Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Hot Air Fryer
User Manual
FRL 3374 B
EN / DE / FR / PL / ES / RO / IT / AR
01M-8916103200-3523-04
01M-8916083200-3523-04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko FRL 3374 B

  • Seite 1 Hot Air Fryer User Manual FRL 3374 B EN / DE / FR / PL / ES / RO / IT / AR 01M-8916103200-3523-04 01M-8916083200-3523-04...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 3-19 DEUTSCH 20-37 FRANÇAIS 38-53 POLISH 54-70 ESPAÑOL 71-87 ROMÂNĂ 88-106 ITALIANO 107-122...
  • Seite 3 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supple- mentary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 4 Important safety and environmental instructions – In the staff kitchens of the sto- This section contains safety inst- ructions to prevent hazards that can res, offices and other working en- result in injury or property damage. vironments, Failure to follow these instructions –...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions ding plug. in the appliance as it may cause a fire. • Do not use the appliance with an extension cord. • Do not touch the plug of the appliance while your hands are • Do not place your appliance on damp or wet.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions quately ventilated during use. This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification • In case of fire, unplug the ap- symbol for waste electrical and electronic equip- pliance. ment (WEEE). This symbol indicates that this product •...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions 1.5 Plug Wiring The moulded plug on this appliance incorporates a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an ASTA approved BS1362 fuse of the same rating must be used. Do not forget to refit the fuse cover. In the event of losing the fuse cover, the plug must not to be used until a replacement fuse cover has been fitted.
  • Seite 8 Less Oil Cooker 1. Digital control panel 2. Cooking grid 3. Removable cooking basket 4. Handle 5. Illuminated traceable cooking chamber Technical data Power Source 220-240V~, 50-60Hz Power Consumption 1750 W Signs on the appliance and values specified by the documents provided along with the product have been obtained under laboratory conditions in accordance with the related standards.
  • Seite 9 Usage 3 Intended use • The appliance is intended for home use only and is not suitable for professional use. • When you use the appliance for the first time, there may be a slight emission of smoke. This is normal. 3.1 Preparing the appliance for use •...
  • Seite 10 Usage 3.2 Control panel and LED display: French Reheat Defros- Patates Tekrar Chicken Manual Grill Drying Skewer Cake Manuel Tavuk Fries Kızartması Isıtma ting Çözme Izgara Kurutma Şiş Temperature Temperature / Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman / Time Time Increase Azaltma Arttırma Decrease...
  • Seite 11 Usage 3.3 Warnings before first use When the removable cooking basket (3) is pul- While using the cooking grid (2) and led back while the appliance is operating, hot basket drawer (3) at higher temperatu- steam will emanate from the air outlet and the res, be careful not to make a direct con- top of the basket.
  • Seite 12 Usage 3.4.2 Temperature and time setting When half of the set time of the pro- Press symbol to set the temperature gram is reached, at this point, the bas- and time. Afterwards, press sym- ket drawer (3) can be removed, and you bol to set the necessary temperature and can turn the food with an auxiliary tool time.
  • Seite 13 Usage 3.5. Cooking • Blend food with oil before placing it in the removable cooking basket (3). Please do not hold the basket drawer (3) and the removable cooking grid (2) with anything other than the handle while they are hot. Grasp the handle firmly to open the bas- Place foods in the cooking basket (3).
  • Seite 14 Usage Avoid contact of the cooking basket with the outer surface of the appliance, since surface of the cooking basket (5) will be hot during and after cooking. •Let the foods rest for 5-10 seconds before removing them from the removable cooking basket (5).
  • Seite 15 Cooking time The following table gives an overview of cooking times for different foods. Cooking time varies based on thickness and texture of foods. The recommended times and quantities should be regarded as approximate. Perform a pre-heating process until the appliance reaches up to the recommended temperature speci- fied in the table before cooking process to achieve successful results.
  • Seite 16 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning Never use gasoline, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Switch off the appliance and disconnect Allow the appliance to cool down Remove the cooking basket (3) from it from the power supply. completely.
  • Seite 17 Cleaning and maintenance 5.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, store it carefully. • Unplug the appliance and let it cool down before putting it away. • Store the appliance in a cool and dry place. •...
  • Seite 18 Troubleshooting The problem Cause Solution Appliance inoperative Power outages Check the power supply and make sure there is power No power or poor contact at the power outlet Mismatch of the power supply voltage with the nominal voltage of appliance The food is insufficiently The cooking time is not correct Combine recipes and your personal...
  • Seite 19 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Seite 20 Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vollständig gelesen und verstanden haben, und bewahren Sie ihn als Referenz auf.
  • Seite 21 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise sichere Verwendung und die Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung Gefahren, die sich daraus erge- von Gefahren, die zu Verletzungen ben, versorgt werden. oder Sachschäden führen können. • Dieses Produkt ist nicht für den Nichtbeachtung dieser kommerziellen Gebrauch be- Sicherheitsvorschriften stimmt, es ist für den Gebrauch...
