Seite 1
Hot Air Fryer User Manual FRL 3374 B EN - DE - FR - PL - ES - RO - IT - BG - HR - SL - SQ - SR - RU - AR 01M-8916103200-1425-10 01M-8916083200-1425-10...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 3-19 DEUTSCH 20-37 FRANÇAIS 38-53 POLISH 54-70 ESPAÑOL 71-87 ROMÂNĂ 88-106 ITALIANO 107-123 БЪЛГАРСКИ 124-140 HRVATSKI 141-155 SLOVENŠČINA 156-170 SHQIPTARE 171-185 СРПСКИ 186-200 RUSSIAN 201-224...
Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documenta- tion fully before use and keep it as a reference.
Important safety and environmental instructions This section contains safety gned for commercial use, it instructions to prevent ha- is intended for use at home zards that can result in injury and in applications as fol- or property damage. lows: Failure to follow these ins- –...
Seite 5
Important safety and environmental instructions • Make sure that the voltage completely after cleaning. indicated on the appliance • Clean the appliance in ac- is the same as the mains cordance with the instruc- voltage in your home. tions in the Cleaning and •...
Seite 6
Important safety and environmental instructions during use! by the manufacturer, its service agent or similarly • The appliance becomes hot qualified persons to avoid during use. To avoid the risk potential hazards. of burns, do not touch hot surfaces. 1.2 Compliance with the WEEE •...
Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Fiting a different plug • Directive As the colours of the wires in the • mains lead of this appliance may not The product you have purchased correspond with the coloured markings complies with EU RoHS Directive identifying the terminals on your plug, (2011/65/EU).
Less Oil Cooker 1. Digital control panel 2. Cooking grid 3. Removable cooking basket 4. Handle 5. Illuminated traceable cooking chamber Technical data Power Source 220-240V~, 50-60Hz Power 1750 W Consumption Signs on the appliance and values specified by the documents provided along with the pro- duct have been obtained under laboratory conditions in accordance with the related stan- dards.
Usage 3 Intended use The appliance is intended for home use only and is not suitable for professional use. • When you use the appliance for the first time, there may be a slight emission • of smoke. This is normal. 3.1 Preparing the appliance for use Use the appliance in an upright position on a stable, level, clean, dry and non- •...
Seite 10
Usage 3.2 Control panel and LED display: French Reheat Defros- Patates Tekrar Fries Chicken Grill Manual Drying Skewer Cake Manuel Tavuk Kızartması Isıtma ting Çözme Izgara Kurutma Şiş Tempera- Temperature / Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman ture / Time Azaltma Time Increase Arttırma...
Seite 11
Usage 3.3 Warnings before first use When the removable cooking While using the cooking grid (2) basket (3) is pulled back whi- and basket drawer (3) at hig- le the appliance is operating, hot her temperatures, be careful not steam will emanate from the air to make a direct contact with outlet and the top of the basket.
Seite 12
Usage 3x Bip Plug the product in and press Press the “Temperature / Time Press the “Start/Stop ” sym- the on/off symbol once. The en- ” change symbol. The tem- bol and start the device. Pla- tire selection display will appe- perature will flash on the dis- ce the food you want to cook play.
Seite 13
Usage • The cooking grid is made of high-temperature resistant silicone material that can be used for cooking food. It essentially prevents the basket lining from being scratched. Therefore, make sure that it does not come off during cooking. • Be aware of hot steam that may be outlet while pulling the basket drawer (3) out and do not touch with your bare hands, because it is highly hot.
Seite 14
Usage Warning sound will be heard Take the removable cooking After the process is completed, when the set time is up and your basket (3) out and check the pour the ingredients in the bas- appliance turns off automatical- food, whether it is fried or fro- ket into a bowl or plate.
Cooking time The following table gives an overview of cooking times for different foods. Cooking time varies based on thickness and texture of foods. The recom- mended times and quantities should be regarded as approximate. Perform a pre-heating process until the appliance reaches up to the recom- mended temperature specified in the table before cooking process to achie- ve successful results.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning Never use gasoline, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Switch off the appliance and dis- Allow the appliance to cool Remove the cooking basket connect it from the power supply. down completely.
Seite 17
Cleaning and maintenance 5.2 Storage If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, store it • carefully. Unplug the appliance and let it cool down before putting it away. • Store the appliance in a cool and dry place. •...
Seite 18
Troubleshooting The problem Cause Solution Appliance inoperative Power outages Check the power supply and make sure there is power No power or poor contact at the power outlet Mismatch of the power supply voltage with the nominal voltage of appliance The food is insufficiently The cooking time is not correct Combine recipes and your personal...
Seite 19
Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen.
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält mit mangelnder Erfahrung Sicherheitshinweise und Kenntnissen verwen- Vermeidung von Gefahren, det werden, wenn sie unter die zu Verletzungen oder Aufsicht oder mit Informa- Sachschäden führen kön- tionen über die sichere Ver- nen. wendung und die Gefahren, Die Nichtbeachtung dieser die sich daraus ergeben, Sicherheitsvorschriften...
Seite 22
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise nen beaufsichtigt werden. des Geräts nicht durch Zie- hen am Kabel aus. • Bewahren Sie das Produkt und das Produktkabel au- • Tauchen Sie das Gerät, oder ßerhalb der Reichweite von sein Stromkabel nicht im Kindern unter 8 Jahren auf. Wasser für Reinigung, ein.
Seite 23
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise nicht in feuchten Umge- keine heißen Oberflächen. bungen. • Stellen Sie sicher, dass der • Bewegen Sie das Gerät Raum während der Benut- nicht, wenn es in Betrieb ist zung ausreichend belüftet und das Öl im Inneren heiß wird.
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Sollte das Netzkabel be- 1.3 Hinweise zum Recycling schädigt sein, muss es Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy- durch den Hersteller, seinen celn, die mit diesem Symbol gekenn- zeichnet sind. Entsorgen Sie solche Kundendienst oder ähnlich Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll,...
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben.
Heißluftfritteuse 1. Digitales Bedienfeld 2. Kochrost 3. Garkorb abnehmen 4. Griff 5. Beleuchteter rückverfolgbarer Garraum Technische Daten 220-240V~, 50-60Hz Stromversorgung 1750 W Leistungsaufnahme Die auf dem Gerät angebrachten Zeichen und die in den mitgelieferten Unterlagen angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den entsprechenden Normen ermittelt. Die Werte können je nach Verwendung des Geräts und den Umgebungsbedingungen variieren.
Verwendung 3 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den • professionellen Einsatz geeignet. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es zu einer leichten • Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. 3.1 Vorbereiten des Geräts für den Gebrauch Verwenden Sie das Gerät in aufrechter Position auf einer stabilen, ebenen, •...
Verwendung Stellen Sie das Gerät bei der ersten Verwendung auf die höchste • Temperatur ein und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang laufen, ohne Lebensmittel hinzuzufügen. Verwenden Sie die Korbschublade (6) niemals ohne den herausnehmbaren • Garrost (2). 3.2 Bedienfeld und LED-Anzeige: Pommes Wiederauf- Auf-...
Verwendung 3.3 Warnungen vor dem ersten Gebrauch Wenn der herausnehmbare Gar- Wenn Sie den Garrost (2) und korb (3) während des Betriebs die Korbschublade (3) bei höhe- des Geräts zurückgezogen wird, ren Temperaturen verwenden, tritt heißer Dampf aus dem achten Sie darauf, dass Sie sie Luftauslass und der Oberseite nicht direkt berühren.
Verwendung 3x Bip Schließen Sie das Gerät an und Drücken Sie auf das Symbol Drücken Sie das Symbol "Start/ drücken Sie einmal auf das Ein-/ "Temperatur / Zeit " ändern. Stop " und starten Sie das Aus-Symbol. Es erscheint die ge- Die Temperatur blinkt auf dem Gerät.
Seite 31
Verwendung Der Garrost besteht aus hochtemperaturbeständigem Silikonmaterial, • das zum Garen von Speisen verwendet werden kann. Es verhindert im Wesentlichen, dass der Korbbelag zerkratzt wird. Achten Sie deshalb darauf, dass es sich während des Kochens nicht löst. Achten Sie auf den heißen Dampf, der beim Herausziehen der •...
Seite 32
Verwendung Wenn die eingestellte Zeit ab- Nehmen Sie den herausnehm- Nachdem der Prozess abge- gelaufen ist, ertönt ein Warnton baren Garkorb (3) heraus und schlossen ist, gießen Sie die und das Gerät schaltet sich au- prüfen Sie, ob das Gargut ge- Zutaten im Korb in eine Schüs- tomatisch aus.
Seite 33
Kochzeit Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Garzeiten für verschiedene Lebensmittel. Die Garzeit variiert je nach Dicke und Beschaffenheit der Lebensmittel. Die empfohlenen Zeiten und Mengen sind als Richtwerte zu betrachten. Führen Sie vor dem Garen einen Vorheizvorgang durch, bis das Gerät die in der Tabelle angegebene empfohlene Temperatur erreicht hat, um erfolgreiche Ergebnisse zu erzielen.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. Schalten Sie das Gerät aus und Lassen Sie das Gerät vollständig Nehmen Sie den Garkorb (3) trennen Sie es vom Stromnetz. abkühlen.
Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen, • bewahren Sie es sorgfältig auf. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es • wegstellen. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort. •...
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. So llte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das Beko Germany Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Seite 37
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleis- tungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung er- folgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetz-...
Seite 38
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme...
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement boutiques, les bureaux et Cette section contient des instructions de sécurité vi- autres environnements de sant à prévenir les dangers travail qui peuvent entraîner des - Les maisons de campa- blessures ou des dommages gne ;...
Seite 40
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement est la même que celle du complètement toutes les réseau électrique de votre pièces après le nettoyage. domicile. • Nettoyez l'appareil con- • Utilisez l'appareil dans une formément aux instructions prise de terre. de la section Nettoyage et entretien.
Seite 41
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement tures d'entrée et de sortie chaud. d'air pendant que l'appareil • Pour débrancher l’appa- fonctionne. reil, mettez la minuterie et • Ne vous penchez pas pen- la tem pérature en position dant l'utilisation de l'appa- d’arrêt.
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.2 Conformité avec la Directive RoHS Votre appareil est conforme à la directive RoHS de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne contient pas de matériaux nuisibles et interdits spécifiés dans la directive. 1.3 Informations relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage de cet appa- reil sont fabriqués à...
Seite 43
Friteuse à air chaud 1. Panneau de commande numérique 2. Grille de cuisson 3. Panier de cuisson amovible 4. Poignée 5. Cuve amovible avec fenêtre de visualisation Données techniques 220 à 240 V~, 50 à Source d'alimenta- 60 Hz tion Consommation 1750 W d’énergie...
Utilisation 3 Utilisation prévue L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement, et il n'est pas adapté • à un usage professionnel. Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, il peut y avoir une légère • émission de fumée. C’est normal. 3.1 Préparation de l'appareil pour son utilisation Utilisez l’appareil en position verticale (sur une surface stable, de niveau, propre •...
Seite 45
Utilisation Pour la première utilisation, réglez l‘appareil à la température la plus élevée • et faites-le fonctionner pendant environ 10 minutes sans ajouter d‘aliments. Ne jamais utiliser l‘appareil sans la grille de cuisson amovible (2). • 3.2 Panneau de commande et affichage à LED : Brochettes Four/ Légu-...
Seite 46
Utilisation 3.3 Avertissements avant la première utilisation Lorsque le panier de cuisson amo- Lorsque l‘appareil est en mar- vible (3) est retiré pendant que che, ne touchez pas la grille de l'appareil fonctionne, de la vapeur cu isson (2) et le panier amovib- chaude émane de la sortie d'air le (3) à...
Seite 47
Utilisation 3.4.2 Réglage de la température et de l'heure Lorsque la moitié du temps de Appuyez sur le symbole pour cuisson est atteinte, le tiroir du régler la température et la minu- panier (3) peut être retiré et vous terie. Ensuite, réglez la tempéra- pouvez tourner les aliments ture et la minuterie à...
Seite 48
Utilisation 3.5 Cuisson Mélangez les aliments avec l'huile avant de les placer dans le panier de cuisson • amovible (3). Veuillez ne pas tenir le tiroir du panier (3) et la grille de cuisson amovible (2) avec autre chose que la poignée lorsqu'ils sont chauds. Pour sortir le panier amovib- Placez les aliments dans le pa- Branchez votre appareil et...
Seite 49
Utilisation Évitez tout contact du panier de cuisson avec la surface extéri- eure de l‘appareil, car sa surface sera chaude pendant et après la cuisson. • Laisser reposer les aliments pendant 5 à 10 secondes avant de les retirer du panier de cuisson amovible (3). •...
Temps de cuisson Le tableau suivant donne un aperçu des temps de cuisson de différents aliments. Le temps de cuisson varie en fonction de l‘épaisseur, de la consistance et de la marque des aliments. Les durées et les quan- tités recom mandées doivent être considérées comme approximatives. Pour assurer la cuisson optimale des aliments, faites préchauffer l‘appareil avant la cuisson jusqu‘à...
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. Éteignez l'appareil et débran- Laissez l'appareil refroidir Retirez le panier de cuisson (3) chez-le de l'alimentation élec- complètement. du tiroir.
Nettoyage et entretien 5.2 Stockage Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une plus longue • période, rangez-le soigneusement. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Gardez l'appareil et le câble d'alimentation hors de portée des enfants. •...
Seite 53
Dépannage Le problème Cause Solution L‘appareil ne foncti- Coupures de courant Vérifiez l'alimentation électrique onne pas et assurez-vous qu'il y a du Pas de courant ou mauvais courant. contact sur la prise de courant Inadéquation de la tension d'alimentation avec la tension nominale de l'appareil.
Seite 54
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu na- jnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Ten produkt nie jest przeznaczony Ta sekcja zawiera instrukcje bezpiec- zeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, do użytku komercyjnego, jest pr- które mogą spowodować obrażenia zeznaczony do użytku domowego ciała lub uszkodzenie mienia. i do następujących zastosowań: Nieprzestrzeganie tych instrukcji unie- –...
Seite 56
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska samo jak napięcie sieciowe w dużych kawałków jedzenia, ponie- waż może to spowodować pożar. domu. • Nie dotykaj wtyczki urządzenia • Używaj urządzenia z wtyczką uzie- mokrymi lub wilgotnymi rękami. miającą. • Nie używaj urządzenia w wilgot- •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zenie od sieci. Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpada- • Nie należy nalewać wody do mi gospodarstwa domowego po okresie urządzenia, ponieważ może to jego użytkowania. Zużyte urządzenie na- leży oddać...
Seite 58
Kuchenka do smażenia z mniejszą ilością oleju 1. Cyfrowy panel sterowania 2. Ruszt do gotowania 3. Wyjmowany koszyk 4. Uchwyt 5. Podświetlana komora gotowania z możliwością śledzenia postępów Dane techniczne Źródło zasilania 220-240V~, 50-60Hz Zużycie energii 1750 W Znaki na urządzeniu i wartości określone przez dokumenty dostarczone wraz z produktem zostały uzyskane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normami pokrewnymi.
Zastosowanie 3 Przeznaczenie • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku profesjonalnego. • Podczas pierwszego użycia urządzenia może wystąpić niewielka emisja dymu. To normalne. 3.1 Przygotowanie urządzenia do użycia • Urządzenia należy używać w pozycji pionowej na stabilnej, równej, czystej, suchej i antypoślizgowej powierzchni.
Seite 60
Zastosowanie 3.2 Panel sterowania i wyświetlacz LED: Frytki Odgrze- Rozm- Patates Tekrar Kurczak Instrukcja obsługi Grill Suszenie Szaszłyk Ciasto Manuel Tavuk Kızartması wanie Isıtma rażanie Çözme Izgara Kurutma Şiş Zmniejszenie Podniesienie Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperatury/ temperatury/ Azaltma Arttırma skrócenie wydłużenie...
Seite 61
Zastosowanie 3.3 Ostrzeżenia przed pierwszym użyciem Gdy wyjmowany kosz do gotowania (3) zostanie od- Podczas korzystania z rusztu do goto- ciągnięty do tyłu podczas pracy urządzenia, z wy- wania (2) i koszyka (3) w wyższych tem- lotu powietrza i górnej części kosza będzie wydo- peraturach należy uważać, aby ich nie bywać...
Seite 62
Zastosowanie 3.4.2 Ustawienie temperatury i czasu Gdy zostanie osiągnięta połowa usta- Naciśnij symbol , aby ustawić tempe- wionego czasu programu, w tym mo- raturę i czas. Następnie naciśnij symbol mencie można wyjąć kosza (3) i pr- , aby ustawić potrzebną tempera- zewróć...
Seite 63
Zastosowanie 3.5 Czas • Zmieszaj jedzenie z olejem przed umieszczeniem go w wyjmowanym koszyku (3). Nie chwytaj szuflady na koszyk (3) i wyjmowanego rusztu do gotowania (2) za nic innego niż uchwyt, gdy są gorące. Chwyć mocno uchwyt, aby otworzyć szu- Umieść...
Seite 64
Zastosowanie Unikaj kontaktu koszyka z zewnętrzną powierzchnią urządzenia, ponieważ powierzchnia koszyka (5) będzie gorąca podczas goto- wania i po jego zakończeniu. •Przed wyjęciem produktów z wyjmowanego kosza do gotowania (5) należy odczekać 5-10 sekund. •Do wyjmowania z koszyka dużych lub miękkich potraw należy używać szczypiec i uważać aby nie spowodować...
Seite 65
Czas gotowania Poniższa tabela zawiera przegląd czasów pieczenia dla różnych potraw. Czas gotowania różni się w zależności od zawiesistości i gęstości potraw. Zalecane czasy i ilości należy traktować jako przybliżone. W celu uzyskania dobrych rezultatów należy przeprowadzić proces wstępnego nagrzewania, aż urząd- zenie osiągnie zalecaną...
