kolem místa opětovného zhodnocení (recykla- úniku. Úsek musí být suchý a bez ce). Kód sestává ze symbolu recyklace, mastnot. který...
  • Seite 27 Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky vůči konkrétnímu pro- dejci, nejsou touto zárukou omezena. IAN: 474403_2407 Servis Česko Tel.: 800 143 873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Seite 28 Blahoželáme! • Upozornenie. Používať len v plytkej Svojím nákupom ste sa rozhodli pre vode a pod dohľadom dospelých. kvalitný výrobok. Pred prvým použitím • Upozornenie. Všetok obalový a upev- sa s výrobkom dôkladne oboznámte. ňovací materiál nie je súčasťou hrač- Pozorne si prečítajte tento ky a mali by ste ho z bezpečnostných návod na použivanie.
  • Seite 29 • Príslušnú vzduchovú komoru hustite • Keď sa tlak vzduchu vo výrobku na pražiacom slnku zvýši, musíte ho natoľko, kým nie je na pocit pevná. Pri zatlačení palcom na vzduchovú odpovedajúco vyrovnať vypustením vzduchu. komoru by sa táto mala ešte dať zľahka zatlačiť.
  • Seite 30 3. Vystrihnite kúsok materiálu na opra- Záruka platí len na chyby materiálu a vu, ktorý bude dosť veľký na to, aby spracovania. Záruka sa nevzťahuje na jeho okraje približne o 1,3 cm presaho- diely, ktoré podliehajú bežnému opot- vali poškodené miesto. rebovaniu a preto sa považujú...
  • Seite 31 Instrucciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un ¡Peligro de muerte! artículo de gran calidad. Familiaríce- se con el artículo antes de usarlo por • Advertencia. No conviene para niños primera vez. menores de 36 meses. Peligro de es- Para ello, lea detenidamente las trangulamiento.
  • Seite 32 • Respete el orden correcto cuando • Advertencia. Evite el uso de protec- tores solares o productos de cuidado infle las cámaras de aire. • Evite llenar las cámaras de aire ex­ de la piel que contengan alcohol. Los protectores solares y los productos cesivamente ya que, de lo contrario, existe peligro de que las costuras de cuidado de la piel que contengan...
  • Seite 33 Desmontaje Indicaciones para la eliminación Portería para agua: Suelte el nudo de la red y extráigala orificio tras orificio del Elimine el artículo y los materiales artículo. de embalaje conforme a la correspondiente normativa local Vaciar el aire vigente. Guarde el material de 1.
  • Seite 34 Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de...
  • Seite 35 Hjertelig tillykke! • Advarsel. Må kun bruges på lavt vand Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. og under opsyn af voksne. Lær produktet at kende, inden du bruger • Advarsel. Alle emballage- og monte- det første gang. ringsmaterialer er ikke en del af le- Det gør du ved at læse getøjet og skal altid fjernes af sikker- nedenstående brugervejledning...
  • Seite 36 • Sæt kun egnede pumpeadaptere i 3. Luk ventillukningen og sænk ventilen sikkerhedsventilerne. Ellers kan venti- ned med et let tryk (afb. D). lerne blive beskadigede. Vandpolomål: Stil artiklen på en solid • Undgå kontakt med skarpe, varme, overflade og følg monteringstrinnene i spidse eller farlige genstande.
  • Seite 37 Henvisninger vedr. Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod fremvisning af ori- bortskaffelse ginal kvittering. Gem derfor den origina- Bortskaf artiklen og emballage- le kvittering. Garantiperioden forlænges materialerne i henhold til aktuel- ikke i tilfælde af reparation i henhold le, lokale forskrifter.
  • Seite 38 Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta Pericolo di morte! qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad • Avvertenza. Non adatto a bambini utilizzarlo. di età inferiore a 36 mesi. Rischio di Leggere attentamente le strangolamento.
  • Seite 39 • Seguire la successione corretta per • Avvertenza. Evitare l’utilizzo di creme solari e di prodotti per la cura della gonfiare le camere d’aria. • Evitare di gonfiare troppo le camere pelle che contengono alcool. Le creme solari e i prodotti per la cura della d’aria, altrimenti sussiste il rischio che l’articolo si dilati eccessiva­...
  • Seite 40 Smontaggio Smaltimento Porta da pallanuoto: Sciogliere il nodo Smaltire l’articolo e i materiali sulla rete ed estrarla dall‘articolo foro della confezione nel rispetto delle dopo foro. attuali normative locali. Conser- vare i materiali della confezione Fare fuoriuscire l’aria (come ad es. i sacchetti) in modo che non siano raggiungibili per i bambini.
  • Seite 41 Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’am- bito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione...
  • Seite 42 Szívből gratulálunk! • Figyelmeztetés. Csak a gyermek Vásárlásával kiváló minőségű terméket magasságához képest biztonságos választott. Használatba vétele előtt sekély vízben és felnőtt felügyelete ismerkedjen meg a termékkel. mellett szabad használni! Figyelmesen olvassa el az alábbi • Figyelmeztetés. A csomagolás és a használati útmutatót.
  • Seite 43 • Az adott légkamrát addig pumpálja, • Ha a tűző napon fokozódik a légnyo- más, azt levegő kieresztésével kell a amíg tapintásra kemény nem lesz. Ha a hüvelykujjával megnyomja a megfelelő mértékben kiegyenlíteni. • Ügyeljen arra, hogy a termék – kü- légkamrát, akkor az még könnyen benyomható...
  • Seite 44 A garanciával és a szerviz 1. Engedje ki az összes levegőt a ter- mékből. lebonyolításával kapcsola­ 2. Alaposan tisztítsa meg a hasadás kö- tos útmutató rüli területet. A területnek száraznak és zsírmentesnek kell lennie. A termék nagy gondossággal és állandó 3.
  • Seite 45 A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait, különösen a minden- kori értékesítővel szembeni garancia- igényét. IAN: 474403_2407 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Seite 48 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 01/2025 Delta-Sport-Nr.: PV-15816 IAN 474403_2407...

Diese Anleitung auch für:

474403 2407