  • Seite 22 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Positionieren Sie die Griffe der gesteckt ist. Küchengeräte (falls vorhanden) • Zerlegen Sie das Gerät nicht. so, dass keine heißen Flüssig- • Verwenden Sie nur Originalteile keiten verschüttet werden, und oder Teile empfohlen von der legen Sie sie sicher ab.
  • Seite 23 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise gen zu vermeiden, berühren Sie dienungssystem. keine heißen Oberflächen. • Verwenden Sie mit dem Gerät • Lassen Sie das Gerät an einem nur Küchengeräte aus Metall sicheren Ort außerhalb der mit isolierten Griffen. Reichweite von Kindern abküh- •...
  • Seite 24 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Informationen zur Entsorgung 1.3 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer recyceln, die mit diesem Symbol ge- kennzeichnet sind. Entsorgen Sie sol- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der Materialien, insbesondere EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU).
  • Seite 25 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen ent- sprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit ei- ner Oberfläche von mehr als 100 cm²...
  • Seite 26 Heißluftfritteuse 1. Digitales Bedienfeld 2. Kochrost 3. Garkorb abnehmen 4. Griff 5. Beleuchteter rückverfolgbarer Garraum Technische Daten Stromversorgung 220-240V~, 50-60Hz Leistungsaufnahme 1750 W Die auf dem Gerät angebrachten Zeichen und die in den mitgelieferten Unterlagen angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den entsprechenden Normen ermittelt. Die Werte können je nach Verwendung des Geräts und den Umgebungsbedingungen variieren.
  • Seite 27 Verwendung 3 Vorgesehene Verwendung • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den professionellen Einsatz geeignet. • Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. 3.1 Vorbereiten des Geräts für den Gebrauch •...
  • Seite 28 Verwendung 3.2 Bedienfeld und LED-Anzeige: Pommes Wiederauf- Auftauen Patates Tekrar Hähnchen Anleitung Grillen Trocknen Spieße Kuchen Manuel Tavuk Frittes Kızartması wärmen Isıtma Çözme Izgara Kurutma Şiş Temperatur / Temperatur / Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman Zeit verringern Zeit erhöhen Azaltma Arttırma Beleuchteter rückver-...
  • Seite 29 Verwendung 3.3 Warnungen vor dem ersten Gebrauch Wenn der herausnehmbare Garkorb (3) wäh- Wenn Sie den Garrost (2) und die Korb- rend des Betriebs des Geräts zurückgezogen schublade (3) bei höheren Temperatu- wird, tritt heißer Dampf aus dem Luftauslass ren verwenden, achten Sie darauf, dass und der Oberseite des Korbs aus.
  • Seite 30 Verwendung 3.4.2 Temperatur- und Zeiteinstellung Wenn die Hälfte der eingestellten Pro- Drücken Sie das Symbol , um die grammzeit erreicht ist, kann die Korb- Temperatur und die Zeit einzustellen. schublade (3) herausgenommen wer- Drücken Sie anschließend das Symbol den, und Sie können die Speisen mit , um die gewünschte Temperatur einem Hilfswerkzeug (Zange usw.) wen- und Zeit einzustellen.
  • Seite 31 Verwendung 3.5 Kochen • Mischen Sie die Lebensmittel mit Öl, bevor Sie sie in den herausnehmbaren Garkorb (3) geben. Halten Sie die Korbschublade (3) und den herausnehmbaren Garrost (2) nur am Griff fest, solange sie heiß sind. Fassen Sie den Griff fest an, um die Legen Sie die Lebensmittel in den Gar- Schließen Sie Ihr Gerät an und wählen Korbschublade (3) zu öffnen;...
  • Seite 32 Verwendung Vermeiden Sie den Kontakt des Garkorbs mit der Außenfläche des Geräts, da die Oberfläche des Garkorbs (5) während und nach dem Garen heiß ist. •Lassen Sie die Speisen 5-10 Sekunden ruhen, bevor Sie sie aus dem herausnehmbaren Garkorb (5) nehmen. •Verwenden Sie eine Zange, um große oder weiche Lebensmittel aus dem Korb zu nehmen, um die Innenfläche des Geräts nicht zu beschädigen.
  • Seite 33 Kochzeit Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Garzeiten für verschiedene Lebensmittel. Die Garzeit variiert je nach Dicke und Beschaffenheit der Lebensmittel. Die empfohlenen Zeiten und Mengen sind als Richtwerte zu betrachten. Führen Sie vor dem Garen einen Vorheizvorgang durch, bis das Gerät die in der Tabelle angegebene empfohlene Temperatur erreicht hat, um erfolgreiche Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 34 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Lassen Sie das Gerät vollständig Nehmen Sie den Garkorb (3) aus der Sie es vom Stromnetz. abkühlen.