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników, ściernych środków czyszczących, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasila- Pozostaw urządzenie do całkowitego Wyjmij kosz do gotowania (3) z nia. ostygnięcia. szuflady.
Seite 67
Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, przechowuj je starannie. • Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przed odstawieniem. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Urządzenie i kabel należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5.3 Transport i wysyłka •...
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa Przerwy w dostawie prądu Sprawdź zasilacz i upewnij się, że jest zasilanie Brak zasilania lub słaby kontakt w gniazdku sieciowym Niedopasowanie napięcia zasilania do napięcia znamionowego urządzenia Potrawy są niedostatecznie Czas pieczenia nie jest prawidłowy Połącz przepisy i swoje osobiste doświ- upieczone/spalone adczenia, aby dostosować...
Seite 69
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
Seite 70
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Beko. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente nes como las siguientes: Esta sección contiene instrucciones de seguridad para evitar peligros que – En las cocinas del personal de las puedan provocar lesiones o daños ma- tiendas, oficinas y otros entornos de teriales.
Seite 73
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice este aparato con un • No toque el enchufe del aparato cable alargador. con las manos húmedas o mo- jadas. • No sitúe su aparato sobre o cerca de fuentes de calor tales como •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • En caso de incendio, desenchufe sificación para residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos (WEEE). el aparato. Este símbolo indica que este producto no • No vierta agua sobre el aparato, debe desecharse junto con otros desechos puesto que esto podría provocar domésticos al final de su vida útil.
Seite 75
Cocina con Menos Aceite 1. Panel de Control Digital 2. Parrilla de cocción 3. Cesta de cocción extraíble 4. Mango 5. Cámara de cocción iluminada y visible Datos técnicos Fuente de Potencia 220-240V~, 50-60Hz Consumo de energía 1750 W Los símbolos que aparecen en el aparato y los valores especificados en los documentos suministrados junto con el producto se han obtenido en condiciones de laboratorio conforme a las normas correspondientes.
3 Uso previsto • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, no es adecuado para uso profesional. • Al utilizar el aparato por primera vez, puede producir una ligera emisión de humo. Esto es normal. 3.1 Preparar el aparato para su uso •...
Seite 77
3.2 Panel de control y pantalla LED: Patatas Reca- Descon- Patates Tekrar Pollo Manual Parrilla Secado Pincho Pastel Manuel Tavuk Fritas Kızartması lentar Isıtma gelar Çözme Izgara Kurutma Şiş Disminución Aumento de Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman de Temperatu- Temperatura / Azaltma Arttırma...
Seite 78
3.3 Advertencias antes del primer uso Cuando la cesta de cocción extraíble (3) se tira ha- Al utilizar parrilla de cocción (2) y el ca- cia atrás mientras el aparato está en funcionamien- jón de la cesta (3) a altas temperaturas, to, saldrá...
Seite 79
3.4.2 Ajuste de temperatura y tiempo Al llegar a la mitad del tiempo estable- Pulse el símbolo para ajustar la tem- cido del programa, en este momento, peratura y la hora. Luego, pulse el sím- se puede retirar el cajón de la cesta (3), bolo para ajustar la temperatura y se puede dar la vuelta a los alimentos...
Seite 80
3.5 Cocinar • Mezcle los alimentos con aceite antes de colocarlos en la cesta de cocción extraíble (3). Por favor, no sujete el cajón de la cesta (3) y la rejilla de cocción extraíble (2) con otra cosa que no sea el asa mientras estén calientes. Para abrir el cajón de la cesta (3), sujete Coloque los alimentos en la cesta de Enchufe su aparato y seleccione el...
Seite 81
Evite que la cesta de cocción entre en contacto con la superficie exterior del aparato, ya que la superficie de la cesta de cocción (5) estará caliente durante y después de la cocción. •Deje reposar los alimentos de 5 a 10 segundos antes de sacarlos de la cesta de cocción extraíble (5).
Tiempo de cocción La siguiente tabla ofrece un resumen de los tiempos de cocción para diferentes alimentos. El tiempo de cocción varía en función del grosor y la textura de los alimentos. Los tiempos y cantidades reco- mendados deben considerarse como aproximados. Antes de cocinar, realice un proceso de precalentamiento hasta que el aparato alcance la temperatura recomendada en la tabla para lograr resultados satisfactorios.
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza No utilice nunca gasolina, disolvente, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. Apague y desconecte el aparato de la Espere a que el aparato se enfríe Saque la cesta de cocción (3) del toma de corriente.
Seite 84
Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de almacenarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
Solución de problemas Problema Causa Solución Aparato inoperativo Cortes de electricidad Controle suministro eléctrico y asegúre- se que exista energía No hay corriente o hay mal contacto en la toma de corriente Desajuste de la tensión de alimentación con la tensión nominal del aparato La comida está...
Seite 86
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Spain Electronics, S.L. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Seite 87
Nº série: Estabelecimento: Data de compra: O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Portugal, Unipessoal, Lda.; Espaço Amoreiras – Centro Empresarial Rua D. João V nº 24, 0.01 1250-091, Lisboa, Portugal. Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é...
Seite 88
Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară înainte de utilizare și să...
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul • Acest produs nu este destinat Această secțiune conține instrucți- uni de siguranță pentru prevenirea utilizării comerciale, este des- pericolelor care pot cauza vătămări tinat utilizării la domiciliu și în corporale sau daune materiale. aplicații după...
Seite 90
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul priză. • Nu introduceți bucăți mari de alimente în aparat, deoarece pot • Utilizați aparatul cu o fișă cu provoca un incendiu. împământare. • Nu atingeți ștecherul aparatului • Nu utilizați aparatul cu un pre- dacă...
Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul • Asigurați-vă că încăperea este 1.1 Conformitatea cu Directiva WEEE și eliminarea produsului uzat: ventilată corespunzător în timpul utilizării. Acest produs este în conformitate cu Directiva EU privind WEEE (2012/19/EU). Acest produs este pre- •...
Seite 92
Friteuză cu ulei puţin 1. Panou digital control 2. Grătar de gătit 3. Coș detașabil de gătit 4. Mâner 5. Cameră de gătit trasabilă iluminată Date tehnice Sursa de alimentare 220-240V~, 50-60Hz Consum electric 1750 W Semnele de pe aparat și valorile specificate în documentele furnizate împreună cu produsul au fost obținute în condiții de laborator în conformitate cu standardele aferente.
Utilizare 3 Utilizarea destinată • Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic și nu este adecvat pentru uzul profesional. • Atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, este posibil să existe o ușoară emisie de fum. Acesta este un lucru normal. 3.1 Pregătirea aparatului pentru utilizare •...
Seite 94
Utilizare 3.2 Panoul de control și afișajul cu LED-uri: Cartofi Reîncăl- Decon- Patates Tekrar Manual Grătar Uscare Frigărui Chec Manuel Tavuk prăjiţi Kızartması zirea Isıtma gelare Çözme Izgara Kurutma Şiş Scădere Creștere Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperatură/ temperatură/ Azaltma Arttırma timp...
Seite 95
Utilizare 3.3 Avertizări înainte de prima utilizare Atunci când coșul de gătit detașabil (3) este tras Când utilizați grătarul de gătit (2) și sert- înapoi în timp ce aparatul funcționează, prin ieși- arul pentru coș (3) la temperaturi mai ri- rea de aer și prin partea superioară...
Seite 96
Utilizare 3.4.2 Setarea temperaturii și a timpului Când se atinge jumătate din timpul se- Apăsaţi simbolul pentru a seta tem- tat al programului, sertarul pentru coșu- peratura și timpul. Apoi, apăsaţi simbolul ri (3) poate fi scos și puteți întoar- pentru a seta temperatura și tim- ce mâncarea cu un instrument auxiliar pul necesare.
Seite 97
Utilizare 3.5 Gătit • Amestecaţi alimentele cu ulei înainte de a le pune în coșul de gătit detașabil (3). Vă rugăm să nu țineți sertarul coșului (3) și grila de gătit detașabilă (2) cu nimic altceva decât cu mânerul în timp ce acestea sunt fierbinți. Prindeți ferm mânerul pentru a deschide Așezați alimentele în coșul de gătit (3).
Seite 98
Utilizare Evitați contactul coșului de gătit cu suprafața exterioară a apara- tului, deoarece suprafața coșului de gătit (5) va fi fierbinte atât în timpul cât și după gătit. •Lăsați alimentele să se odihnească timp de 5-10 secunde înainte de a le scoate din coșul de gătit detașabil (5).
Seite 99
Timpul de gătit Tabelul următor oferă o prezentare generală a timpilor de gătire pentru diferite alimente. Timpul de gătire variază în funcție de grosimea și textura alimentelor. Timpii și cantitățile recomandate trebuie considerate ca fiind aproximative. Pentru a obține rezultate de succes înainte de procesul de gătire efectuați un proces de preîncălzire până...
Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. Opriți aparatul și deconectați-l de la sur- Lăsați aparatul să se răcească complet. Scoateți coșul de gătit detașabil (3) sa de alimentare.
Seite 101
Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească înainte de a-l pune deoparte. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. •...
Seite 102
Depanare Problema Cauză Soluție Aparatul nu funcţionează Întreruperi de curent Verificați sursa de alimentare și asigu- rați-vă că este curent La priza de alimentare nu este curent sau contactul este slab Tensiunea de alimentare nu se potriveș- te cu tensiunea nominală a aparatului Mâncarea este insuficient Timpul de gătit nu este corect Combinați rețetele și experiența dvs.
Seite 103
CERTIFICAT DE GARAN IE Tensiune de alimentare/frecven ă: 220-240V~, 50-60 Hz Importator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: o ce.ro@beko.com TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde Model / Serie:..................................VÂNZĂTOR Nr. factură:....................Data: ..............
Seite 104
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Seite 105
Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
Seite 107
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali per l'uso commerciale, è destinato Questa sezione contiene istruzioni di si- curezza per prevenire pericoli che pos- all'uso in casa e in applicazioni si- sono provocare lesioni o danni materiali. mili come specificato qui di seguito: Il mancato rispetto di queste istruzioni –...
Seite 109
Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali • Utilizzare l'apparecchiatura con una • Non inserire eccessive porzioni di, presa a terra. cibo nell'apparecchiatura in quanto ciò potrebbe provocare un incendio. • Non usare l’elettrodomestico con una prolunga. • Non toccare la spina dell'apparec- chiatura con le mani umide o bag- •...
Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali • Accertarsi che durante l’uso la 1.1 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: stanza sia adeguatamente ventilata. • In caso di incendio, scollegare l'ap- Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell'UE (2012/19/EU).
Friggitrice ad aria 1. Pannello di controllo digitale 2. Griglia di cottura 3. Cestello di cottura rimovibile 4. Maniglia 5. Camera di cottura illuminata Dati tecnici Alimentazione: 220-240V~, 50-60Hz Consumo energetico 1750 W Le indicazioni sull'apparecchiatura oltre che i valori indicati nei documenti forniti in dotazione con il prodotto sono stati ottenuti in condizioni di laboratorio secondo le relative norme.
Seite 112
Utilizzo 3 Uso previsto • L’apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico e non è adatta per un uso professionale. • Quando si utilizza l’elettrodomestico per la prima volta, potrebbe esserci una leggera emissione di fumo. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento. 3.1 Preparazione dell'elettrodomestico per l'uso •...
Seite 113
Utilizzo 3.2 Pannello di controllo e display LED: Patatine Riscaldare Scongel- Patates Tekrar Pollo Manuale amento Grill Asciugatura Spiedino Torta Manuel Tavuk fritte Kızartması Isıtma Çözme Izgara Kurutma Şiş Riduzione Aumento Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperatura/ temperatura/ Azaltma Arttırma tempo tempo...
Seite 114
Utilizzo 3.3 Avvertenze prima di iniziare a usare l’apparecchiatura Quando il cestello di cottura estraibile (3) viene Durante l'utilizzo della griglia di cottu- tirato indietro mentre l'apparecchio è in funzio- ra (2) e del cassetto cestello (3) a tem- ne, dall'uscita dell'aria e dalla parte superiore del perature più...
Seite 115
Utilizzo 3.4.2 Impostazione della temperatura e dell'ora Quando si raggiunge la metà del tempo Premere il simbolo per impostare la impostato per il programma, è possibi- temperatura e il tempo. Successivamen- le rimuovere il cassetto del cestello (3) te, premere il simbolo per im- e girare il cibo con un utensile ausilia- postare la temperatura e il tempo neces-...
Seite 116
Utilizzo 3.5 Cottura • Frullare il cibo con l'olio prima di inserirlo nel cestello di cottura estraibile (3). Non tenere il cassetto del cestello (3) e la griglia di cottura rimovibile (2) con qualcosa di diverso dall'impugnatura quando sono caldi. Afferrare saldamente la maniglia per Mettere gli alimenti nel cestello di cot- Collegare la propria apparecchiatura...
Seite 117
Utilizzo Evitare il contatto del cestello di cottura con la superficie esterna dell'apparecchiatura, in quanto la superficie del cestello di cottu- ra (5) sarà calda durante e dopo la cottura. •Lasciare riposare gli alimenti per 5-10 secondi prima di rimuoverli dal cestello di cottura estraibile (5).
Tempo di cottura La tabella seguente fornisce una panoramica dei tempi di cottura per diversi alimenti. Il tempo di cottura varia in base allo spessore e alla consistenza degli alimenti. I tempi e le quantità consigliate sono da considerarsi indicativi. Per ottenere risultati positivi, eseguire un processo di preriscaldamento fino a quando l'apparecchiatura non raggiunge la temperatura consigliata indicata nella tabella prima di passare all’effettivo processo di cottura.
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. Spegnere l’elettrodomestico e staccare Lasciare raffreddare completamente Rimuovere il cestello di cottura (3) dal l'alimentazione. l'elettrodomestico. cassetto. Rimuovere la griglia di cottura (2) dal ce- Pulire il cestello di cottura (3) e la Pulire l’esterno dell’elettrodomestico stello afferrando la maniglia e tirandola...
Seite 120
Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Scollegare l'elettrodomestico e lasciarla raffreddare prima di riporlo. • Conservare l'elettrodomestico in un luogo fresco e asciutto. • Conservare l'elettrodomestico e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. 5.3 Trasporto e spedizione •...
Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Apparecchiatura non Interruzioni di corrente Controllare l'alimentazione e assicurarsi funzionante che ci sia alimentazione Mancanza di alimentazione o scarso contatto alla presa di corrente Mancata corrispondenza della tensione di alimentazione con la tensione nomi- nale dell'apparecchiatura Il cibo non è...
Seite 122
Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
Seite 123
Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
Seite 124
Моля, прочетете първо това ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на Beko. Бихме искали да постигнете оптималната ефективност от този висококачествен продукт, произведен с най-съвременната технология. Моля, уверете се, че сте прочели и разбрали това ръководство и допълнителната документация преди употреба и ги запазете за...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда използва от хора с Този раздел съдържа инструкции за безопасност ограничени физически, за предотвратяване на слухови или умствени опасности, които могат умения или липса на да доведат до нараняване опит и познания, ако им или...
Seite 126
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда – Места за нощувка и • Не поставяйте уреда закуска върху или близо до източници на топлина • Д е ц а т а д а с е като фурни и печки. наблюдават...
Seite 127
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • П о ч и с т е т е у р е д а деца. в с ъ о т в е т с т в и е • Не блокирайте отворите с...
Seite 128
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1 Съответствие с Директивата з а д и с т а н ц и о н н о за ОЕЕО и изхвърляне на управление. отпадъчни продукти: • Използвайте само Този продукт е в съответствие метални...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Информация за опаковката Опаковъчните материали на продукта са произведени от рециклируеми материали в съответствие с нашите национални разпоредби за околната среда. Не изхвърляйте опаковъчните материали заедно с битовите или други отпадъци.
Seite 130
Готварска печка с по-малко масло 1. Цифров контролен панел 2. Решетка за готвене 3. Подвижна кошница за готвене 4. Дръжка 5. Осветена проследима камера за готвене Технически данни Източник на 220-240V~, захранване 60Hz Консумация на 1750 W енергия Знаците върху уреда и стойностите, посочени в документите, предоставени заедно с...
Seite 131
Употреба 3 Предназначение • Уредът е предназначен само за домашна употреба, не е подходящ за професионална употреба. • Когато използвате уреда за първи път, може да има лек дим. Това е нормално. 3.1 Подготовка на уреда за употреба • Използвайте уреда в изправено положение върху стабилна, равна, чиста, суха...
Seite 132
Употреба • При първата употреба настройте продукта на най-високата температура и го пуснете за около 10 минути, без да добавяте храна. • Никога не използвайте чекмеджето за кошници (6) без подвижната решетка за готвене (2). 3.2 Контролен панел и LED дисплей: Пържени...
Seite 133
Употреба 3.3 Предупреждения преди първа употреба Когато подвижната кошница за Докато използвате решетката готвене (3) се издърпа назад, за готвене (2) и чекмеджето докато уредът работи, от отвора за за кошници (3) при по-високи въздух и горната част на кошницата температури, внимавайте...
Seite 134
Употреба 3x Bip Включете продукта в Натиснете символа за Натиснете символа "Старт/Стоп електрическата мрежа и промяна "Температура " и стартирайте устройството. натиснете веднъж символа Време ". Температурата ще Поставете храната, която искате да за включване/изключване. мига на дисплея. Заменете приготвите, в кошницата за готвене Ще...
Seite 135
Употреба • Решетката за готвене е изработена от устойчив на високи температури силиконов материал, който може да се използва за готвене на храна. Той по същество предпазва облицовката на коша от надраскване. Затова се уверете, че тя не се отделя по време на готвене. •...