  • Seite 35 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort. •...
  • Seite 36 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Seite 37 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung( aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 38 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Laisure. Nous aimerions que vous obteniez une effi- cacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation sup- plémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
  • Seite 39 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement l'utilisation en toute sécurité et Cette section contient des instruc- tions de sécurité visant à prévenir les dangers rencontrés. les dangers qui peuvent entraîner • Ce produit n'est pas conçu pour des blessures ou des dommages un usage commercial, il est matériels.
  • Seite 40 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement de manière à ce que les liquides d’origine ou celles recom- chauds ne se répandent pas et mandées par le fabricant. placez-les de manière sûre. • Débranchez l'appareil avant de • Assurez-vous que la tension le nettoyer et séchez complète- indiquée sur l'appareil est la ment toutes les pièces après le...
  • Seite 41 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement des enfants. chaud. • Ne bloquez pas les ouvertures • Désactivez le bouton de l'in- d'entrée et de sortie d'air pen- dicateur pour le déconnecter. dant que l'appareil fonctionne. Ensuite, débranchez l'appareil. •...
  • Seite 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.2 Conformité avec la Directive RoHS Votre appareil est conforme à la directive RoHS de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne contient pas de matériaux nuisibles et interdits spécifiés dans la directive. 1.3 Informations relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage de cet ap- pareil sont fabriqués à...
  • Seite 43 Cuisinière à faible consommation d'huile 1. Panneau de commande numérique 2. Grille de cuisson 3. Panier de cuisson amovible 4. Poignée 5. Chambre de cuisson traçable éclairée Données techniques Source d'alimenta- 220 à 240 V~, 50 à tion 60 Hz C o n s o m m a t i o n 1750 W d’énergie...
  • Seite 44 Utilisation 3 Utilisation prévue • L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement, et il n'est pas adapté à un usage professionnel. • Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, il peut y avoir une légère émission de fumée. C’est normal.
  • Seite 45 Utilisation 3.2 Panneau de commande et affichage à LED : Frites Réchauf- Décongéla- Patates Tekrar Poulet Manuel Gril Séchage Brochettes Gâteau Manuel Tavuk Kızartması fage Isıtma tion Çözme Izgara Kurutma Şiş Diminution Augmentation Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman de la tempéra- de la tempéra- Azaltma Arttırma...
  • Seite 46 Utilisation 3.3 Avertissements avant la première utilisation Lorsque le panier de cuisson amovible (3) est re- Lorsque vous utilisez la grille de cu- tiré pendant que l'appareil fonctionne, de la vapeur isson (2) et le tiroir à panier (3) à des chaude émane de la sortie d'air et du haut du pa- températures plus élevées, veillez à...
  • Seite 47 Utilisation 3.4.2 Réglage de la température et de l'heure Lorsque la moitié du temps de réglage Appuyez sur le symbole pour régler du programme est atteinte, à ce stade, la température et l'heure. Ensuite, ap- le tiroir du panier (3) peut être retiré et puyez sur le symbole pour rég- vous pouvez tourner les aliments avec...
  • Seite 48 Utilisation 3.5 Cuisson • Mélangez les aliments avec l'huile avant de les placer dans le panier de cuisson amovible (3). Veuillez ne pas tenir le tiroir du panier (3) et la grille de cuisson amovible (2) avec autre chose que la poignée lorsqu'ils sont chauds. Saisissez fermement la poignée pour ou- Placez les aliments dans le panier de Branchez votre appareil et sélecti-...
  • Seite 49 Utilisation Évitez tout contact du panier de cuisson avec la surface extéri- eure de l'appareil, car la surface du panier de cuisson (5) sera chaude pendant et après la cuisson. •Laisser reposer les aliments pendant 5 à 10 secondes avant de les retirer du panier de cuisson amovible (5).
  • Seite 50 Temps de cuisson Le tableau suivant donne un aperçu des temps de cuisson de différents aliments. Le temps de cuisson varie en fonction de l'épaisseur et de la texture des aliments. Les durées et les quantités recom- mandées doivent être considérées comme approximatives. Pour obtenir de bons résultats, effectuez un processus de préchauffage jusqu'à...
  • Seite 51 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. Éteignez l'appareil et débranchez-le de Laissez l'appareil refroidir Retirez le panier de cuisson (3) du l'alimentation électrique. complètement. tiroir.
  • Seite 52 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une plus longue période, rangez-le soigneusement. • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Gardez l'appareil et le câble d'alimentation hors de portée des enfants. 5.3 Transport et livraison •...
  • Seite 53 Dépannage Le problème Cause Solution Appareil inopérant Coupures de courant Vérifiez l'alimentation électrique et assurez-vous qu'il y a du courant. Pas de courant ou mauvais contact sur la prise de courant Inadéquation de la tension d'alimen- tation avec la tension nominale de l'appareil.
  • Seite 54 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Grundig. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu na- jnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 55 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Ten produkt nie jest przeznaczony Ta sekcja zawiera instrukcje bezpiec- zeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, do użytku komercyjnego, jest pr- które mogą spowodować obrażenia zeznaczony do użytku domowego ciała lub uszkodzenie mienia. i do następujących zastosowań: Nieprzestrzeganie tych instrukcji unie- –...
  • Seite 56 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska samo jak napięcie sieciowe w dużych kawałków jedzenia, ponie- waż może to spowodować pożar. domu. • Nie dotykaj wtyczki urządzenia • Używaj urządzenia z wtyczką uzie- mokrymi lub wilgotnymi rękami. miającą. • Nie używaj urządzenia w wilgot- •...
  • Seite 57 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zenie od sieci. Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpada- • Nie należy nalewać wody do mi gospodarstwa domowego po okresie urządzenia, ponieważ może to jego użytkowania. Zużyte urządzenie na- leży oddać...
  • Seite 58 Kuchenka do smażenia z mniejszą ilością oleju 1. Cyfrowy panel sterowania 2. Ruszt do gotowania 3. Wyjmowany koszyk 4. Uchwyt 5. Podświetlana komora gotowania z możliwością śledzenia postępów Dane techniczne Źródło zasilania 220-240V~, 50-60Hz Zużycie energii 1750 W Znaki na urządzeniu i wartości określone przez dokumenty dostarczone wraz z produktem zostały uzyskane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normami pokrewnymi.
  • Seite 59 Zastosowanie 3 Przeznaczenie • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku profesjonalnego. • Podczas pierwszego użycia urządzenia może wystąpić niewielka emisja dymu. To normalne. 3.1 Przygotowanie urządzenia do użycia • Urządzenia należy używać w pozycji pionowej na stabilnej, równej, czystej, suchej i antypoślizgowej powierzchni.
  • Seite 60 Zastosowanie 3.2 Panel sterowania i wyświetlacz LED: Frytki Odgrze- Rozm- Patates Tekrar Kurczak Instrukcja obsługi Grill Suszenie Szaszłyk Ciasto Manuel Tavuk Kızartması wanie Isıtma rażanie Çözme Izgara Kurutma Şiş Zmniejszenie Podniesienie Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperatury/ temperatury/ Azaltma Arttırma skrócenie wydłużenie...
  • Seite 61 Zastosowanie 3.3 Ostrzeżenia przed pierwszym użyciem Gdy wyjmowany kosz do gotowania (3) zostanie od- Podczas korzystania z rusztu do goto- ciągnięty do tyłu podczas pracy urządzenia, z wy- wania (2) i koszyka (3) w wyższych tem- lotu powietrza i górnej części kosza będzie wydo- peraturach należy uważać, aby ich nie bywać...
  • Seite 62 Zastosowanie 3.4.2 Ustawienie temperatury i czasu Gdy zostanie osiągnięta połowa usta- Naciśnij symbol , aby ustawić tempe- wionego czasu programu, w tym mo- raturę i czas. Następnie naciśnij symbol mencie można wyjąć kosza (3) i pr- , aby ustawić potrzebną tempera- zewróć...
  • Seite 63 Zastosowanie 3.5 Czas • Zmieszaj jedzenie z olejem przed umieszczeniem go w wyjmowanym koszyku (3). Nie chwytaj szuflady na koszyk (3) i wyjmowanego rusztu do gotowania (2) za nic innego niż uchwyt, gdy są gorące. Chwyć mocno uchwyt, aby otworzyć szu- Umieść...
  • Seite 64 Zastosowanie Unikaj kontaktu koszyka z zewnętrzną powierzchnią urządzenia, ponieważ powierzchnia koszyka (5) będzie gorąca podczas goto- wania i po jego zakończeniu. •Przed wyjęciem produktów z wyjmowanego kosza do gotowania (5) należy odczekać 5-10 sekund. •Do wyjmowania z koszyka dużych lub miękkich potraw należy używać szczypiec i uważać aby nie spowodować...
  • Seite 65 Czas gotowania Poniższa tabela zawiera przegląd czasów pieczenia dla różnych potraw. Czas gotowania różni się w zależności od zawiesistości i gęstości potraw. Zalecane czasy i ilości należy traktować jako przybliżone. W celu uzyskania dobrych rezultatów należy przeprowadzić proces wstępnego nagrzewania, aż urząd- zenie osiągnie zalecaną...
  • Seite 66 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników, ściernych środków czyszczących, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasila- Pozostaw urządzenie do całkowitego Wyjmij kosz do gotowania (3) z nia. ostygnięcia. szuflady.
  • Seite 67 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, przechowuj je starannie. • Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przed odstawieniem. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Urządzenie i kabel należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5.3 Transport i wysyłka •...