Seite 136
Употреба Ще се чуе предупредителен Извадете подвижната След като процесът звук, когато зададеното кошница за готвене приключи, изсипете време изтече и вашият уред и проверете храната, съставките в кошницата в се изключи автоматично. независимо дали е пържена, купа или чиния. Когато...
Seite 137
Време за готвене Следващата таблица дава общ преглед на времето за готвене за различни храни. Времето за готвене варира в зависимост от дебелината и структурата на храната. Препоръчваните времена и количества трябва да се считат за приблизителни. Извършете процес на предварително загряване, докато уредът достигне препоръчителната...
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване Никога не използвайте бензин, разтворители, абразивни почистващи препарати, метални предмети или твърди четки за почистване на уреда. Изключете уреда и го Оставете уреда да изстине Извадете кошницата за изключете от захранването. напълно. готвене (3) от чекмеджето. Извадете...
Seite 139
Почистване и поддръжка 5.2 Съхранение • Ако не възнамерявате да използвате уреда за по-дълъг период от време, съхранявайте го внимателно. • Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине, преди да го приберете. • Съхранявайте уреда на хладно и сухо място. •...
Отстраняване на неизправности Проблемът Причина Решение Неработещ уред Прекъсвания на Проверете захранването и се електрозахранването уверете, че има захранване Няма захранване или лоша връзка на електрическия контакт Несъответствие на захранващото напрежение с номиналното напрежение на уреда Храната е Времето за готвене не е Комбинирайте...
Seite 141
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Beko. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehno- logije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ovaj priručnik pridodaje uređaju ako ćete ga nekome ustupiti.
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša za komercijalnu upotrebu već Ovaj dio sadrži sigurnosne upute kako bi se spriječile opasnosti koje za upotrebu u kućanstvu te za mogu rezultirati ozljedom ili oš- primjenu u prostorima poput: tećenjem imovine. – kuhinja za osoblje u trgovin- Ne pridržavanje ovih uputa poništa- ama, uredima i drugim radnim va sva jamstva.
Seite 143
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša nim utikačem. hrane u uređaj, jer to može iza- zvati požar. • Uređaj ne koristite s produžnim kabelom. • Ne dirajte utikač uređaja s mo- krim ili vlažnim rukama. • Ne postavljajte uređaj na ili pored izvora topline, poput •...
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša • Ne prolijevajte vodu na uređaj, Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku jer to može izazvati opasnost od oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). strujnog udara. Ovaj simbol označava da ovaj proizvod •...
Seite 145
Uređaj za pripremu hrane s manje ulja 1. Digitalna upravljačka ploča 2. Rešetka za pripremu hrane 3. Odvojiva košare za pripremu hrane 4. Ručka 5. Osvijetljena sljediva komora za pripremu hrane Tehnički podaci Izvor napajanja 220-240V~, 50-60Hz Potrošnja el. energije 1750 W Znakovi na uređaju i vrijednosti navedene u dokumentima dostavljenim s proizvodom dobiveni su u laboratorijskim uvjetima u skladu s važećim standardima.
Seite 146
Upotreba 3 Namjena • Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesionalnu uporabu. • Kada uređaj koristite prvi put, može ispuštati blagi dim. To je uobičajeno. 3.1 Priprema uređaja za upotrebu • Uređaj koristite u uspravnom položaju na stabilnoj, ravnoj, čistoj, suhoj površini koja se ne kliže. Prije prve upotrebe uređaja uklonite am- Čvrsto uhvatite ručku (4) i otpustite od- Postavite ladicu na ravnu površinu i...
Seite 147
Upotreba 3.2 Upravljačka ploča i LED zaslon: Prženi Podgri- Odmrza- Patates Tekrar Piletina Priručnik Roštilj Sušenje Ražanj krumpirići Torta/kolač Manuel Tavuk Kızartması javanje Isıtma vanje Çözme Izgara Kurutma Şiş Smanjenje Povećanje Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperature / temperature / Azaltma Arttırma vremena...
Seite 148
Upotreba 3.3 Upozorenja prije prve upotrebe Kada se odvojiva košare za pripremu hrane (3) Kada koristite rešetku za pripremu hra- povuče natrag dok uređaj radi, vruća para is- ne (2) i ladicu košare (3) na visokim pustit će se kroz otvor za izlaz zraka na vrhu temperaturama, budite pažljivi i nemo- košare.
Seite 149
Upotreba Ukopčajte proizvod u strujnu utičnicu i Pritisnite simbol promjene „Tempe- Pritisnite simbol „Start/stop „ i po- jednom pritisnite simbol uključivanja/is- rature / vremena ”. Na zaslonu će krenite uređaj. Stavite hranu koju že- ključivanja. Pojavit će se cijeli zaslon treperiti temperatura.
Seite 150
Upotreba 3.5. Priprema hrane • Pomiješajte hranu s uljem, prije nego što je stavite u odvojivu košaru za pripremu hrane (3). Ne držite ladicu košare (3) i odvojivu rešetku za pripremu hrane (2) za niti jedan drugi dio osim ručke, jer su vrući. Čvrstu uhvatite ručku i otvorite ladicu Stavite hranu u košaru za pripremu hra- Ukopčajte uređaj u strujnu utični-...
Seite 151
Upotreba Izbjegavajte kontakt košare za pripremu hrane s vanjskim pov- ršinama uređaja, jer će površina košare za pripremu hrane (5) biti vruća tijekom i nakon pripreme hrane. •Neka hrana odstoji 5-10 sekundi prije nego što je izvadite iz odvojive košare za pripremu hrane (5).
Seite 152
Vrijeme pripreme hrane Sljedeća tablica predstavlja pregled vremena pripreme hrane za različite vrste namirnica. Vrijeme pripreme hane razlikuje se ovisno o debljini i teksturi hrane. Preporučena vremena i količine trebaju se smatrati približnim vrijednostima. Neka se uređaj zagrije dok ne postigne preporučenu temperaturu navedenu u tablici prije postupka pripreme hrane kako bi se postigli najbolji rezultati.
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. Isključite uređaj i odspojite ga iz strujne Pustite neka se uređaj potpuno ohladi. Uklonite košaru za pripremu hrane (3) utičnice.
Seite 154
Čišćenje i održavanje 5.2 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite. • Iskopčajte uređaj iz strujne utičnice i pustite ga neka se ohladi prije spremanja. • Uređaj čuvajte na hladnom i suhom mjestu. • Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece. 5.3 Transport i prenošenje •...
Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje Uređaj ne radi Nestanak struje Provjerite napajanje iz električne mreže i provjerite ima li struje Nema struje ili je kontakt sa strujnom utičnicom slab Neusklađenost napona strujne mreže s nazivnim naponom uređaja Hrana nije dovoljno Vrijeme pripreme hrane nije ispravno Kombinirajte recepte i svoje vlastito pripremljena/zagorjela je...
Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka Beko. Želimo vam zagotoviti optimalno učin- kovitost tega visokokakovostnega izdelka, ki je izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
Pomembna varnostna in okoljska navodila – kuhinje za osebje v trgovinah, To poglavje vsebuje varnostna navo- dila za preprečevanje nevarnosti, ki pisarne in druga delovna okolja lahko povzročijo telesne poškodbe – V kmečkih hišah, ali materialno škodo. – s strani gostov v hotelih, mote- Če teh navodil ne upoštevate, je ga- lih ali drugih nastanitvenih zmo- rancija neveljavna.
Seite 158
Pomembna varnostna in okoljska navodila • Naprave ne postavljajte na vire vlažnimi ali mokrimi rokami. toplote, kot so pečice in štedil- • Naprave ne uporabljajte v niki, ali v njihovo bližino. vlažnih okoljih. • Da preprečite poškodbe napa- • Ne premikajte naprave, ko je v jalnega kabla, preprečite, da bi uporabi in je olje v njej vroče.
Pomembna varnostna in okoljska navodila lahko povzroči nevarnost elekt- Ta oznaka pomeni, da ob koncu njegove življenjske dobe tega izdelka ne smete ričnega udara. odstranjevati skupaj z drugimi gospo- • Naprave ne uporabljajte z zun- dinjskimi odpadki. Uporabljeno napravo je treba vrniti na uradno točko za re- anjim časovnikom ali ločenim cikliranje električnih in elektronskih naprav.
Seite 160
Kuhalnik z manj olja 1. Digitalna nadzorna plošča 2. Mreža za kuhanje 3. Odstranljiva košara za kuhanje 4. Ročaj 5. Osvetljena sledljiva kuhalna komora Tehnični podatki Vir energije 220-240V~, 50-60Hz Nazivna moč 1750 W Znaki na napravi in vrednosti, navedene v dokumentih, priloženih izdelku, so bili pridobljeni v laboratorijskih pog- ojih v skladu z ustreznimi standardi.