  • Seite 68 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa Przerwy w dostawie prądu Sprawdź zasilacz i upewnij się, że jest zasilanie Brak zasilania lub słaby kontakt w gniazdku sieciowym Niedopasowanie napięcia zasilania do napięcia znamionowego urządzenia Potrawy są niedostatecznie Czas pieczenia nie jest prawidłowy Połącz przepisy i swoje osobiste doświ- upieczone/spalone adczenia, aby dostosować...
  • Seite 69 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Seite 70 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 71 ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Grundig. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
  • Seite 72 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente nes como las siguientes: Esta sección contiene instrucciones de seguridad para evitar peligros que – En las cocinas del personal de las puedan provocar lesiones o daños ma- tiendas, oficinas y otros entornos de teriales.
  • Seite 73 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice este aparato con un • No toque el enchufe del aparato cable alargador. con las manos húmedas o mo- jadas. • No sitúe su aparato sobre o cerca de fuentes de calor tales como •...
  • Seite 74 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • En caso de incendio, desenchufe sificación para residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos (WEEE). el aparato. Este símbolo indica que este producto no • No vierta agua sobre el aparato, debe desecharse junto con otros desechos puesto que esto podría provocar domésticos al final de su vida útil.
  • Seite 75 Cocina con Menos Aceite 1. Panel de Control Digital 2. Parrilla de cocción 3. Cesta de cocción extraíble 4. Mango 5. Cámara de cocción iluminada y visible Datos técnicos Fuente de Potencia 220-240V~, 50-60Hz Consumo de energía 1750 W Los símbolos que aparecen en el aparato y los valores especificados en los documentos suministrados junto con el producto se han obtenido en condiciones de laboratorio conforme a las normas correspondientes.
  • Seite 76 3 Uso previsto • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, no es adecuado para uso profesional. • Al utilizar el aparato por primera vez, puede producir una ligera emisión de humo. Esto es normal. 3.1 Preparar el aparato para su uso •...
  • Seite 77 3.2 Panel de control y pantalla LED: Patatas Reca- Descon- Patates Tekrar Pollo Manual Parrilla Secado Pincho Pastel Manuel Tavuk Fritas Kızartması lentar Isıtma gelar Çözme Izgara Kurutma Şiş Disminución Aumento de Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman de Temperatu- Temperatura / Azaltma Arttırma...
  • Seite 78 3.3 Advertencias antes del primer uso Cuando la cesta de cocción extraíble (3) se tira ha- Al utilizar parrilla de cocción (2) y el ca- cia atrás mientras el aparato está en funcionamien- jón de la cesta (3) a altas temperaturas, to, saldrá...
  • Seite 79 3.4.2 Ajuste de temperatura y tiempo Al llegar a la mitad del tiempo estable- Pulse el símbolo para ajustar la tem- cido del programa, en este momento, peratura y la hora. Luego, pulse el sím- se puede retirar el cajón de la cesta (3), bolo para ajustar la temperatura y se puede dar la vuelta a los alimentos...
  • Seite 80 3.5 Cocinar • Mezcle los alimentos con aceite antes de colocarlos en la cesta de cocción extraíble (3). Por favor, no sujete el cajón de la cesta (3) y la rejilla de cocción extraíble (2) con otra cosa que no sea el asa mientras estén calientes. Para abrir el cajón de la cesta (3), sujete Coloque los alimentos en la cesta de Enchufe su aparato y seleccione el...
  • Seite 81 Evite que la cesta de cocción entre en contacto con la superficie exterior del aparato, ya que la superficie de la cesta de cocción (5) estará caliente durante y después de la cocción. •Deje reposar los alimentos de 5 a 10 segundos antes de sacarlos de la cesta de cocción extraíble (5).
  • Seite 82 Tiempo de cocción La siguiente tabla ofrece un resumen de los tiempos de cocción para diferentes alimentos. El tiempo de cocción varía en función del grosor y la textura de los alimentos. Los tiempos y cantidades reco- mendados deben considerarse como aproximados. Antes de cocinar, realice un proceso de precalentamiento hasta que el aparato alcance la temperatura recomendada en la tabla para lograr resultados satisfactorios.
  • Seite 83 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza No utilice nunca gasolina, disolvente, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. Apague y desconecte el aparato de la Espere a que el aparato se enfríe Saque la cesta de cocción (3) del toma de corriente.
  • Seite 84 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de almacenarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Seite 85 Solución de problemas Problema Causa Solución Aparato inoperativo Cortes de electricidad Controle suministro eléctrico y asegúre- se que exista energía No hay corriente o hay mal contacto en la toma de corriente Desajuste de la tensión de alimentación con la tensión nominal del aparato La comida está...
  • Seite 86 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Seite 87 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Seite 88 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs Grunding. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară înainte de utilizare și să...