Uporaba 3 Predvidena uporaba • Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za profesionalno uporabo. • Ob prvi uporabi naprave se lahko pojavi rahlo oddajanje dima. To je običajno. 3.1 Priprava naprave za uporabo • Napravo uporabljajte v pokončnem položaju na stabilni, ravni, suhi in nedrseči površini. Pred prvo uporabo aparata odstranite Močno primite ročaj (4), da sprostite od- Postavite predal na ravno površino, da...
Seite 162
Uporaba 3.2 Nadzorna plošča in prikazovalnik LED: Ocvrt krom- Ponovno Odmrzo- Patates Tekrar Piščanec Priročnik Žar Sušenje Sodišče Torta Manuel Tavuk pirček Kızartması segrevanje Isıtma vanje Çözme Izgara Kurutma Şiş Zmanjšanje Povečanje Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperature temperature Azaltma Arttırma / časa...
Uporaba 3.3 Opozorila pred prvo uporabo Če med delovanjem aparata odstranljivo košaro Pri uporabi rešetke (2) in predala za za kuhanje (3) potegnete nazaj, bo iz odprtine košare (3) pri višjih temperaturah pa- za zrak in zgornjega dela košare izhajala vroča zite, da ne pride do neposrednega sti- para.
Uporaba 3.4.2 Nastavitev temperature in časa Za nastavitev temperature in časa pri- Ko je dosežena polovica nastavljenega tisnite simbol . Nato pritisnite simbol časa programa, lahko predal za koša- re (3) odstranite in hrano obrnete s po- , da nastavite potrebno tempe- raturo in čas.
Seite 165
Uporaba 3.5 Kuhanje • Preden hrano položite v odstranljivo košaro (3), jo zmešajte z oljem. Ko sta predal za košare (3) in odstranljiva kuhalna mreža (2) vroča, ju ne držite z ničemer drugim kot z ročajem. Če želite odpreti predal za košare (3), trd- Živila položite v košaro za kuhanje (3).
Seite 166
Uporaba Izogibajte se stiku košare za kuhanje z zunanjo površino aparata, saj bo površina košare za kuhanje (5) med kuhanjem in po njem vroča. •Živila pustite počivati 5-10 sekund, preden jih vzamete iz odstranljive košare za kuhanje (5). •Za jemanje velikih ali mehkih živil iz košare uporabljajte klešče, da ne poškodujete notranje površine aparata.
Čas kuhanja V spodnji preglednici so navedeni časi kuhanja za različna živila. Čas kuhanja je odvisen od debeline in teksture živil. Priporočene čase in količine je treba obravnavati kot približne. Za doseganje uspešnih rezultatov pred kuhanjem izvedite postopek predhodnega segrevanja, dokler aparat ne doseže priporočene temperature, navedene v tabeli.
Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje Za čiščenje ne uporabljajte bencina, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. Izklopite napravo in jo izključite iz elekt- Počakajte, da se naprava popolnoma Iz predala odstranite košaro za ričnega omrežja. ohladi. kuhanje (3). Pekač...
Čiščenje in vzdrževanje 5.2 Shranjevanje • Če naprave ne nameravate uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite. • Odklopite aparat iz električnega omrežja in počakajte, da se ohladi, preden ga odložite. • Napravo shranjujte na hladnem in suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. 5.3 Prevoz in dostava •...
Odpravljanje težav Težava Vzrok Rešitev Aparat ne deluje Izpadi električne energije Preverite napajanje in se prepričajte, da je napajanje zagotovljeno Brez napajanja ali slab stik v vtičnici Neskladje napetosti napajanja z nazivno napetostjo naprave Hrana je premalo kuhana/ Čas kuhanja ni pravilen Združite recepte in osebne izkušnje, da spečena prilagodite pripravo in čas...
Seite 171
Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që zgjodhët një produkt Beko. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Ky produkt nuk është projektuar Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të parandaluar rreziqet për përdorim tregtar, ai duhet që mund të shkaktojnë lëndime ose përdorur në shtëpi dhe në këto dëmtime të...
Seite 173
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin sionin e rrjetit në shtëpinë tuaj. • Mos vendosni copa të mëdha ushqimi në pajisje pasi mund të • Përdoreni pajisjen vetëm me një shkaktohet zjarr. prizë me tokëzim. • Mos e prekni spinën e pajisjes •...
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Sigurohuni që dhoma të jetë e 1.1 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit pas ajrosur siç duhet gjatë përdori- përdorimit: mit. Ky produkt është në përputhje me Direktivën ev- • Në rast zjarri, hiqeni pajisjen ropiane WEEE (2012/19/EU).
Seite 175
Tenxhere me më pak vaj 1. Paneli dixhital i kontrollit 2. Rrjeta e gatimit 3. Koshi i lëvizshëm i gatimit 4. Doreza 5. Dhomëza e gatimit me ndriçim me monitorim Të dhënat teknike Burimi i energjisë 220-240V~, 50-60Hz Konsumi i energjisë 1750 W Shenjat në...
Përdorimi 3 Përdorimi i synuar • Pajisja është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim profesional. • Kur e përdorni pajisjen për herë të parë, mund të shfaqet pak tym. Kjo është normale. 3.1 Përgatitja e pajisjes për përdorim •...
Seite 177
Përdorimi 3.2 Paneli i kontrollit dhe ekrani LED: Patate të Rin- Shkrirje Patates Tekrar Pulë Manual Skarë Tharje Hell Tortë Manuel Tavuk skuqura Kızartması grohje Isıtma Çözme Izgara Kurutma Şiş Ulja e Rritja e Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperaturës temperaturës Azaltma...
Seite 178
Përdorimi 3.3 Paralajmërime përpara përdorimit të parë Kur koshi i lëvizshëm i gatimit (3) tërhiqet prapa kur Kur përdorni rrjetën e gatimit (2) dhe pajisja është në punë, avulli i nxehtë do të dalë nga sirtarin e koshit (3) në temperatura më vrima e daljes së...
Seite 179
Përdorimi 3.4.2 Rregullimi i temperaturës dhe kohës Kur të arrihet gjysma e kohës së cak- Shtypni simbolin për të vendosur tuar të programit, në këtë pikë, sirtari temperaturën dhe kohën. Më pas shtypni i koshit (3) mund të hiqet dhe mund ta simbolin për të...
Seite 180
Përdorimi 3.5. Gatimi • Përzieni ushqimet me vajin përpara se t'i vendosni në koshin e lëvizshëm të gatimit (3). Mos e mbani sirtarin e koshit (3) dhe rrjetën e lëvizshme të gatimit (2) me asgjë tjetër për- veç dorezës kur janë të nxehta. Kapeni fort dorezën për të...
Seite 181
Përdorimi Shmangni kontaktin e koshit të gatimit me sipërfaqen e jashtme të pajisjes, pasi sipërfaqja e koshit të gatimit (5) do të jetë e nxehtë gjatë dhe pas gatimit. •Lërini ushqimet të ftohen për 5-10 sekonda përpara se t'i hiqni nga koshi i lëvizshëm i gatimit (5).
Seite 182
Koha e gatimit Tabela e mëposhtme jep një përmbledhje të kohës së gatimit për ushqime të ndryshme. Koha e gatimit ndryshon në varësi të trashësisë dhe strukturës së ushqimeve. Kohët dhe sasitë e rekomanduara duhet të konsiderohen të përafërta. Kryeni ngrohjen paraprake derisa pajisja të arrijë temperaturën e rekomanduar të specifikuar në tabelë përpara procesit të...
Seite 183
Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi Kurrë mos përdorni benzinë, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. Fikeni pajisjen dhe shkëputeni nga buri- Lëreni pajisjen të ftohet plotësisht. Hiqni koshin e gatimit (3) nga sirtari. mi i energjisë...
Seite 184
Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet përpara se ta largoni. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku Zgjidhja Pajisja nuk funksionon Ndërprerjet e energjisë elektrike Kontrolloni furnizimin me energji elektri- ke dhe sigurohuni që ka energji Nuk ka energji ose kontakt të dobët në prizë Mospërputhje e tensionit të furnizimit me energji elektrike me tensionin nominal të...
Seite 186
Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod Beko kompanije. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute. Ne odvajajte ovaj vodič od jedinice ako želite da je predate nekom drugom licu.
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine maćinstvu i primenama kao što Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnos- je navedeno u nastavku: ti koje mogu dovesti do povreda ili – u kuhinjama zaposlenih proda- materijalne štete. vnica, kancelarija i drugih radnih Nepoštovanje ovih uputstava po- okruženja;...
Seite 188
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine napon u vašoj kući. hrane u aparat jer to može iza- zvati požar. • Uređaj koristite sa uzemljenim utikačem. • Ne dodirujte utikač uređaja dok su vam ruke vlažne ili mokre. •...
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine vetrena. Ovaj simbol označava da se ovaj proiz- vod ne sme odlagati zajedno s ostalim • U slučaju požara, isključite apa- kućnim otpadom na kraju njegovog rat sa napajanja. radnog veka. Korišćeni uređaj se mora vratiti na sabirno mesto za reciklažu •...