  • Seite 89 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul • Acest produs nu este destinat Această secțiune conține instrucți- uni de siguranță pentru prevenirea utilizării comerciale, este des- pericolelor care pot cauza vătămări tinat utilizării la domiciliu și în corporale sau daune materiale. aplicații după...
  • Seite 90 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul priză. • Nu introduceți bucăți mari de alimente în aparat, deoarece pot • Utilizați aparatul cu o fișă cu provoca un incendiu. împământare. • Nu atingeți ștecherul aparatului • Nu utilizați aparatul cu un pre- dacă...
  • Seite 91 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul • Asigurați-vă că încăperea este 1.1 Conformitatea cu Directiva WEEE și eliminarea produsului uzat: ventilată corespunzător în timpul utilizării. Acest produs este în conformitate cu Directiva EU privind WEEE (2012/19/EU). Acest produs este pre- •...
  • Seite 92 Friteuză cu ulei puţin 1. Panou digital control 2. Grătar de gătit 3. Coș detașabil de gătit 4. Mâner 5. Cameră de gătit trasabilă iluminată Date tehnice Sursa de alimentare 220-240V~, 50-60Hz Consum electric 1750 W Semnele de pe aparat și valorile specificate în documentele furnizate împreună cu produsul au fost obținute în condiții de laborator în conformitate cu standardele aferente.
  • Seite 93 Utilizare 3 Utilizarea destinată • Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic și nu este adecvat pentru uzul profesional. • Atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, este posibil să existe o ușoară emisie de fum. Acesta este un lucru normal. 3.1 Pregătirea aparatului pentru utilizare •...
  • Seite 94 Utilizare 3.2 Panoul de control și afișajul cu LED-uri: Cartofi Reîncăl- Decon- Patates Tekrar Manual Grătar Uscare Frigărui Chec Manuel Tavuk prăjiţi Kızartması zirea Isıtma gelare Çözme Izgara Kurutma Şiş Scădere Creștere Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperatură/ temperatură/ Azaltma Arttırma timp...
  • Seite 95 Utilizare 3.3 Avertizări înainte de prima utilizare Atunci când coșul de gătit detașabil (3) este tras Când utilizați grătarul de gătit (2) și sert- înapoi în timp ce aparatul funcționează, prin ieși- arul pentru coș (3) la temperaturi mai ri- rea de aer și prin partea superioară...
  • Seite 96 Utilizare 3.4.2 Setarea temperaturii și a timpului Când se atinge jumătate din timpul se- Apăsaţi simbolul pentru a seta tem- tat al programului, sertarul pentru coșu- peratura și timpul. Apoi, apăsaţi simbolul ri (3) poate fi scos și puteți întoar- pentru a seta temperatura și tim- ce mâncarea cu un instrument auxiliar pul necesare.
  • Seite 97 Utilizare 3.5 Gătit • Amestecaţi alimentele cu ulei înainte de a le pune în coșul de gătit detașabil (3). Vă rugăm să nu țineți sertarul coșului (3) și grila de gătit detașabilă (2) cu nimic altceva decât cu mânerul în timp ce acestea sunt fierbinți. Prindeți ferm mânerul pentru a deschide Așezați alimentele în coșul de gătit (3).
  • Seite 98 Utilizare Evitați contactul coșului de gătit cu suprafața exterioară a apara- tului, deoarece suprafața coșului de gătit (5) va fi fierbinte atât în timpul cât și după gătit. •Lăsați alimentele să se odihnească timp de 5-10 secunde înainte de a le scoate din coșul de gătit detașabil (5).
  • Seite 99 Timpul de gătit Tabelul următor oferă o prezentare generală a timpilor de gătire pentru diferite alimente. Timpul de gătire variază în funcție de grosimea și textura alimentelor. Timpii și cantitățile recomandate trebuie considerate ca fiind aproximative. Pentru a obține rezultate de succes înainte de procesul de gătire efectuați un proces de preîncălzire până...
  • Seite 100 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. Opriți aparatul și deconectați-l de la sur- Lăsați aparatul să se răcească complet. Scoateți coșul de gătit detașabil (3) sa de alimentare.
  • Seite 101 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească înainte de a-l pune deoparte. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. •...
  • Seite 102 Depanare Problema Cauză Soluție Aparatul nu funcţionează Întreruperi de curent Verificați sursa de alimentare și asigu- rați-vă că este curent La priza de alimentare nu este curent sau contactul este slab Tensiunea de alimentare nu se potriveș- te cu tensiunea nominală a aparatului Mâncarea este insuficient Timpul de gătit nu este corect Combinați rețetele și experiența dvs.
  • Seite 103 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Seite 104 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Seite 105 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Seite 107 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Grundig. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Seite 108 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali per l'uso commerciale, è destinato Questa sezione contiene istruzioni di si- curezza per prevenire pericoli che pos- all'uso in casa e in applicazioni si- sono provocare lesioni o danni materiali. mili come specificato qui di seguito: Il mancato rispetto di queste istruzioni –...
  • Seite 109 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali abitazione. lizia e manutenzione. • Utilizzare l'apparecchiatura con una • Non inserire grandi pezzi di cibo presa di terra. nell'apparecchiatura in quanto ciò potrebbe provocare un incendio. • Non usare l’elettrodomestico con una prolunga. •...
  • Seite 110 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali ustioni, non toccare le superfici 1.1 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: calde. • Accertarsi che durante l’uso la Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell'UE (2012/19/EU). Questo prodotto reca un simbolo che lo stanza sia adeguatamente ventilata.
  • Seite 111 Pentola Less Oil 1. Pannello di controllo digitale 2. Griglia di cottura 3. Cestello di cottura rimovibile 4. Maniglia 5. Camera di cottura illuminata e tracciabile Dati tecnici Alimentazione: 220-240V~, 50-60Hz Consumo energetico 1750 W Le indicazioni sull'apparecchiatura oltre che i valori indicati nei documenti forniti in dotazione con il prodotto sono stati ottenuti in condizioni di laboratorio secondo le relative norme.
  • Seite 112 Utilizzo 3 Uso previsto • L’apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico e non è adatta per un uso professionale. • Quando si utilizza l’elettrodomestico per la prima volta, potrebbe esserci una leggera emissione di fumo. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento. 3.1 Preparazione dell'elettrodomestico per l'uso •...
  • Seite 113 Utilizzo 3.2 Pannello di controllo e display LED: Patatine Riscaldare Scongel- Patates Tekrar Pollo Manuale amento Grill Asciugatura Spiedino Torta Manuel Tavuk fritte Kızartması Isıtma Çözme Izgara Kurutma Şiş Riduzione Aumento Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman temperatura/ temperatura/ Azaltma Arttırma tempo tempo...
  • Seite 114 Utilizzo 3.3 Avvertenze prima di iniziare a usare l’apparecchiatura Quando il cestello di cottura estraibile (3) viene Durante l'utilizzo della griglia di cottu- tirato indietro mentre l'apparecchio è in funzio- ra (2) e del cassetto cestello (3) a tem- ne, dall'uscita dell'aria e dalla parte superiore del perature più...
  • Seite 115 Utilizzo 3.4.2 Impostazione della temperatura e dell'ora Quando si raggiunge la metà del tempo Premere il simbolo per impostare la impostato per il programma, è possibi- temperatura e l'ora. Successivamente, le rimuovere il cassetto del cestello (3) premere il simbolo per impostare e girare il cibo con un utensile ausilia- la temperatura e il tempo necessari.
  • Seite 116 Utilizzo 3.5 Cottura • Frullare il cibo con l'olio prima di inserirlo nel cestello di cottura estraibile (3). Non tenere il cassetto del cestello (3) e la griglia di cottura rimovibile (2) con qualcosa di diverso dall'impugnatura quando sono caldi. Afferrare saldamente la maniglia per Mettere gli alimenti nel cestello di cot- Collegare la propria apparecchiatura...
  • Seite 117 Utilizzo Evitare il contatto del cestello di cottura con la superficie esterna dell'apparecchiatura, in quanto la superficie del cestello di cottu- ra (5) sarà calda durante e dopo la cottura. •Lasciare riposare gli alimenti per 5-10 secondi prima di rimuoverli dal cestello di cottura estraibile (5).
  • Seite 118 Tempo di cottura La tabella seguente fornisce una panoramica dei tempi di cottura per diversi alimenti. Il tempo di cottura varia in base allo spessore e alla consistenza degli alimenti. I tempi e le quantità consigliate sono da considerarsi indicativi. Per ottenere risultati positivi, eseguire un processo di preriscaldamento fino a quando l'apparecchiatura non raggiunge la temperatura consigliata indicata nella tabella prima di passare all’effettivo processo di cottura.
  • Seite 119 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. Spegnere l’elettrodomestico e staccare Lasciare raffreddare completamente Rimuovere il cestello di cottura (3) dal l'alimentazione. l'elettrodomestico. cassetto. Rimuovere la griglia di cottura (2) dal ce- Pulire il cestello di cottura (3) e la Pulire l’esterno dell’elettrodomestico stello afferrando la maniglia e tirandola...
  • Seite 120 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Scollegare l'elettrodomestico e lasciarla raffreddare prima di riporlo. • Conservare l'elettrodomestico in un luogo fresco e asciutto. • Conservare l'elettrodomestico e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. 5.3 Trasporto e spedizione •...
  • Seite 121 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Apparecchiatura non Interruzioni di corrente Controllare l'alimentazione e assicurarsi funzionante che ci sia alimentazione Mancanza di alimentazione o scarso contatto alla presa di corrente Mancata corrispondenza della tensione di alimentazione con la tensione nomi- nale dell'apparecchiatura Il cibo non è...