Seite 190
Uređaj za spremanje hrane sa manje ulja 1. Digitalna kontrolna tabla 2. Rešetka za kuvanje 3. Uklonjiva korpa za kuvanje 4. Ručka 5. Osvetljena sledljiva komora za kuvanje Tehnički podaci Izvor napajanja 220-240V~, 50-60Hz Potrošnja električne 1750 W energije Znakovi na uređaju i vrednosti navedene u dokumentima priloženim uz proizvod su dobijeni u laboratorijskim uslovi- ma u skladu sa relevantnim standardima.
Upotreba 3 Predviđena upotreba • Aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu i nije pogodan za profesionalnu upotrebu. • Kada prvi put koristite uređaj, može doći do blagog ispuštanja dima. To je normalno. 3.1 Priprema uređaja za upotrebu • Aparat koristite u uspravnom položaju na stabilnoj, ravnoj, čistoj, suvoj i neklizajućoj površini. Pre prve upotrebe uređaja uklonite am- Čvrsto uhvatite ručku (4) da biste otpus- Postavite fioku na ravnu površinu da...
Seite 192
Upotreba 3.2 Kontrolna tabla i LED displej: Pomfrit Ponovo Odmrza- Patates Tekrar Aparat za Piletina Manuelni Grilovanje Sušenje Kolači Manuel Tavuk Kızartması zagrevanje Isıtma vanje Çözme Izgara Kurutma Şiş ražnjiće Smanjenje Povećanje Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperature/ temperature/ Azaltma Arttırma vremena...
Seite 193
Upotreba 3.3 Upozorenja pre prve upotrebe Kada se uklonjiva korpa za kuvanje (3) povuče Dok koristite rešetku za kuvanje (2) i fi- unazad dok aparat radi, iz otvora za vazduh i oku za korpe (3) na višim temperatura- vrha korpe će izlaziti vrela para. Zato pazite da ma, pazite da ne dođete u direktan kon- se ne opečete od pare visoke temperature.
Seite 194
Upotreba 3.4.2 Podešavanje temperature i vremena Kada se dostigne polovina podešenog Pritisnite simbol da podesite tem- vremena programa, u ovom trenutku se peraturu i vreme. Zatim pritisnite simbol fioka korpe (3) može ukloniti, a hranu da podesite potrebnu temperatu- možete okretati pomoću pomoćnog ala- ru i vreme.
Seite 195
Upotreba 3,5. Kuvanje • Pomešajte hranu sa uljem pre nego što je stavite u uklonjivu korpu za kuvanje (3). Nemojte držati fioku za korpe (3) i rešetku za kuvanje (2) ni za šta osim za ručku dok su vrući. Čvrsto uhvatite ručku da otvorite fioku Stavite hranu u korpu za kuvanje (3).
Seite 196
Upotreba Izbegavajte kontakt korpe za kuvanje sa spoljnom površinom uređaja, jer će površina korpe za kuvanje (5) biti vruća tokom i nakon kuvanja. •Ostavite hranu da odstoji 5 do 10 sekundi pre nego što je izvadite iz uklonjive korpe za kuvanje (5).
Seite 197
4 Vreme kuvanja Sledeća tabela daje pregled vremena kuvanja različitih namirnica. Vreme kuvanja varira u zavisnosti od debljine i teksture hrane. Preporučena vremena i količine treba smatrati približnim vrednostima. Izvršite proces prethodnog zagrevanja dok aparat ne dostigne preporučenu temperaturu navedenu u tabeli pre procesa kuvanja da biste postigli uspešne rezultate.
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje Nikada ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke za čišćenje uređaja. Isključite uređaj i iskopčajte ga iz elekt- Pustite da se aparat potpuno ohladi. Izvadite uklonjivu korpu za kuvanje rične mreže.
Seite 199
Čišćenje i održavanje 5.2 Skladištenje • Ako uređaj ne nameravate koristiti duže vreme, pažljivo ga uskladištite. • Iskopčajte uređaj i pustite ga da se ohladi pre nego ga uskladištite. • Postavite uređaj na hladno i suvo mesto. • Držite uređaj i kabl van domašaja dece. 5.3 Transport i otprema •...
Seite 200
Rješavanje problema Problem Uzrok Rešenje Uređaj ne radi Prekidi struje Proverite napajanje i proverite da li ima struje Nema napajanja ili je slab kontakt na utičnici Neusklađenost napona napajanja sa nominalnim naponom uređaja Hrana je nedovoljno kuva- Vreme kuvanja nije odgovarajuće Kombinujte recepte i svoje iskustvo da na/izgorela biste prilagodili pripremu i vreme...
Аэрогриль Руководство пользователя FRL 3374 B 01M-8916103200-1425-10 01M-8916083200-1425-10...
Seite 202
Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт Beko. Мы хотели бы, чтобы вы достигли оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был изготовлен с использованием новейших технологий. Перед использованием убедитесь, что вы полностью прочитали и поняли это руководство...
Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды В этом разделе содержат- стоянным наблюдением. ся инструкции по техни- Данное устройство может ке безопасности для пре- использоваться людьми дотвращения опасностей, с ограниченными физи- которые могут привести ческими, слуховыми или к травмам или поврежде- умственными...
Seite 204
Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды печи и плиты. и местах для завтрака • Во избежание поврежде- • Необходимо следить за ния шнура питания не до- детьми, чтобы они не пускайте его защемления, играли с прибором. перегиба или трения об •...
Seite 205
Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды использования! это может привести к по- жару. • Во время использования устройство нагревается. • Не прикасайтесь к вилке Во избежание риска ожо- прибора влажными или гов не прикасайтесь к го- мокрыми руками. рячим...
Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды устройство от сети. утилизации старого оборудова- ния. Надлежащая утилизация от- • Храните упаковочные ма- работанного устройства позволя- териалы в недоступном ет предотвратить возможные не- гативные последствия для окру- для детей месте. жающей...
Аэрогриль 1. Цифровая панель управления 2. Решетка для приготовления пищи 3. Варочная корзина 4. Ручка 5. Отслеживаемая варочная камера с подсветкой Технические данные Источник 220-240В~, питания 50-60Гц Потребляемая 1750 Вт мощность Символы на приборе и значения, указанные в документах, предоставленных вместе...
Использование 3 Целевое назначение Это устройство предназначено для домашнего использования и не • подходит для профессионального использования. При первом использовании устройства может быть небольшое выделение • дыма. Это нормальное явление. 3.1 Подготовка прибора к использованию Установите устройство вертикально на устойчивую, ровную, чистую, •...
Seite 209
Использование При первом использовании установите наивысшую температуру и • запустите изделие примерно на 10 минут без добавления продуктов. Никогда не используйте ящик корзины (6) без съемной решетки для • приготовления пищи (2). 3.2 Панель управления и светодиодный дисплей: Картофель Размора- Patates Tekrar Подогрев...
Использование 3.3 Предупреждения перед первым использованием Когда съемная корзина для При использовании решетки приготовления пищи для приготовления пищи (2) оттягивается назад во время и ящика для корзины (3) при работы прибора, горячий пар более высоких температурах будет выходить из выпускного будьте...
Seite 211
Использование 3x Bip Включите изделие в розетку Нажмите на символ Нажмите на символ «Запуск/ и нажмите на символ кнопки изменения «Температура/ стоп » и запустите прибор. включения/выключения один время ». На дисплее Поместите продукты, раз Отобразится весь экран будет мигать значение...
Использование • Решетка для приготовления пищи изготовлена из высокотемпературного стойкого силиконового материала, который можно использовать для приготовления пищи. Он существенно предотвращает царапины на покрытии корзины. Поэтому следите за тем, чтобы он не оторвался во время приготовления. • Помните о горячем паре, который может выходить при извлечении ящика...
Seite 213
Использование Когда истечет Извлеките съемную варочную После завершения процесса установленное время и корзину и проверьте вылейте ингредиенты в устройство автоматически пищу, поджарена она или корзине в миску или тарелку. выключится, будет слышен заморожена. Если требуется, предупреждающий звук. Когда вы можете немного продлить программа...
Время приготовления В следующей таблице приведен обзор времени приготовления различных продуктов. Время приготовления зависит от толщины и текстуры продуктов. Рекомендуемое время и количество следует рассматривать как примерное. Выполняйте процесс предварительного нагрева до тех пор, пока прибор не достигнет рекомендуемой температуры, указанной в таблице, перед процессом...
Очистка и обслуживание 5.1 Очистка Никогда не используйте бензин, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки устройства. Выключите устройство Дайте устройству полностью Извлеките варочную и отсоедините вилку от остыть. корзину (3) из ящика. источника питания. Извлеките решетку...
Seite 216
Очистка и обслуживание 5.2 Хранение Если вы не собираетесь использовать устройство в течение долгого • времени, храните его надлежащим образом. Перед хранением отключите устройство от сети и дайте ему остыть. • Храните устройство в прохладном и сухом месте. • Храните устройство и кабель в недоступном для детей месте. •...
Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Прибор не работает Прекращение подачи энергии Проверьте блок питания и убедитесь, что питание есть Нет питания или плохой контакт в розетке Несоответствие напряжения питания номинальному напряжению прибора Пища недостаточно Неправильное время Учитывайте рецепты и свой приготовлена/ приготовления...
Seite 218
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 6-2 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата изготовления включена в серийный номер, указанный на этикетке, расположенной...
Seite 224
EN-Additional Information for User Manual: TR-Kullanım Kılavuzu için Ek Bilgiler: DE-Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung: ES-Información Adicional para el Manual del Usuario: FR-Informations supplémentaires pour le manuel de l’utilisateur : Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826 AB Yönetmeliği 2023/826 uyarınca Düşük Güç...
Seite 225
IT-Informazioni addizionali per il Manuale Utente: PL-Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi: RO-Informații suplimentare pentru manualul de utilizare: BG-Допълнителна информация за ръководството за потребителя: CS-Další informace pro Uživatelskou příručku: Informazioni tecniche sul funzionamento delle Modalità a Basso Potere in conformità al Regolamento UE 2023/826 Informacje techniczne dotyczące działania trybów niskiego poboru mocy zgodnie z rozporządzeniem UE 2023/826 Informații tehnice privind modurile de funcționare cu consum redus de energie în conformitate cu Regulamentul UE 2023/826...
Seite 226
DA-Yderligere oplysninger til brugervejledning: BS-Dodatne informacije za korisnički priručnik: NO-Tilleggsinformasjon for brukerhåndbok: ET-Lisateave kasutusjuhendi jaoks: FI-Lisätietoja käyttöohjeeseen: Tekniske oplysninger om brug af laveffekt-tilstand ifølge EU-forordning 2023/826 Tehničke informacije o radu u režimima niske potrošnje energije u skladu s Uredbom EU 2023/826 Teknisk informasjon om drift av laveffektmoduser i henhold til EU-forordning 2023/826 Tehniline teave madala võimsusega töötavate režiimide kohta vastavalt ELi määrusele 2023/826 Tekniset tiedot pientehotilojen käytöstä...
Seite 227
HR-Dodatne informacije u vezi korisničkog priručnika: LT-Papildomo naudotojo vadovo informacija. LV-Papildu informācija attiecībā uz lietotāja rokasgrāmatu: NL-Bijkomende informatie voor de gebruikershandleiding: PT-Informação adicional ao Manual do Utilizador: SK-Ďalšie informácie pre Používateľskú príručku: Tehničke informacije o rukovanju načinom vožnje s brzim ubrzavanjem u skladu s EU Uredbom 2023/826 Techninė...
Seite 228
SL-Dodatne informacije za uporabniški priročnik: SV-Ytterligare information för användarhandboken: RU-Дополнительная информация по руководству пользователя: SR-Dodatne informacije za korisnički priručnik: UA-Додаткова інформація, що доповнює вміст посібника користувача. Tehnične informacije o načinih delovanja nizke porabe v skladu z Uredbo EU 2023/826 Teknisk information om lågeffektlägena i enlighet med EU-förordning 2023/826 Техническая...
Seite 229
Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
Seite 230
استكشاف األعطال وإصالحها الحل السبب المشكلة تحقق من مصدر الطاقة وتأكد من وجود تيار انقطاع التيار الكهربائي الجهاز ال يعمل كهربائي ال توجد كهرباء أو اتصال ضعيف في منفذ الطاقة عدم تطابق جهد مصدر إمداد الكهرباء مع الجهد االسمي للجهاز امزج...
Seite 231
التنظيف والصيانة 2.5 التخزين .إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة أطول، فقم بتخزينه بعناية • .افصل الجهاز عن الكهرباء واتركه يبرد قبل وضعه بعي د ً ا • .قم بتخزين الجهاز في مكان بارد وجاف • .احتفظ بالجهاز والكابل بعي د ً ا عن متناول األطفال •...
Seite 232
التنظيف والصيانة 1.5 التنظيف تجنب تما م ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األشياء المعدنية أو الفرش الصلبة لتنظيف .الجهاز أوقف تشغيل الجهاز وافصله عن مصدر .اترك الجهاز ليبرد تما م ًا .أزل سلة الطهي )3( من الدرج .الطاقة...
Seite 233
وقت الطهي يقدم الجدول التالي نظرة عامة على أوقات الطهي لألطعمة المختلفة. يختلف وقت الطهي باختالف سمك األطعمة .وقوامها. يجب اعتبار األوقات والكميات الموصى بها تقريبية أجري عملية التسخين المسبق للجهاز إلى أن يصل إلى درجة الحرارة الموصى بها المحددة في الجدول قبل عملية .الطهي...
Seite 234
االستخدام تجنب مالمسة سلة الطهي بالسطح الخارجي للجهاز، نظرً ا ألن سطح سلة .الطهي )5( سيكون ساخ ن ً ا أثناء عملية الطهي وبعدها .(5) اترك األطعمة لمدة 5-01 ثوان ٍ قبل إخراجها من سلة الطهي القابلة لإلزالة • استخدم الملقط إلخراج األطعمة الكبيرة أو الطرية من السلة حتى ال تسبب أي ضرر للسطح •...
Seite 235
االستخدام 5.3. الطهي .(3) اخلط الطعام بالزيت قبل وضعه في سلة الطهي القابلة لإلزالة • يرجى عدم اإلمساك بدرج السلة )3( وشبكة الطهي القابلة لإلزالة )2( بأي شيء آخر غير المقبض أثناء .سخونتهما أمسك المقبض بإحكام لفتح درج السلة )3(؛ ضع...
Seite 236
االستخدام 2.4.3 ضبط درجة الحرارة والوقت عند الوصول إلى نصف الوقت المحدد لضبط درجة الحرارة اضغط على الرمز للبرنامج، في هذه المرحلة، يمكن إزالة درج والوقت. بعد ذلك، اضغط على الرمز السلة )3(، ويمكنك تقليب الطعام باستخدام لضبط درجة الحرارة والوقت الالزمين. اضغط .(أداة...
Seite 237
االستخدام 3.3 تحذيرات قبل استخدام الجهاز ألول مرة سينبعث بخار ساخن من مخرج الهواء وأعلى السلة (2) توخ الحذر أثناء استخدام شبكة الطهي عند سحب سلة الطهي القابلة لإلزالة )3( للخلف أثناء ودرج السلة )3( بدرجات حرارة أعلى تشغيل الجهاز. لذلك، احرص على عدم التعرض .ً...
Seite 238
االستخدام LED 2.3 لوحة تحكم وشاشة بطاطس إعادة إذابة Patates Tekrar الدجاج يدوي الشواية التجمد التجفيف السيخ الكيك مقلية التسخين Manuel Tavuk Kızartması Isıtma Çözme Izgara Kurutma Şiş تقليل درجة زيادة درجة Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman / الحرارة / الحرارة...
Seite 239
االستخدام 3 االستخدام المخصص .هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني • ،قد يكون هناك انبعاث طفيف للدخان عند استخدام الجهاز ألول مرة. هذا أمر طبيعي • 1.3 إعداد الجهاز لالستخدام .استخدم الجهاز في وضع عمودي على سطح ثابت ومستو ٍ ونظيف وجاف وغير قابل لالنزالق •...
Seite 240
جهاز الطهي بقليل من الزيت لوحة التحكم الرقمية شبكة الطهي سلة الطهي القابلة لإلزالة المقبض غرفة طهي مضيئة يمكن تتبعها البيانات التقنية ،042-022 فولت تقري ب ًا مصادر الطاقة 05-06 هرتز 0571 واط استهالك الطاقة إن العالمات الموجودة على الجهاز والقيم المحددة في المستندات المقدمة مع المنتج جرى الحصول عليها في ظل ظروف معملية وف ق ً ا .للمعايير...
Seite 241
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة مؤهل بنفس الدرجة لتجنب المخاطر .المحتملة 1.1 االمتثال للتوجيهات الخاصة بنفايات :األجهزة والتخلص منها توجيهات مع متوافق المنتج هذا (EU WEEE (2012/19/EU. يحمل هذا المنتج رمز تصنيف التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية (WEEE). يشير هذا الرمز إلى أنه ال يجب التخلص من هذا...
Seite 242
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة ال تسد فتحتي مدخل الهواء ومخرجه ال تفصل الجهاز عن طريق سحب .أثناء تشغيل الجهاز .السلك .ال تنحني أثناء استخدام الجهاز ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة في الهواء الساخن يتصاعد من الجهاز .الماء لتنظيفه !أثناء...
Seite 243
تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة ،– في المنازل الريفية يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من المخاطر التي يمكن – لنزالء الفنادق وال ن ُ زل ومرافق .أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات اإلقامة األخرى؛ يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى بطالن –...
Seite 244
!ً ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال ،عميلنا العزيز شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات جروندج. نتمنى لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة هذا الدليل والوثائق الملحقة...
Seite 245
مقالة الهواء الساخن دليل ال م ُ ستخ د ِ م FRL 3374 B 01M-8916103200-1425-10 01M-8916083200-1425-10...