  • Seite 122 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 123 .Arçelik A.Ş ,Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445 Sütlüce / İSTANBUL / TÜRKİYE www.beko.com...
  • Seite 124 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫تحقق من مصدر الطاقة وتأكد من وجود تيار‬ ‫انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ ‫كهربائي‬ ‫ال توجد كهرباء أو اتصال ضعيف في منفذ‬ ‫الطاقة‬ ‫عدم تطابق جهد مصدر إمداد الكهرباء مع‬ ‫الجهد االسمي للجهاز‬ ‫امزج...
  • Seite 125 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2.5 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة أطول، فقم بتخزينه بعناية‬ • .‫افصل الجهاز عن الكهرباء واتركه يبرد قبل وضعه بعي د ً ا‬ • .‫قم بتخزين الجهاز في مكان بارد وجاف‬ • .‫احتفظ بالجهاز والكابل بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ •...
  • Seite 126 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫1.5 التنظيف‬ ‫تجنب تما م ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األشياء المعدنية أو الفرش الصلبة لتنظيف‬ .‫الجهاز‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله عن مصدر‬ .‫اترك الجهاز ليبرد تما م ًا‬ .‫أزل سلة الطهي (3) من الدرج‬ .‫الطاقة‬...
  • Seite 127 ‫وقت الطهي‬ ‫يقدم الجدول التالي نظرة عامة على أوقات الطهي لألطعمة المختلفة. يختلف وقت الطهي باختالف سمك األطعمة‬ .‫وقوامها. يجب اعتبار األوقات والكميات الموصى بها تقريبية‬ ‫أجري عملية التسخين المسبق للجهاز إلى أن يصل إلى درجة الحرارة الموصى بها المحددة في الجدول قبل عملية‬ .‫الطهي...
  • Seite 128 ‫االستخدام‬ ‫تجنب مالمسة سلة الطهي بالسطح الخارجي للجهاز، نظرً ا ألن سطح سلة‬ .‫الطهي (5) سيكون ساخ ن ً ا أثناء عملية الطهي وبعدها‬ .(5( ‫اترك األطعمة لمدة 01-5 ثوان ٍ قبل إخراجها من سلة الطهي القابلة لإلزالة‬ • ‫استخدم الملقط إلخراج األطعمة الكبيرة أو الطرية من السلة حتى ال تسبب أي ضرر للسطح‬ •...
  • Seite 129 ‫االستخدام‬ ‫5.3. الطهي‬ .(3( ‫اخلط الطعام بالزيت قبل وضعه في سلة الطهي القابلة لإلزالة‬ • ‫يرجى عدم اإلمساك بدرج السلة (3) وشبكة الطهي القابلة لإلزالة (2) بأي شيء آخر غير المقبض أثناء‬ .‫سخونتهما‬ ‫أمسك المقبض بإحكام لفتح درج السلة (3)؛‬ ‫ضع...
  • Seite 130 ‫االستخدام‬ ‫2.4.3 ضبط درجة الحرارة والوقت‬ ‫عند الوصول إلى نصف الوقت المحدد‬ ‫لضبط درجة الحرارة‬ ‫اضغط على الرمز‬ ‫للبرنامج، في هذه المرحلة، يمكن إزالة درج‬ ‫والوقت. بعد ذلك، اضغط على الرمز‬ ‫السلة (3)، ويمكنك تقليب الطعام باستخدام‬ ‫لضبط درجة الحرارة والوقت الالزمين. اضغط‬ .)‫أداة...
  • Seite 131 ‫االستخدام‬ ‫3.3 تحذيرات قبل استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫سينبعث بخار ساخن من مخرج الهواء وأعلى السلة‬ (2( ‫توخ الحذر أثناء استخدام شبكة الطهي‬ ‫عند سحب سلة الطهي القابلة لإلزالة (3) للخلف أثناء‬ ‫ودرج السلة (3) بدرجات حرارة أعلى‬ ‫تشغيل الجهاز. لذلك، احرص على عدم التعرض‬ .ً...
  • Seite 132 ‫االستخدام‬ LED ‫2.3 لوحة تحكم وشاشة‬ ‫بطاطس‬ ‫إعادة‬ ‫إذابة‬ Patates Tekrar ‫الدجاج‬ ‫يدوي‬ ‫الشواية التجمد‬ ‫التجفيف‬ ‫السيخ‬ ‫الكيك‬ ‫مقلية‬ ‫التسخين‬ Manuel Tavuk Kızartması Isıtma Çözme Izgara Kurutma Şiş ‫تقليل درجة‬ ‫زيادة درجة‬ Sıcaklık / Zaman Sıcaklık / Zaman / ‫الحرارة‬ / ‫الحرارة‬...
  • Seite 133 ‫االستخدام‬ ‫3 االستخدام المخصص‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني‬ • ،‫قد يكون هناك انبعاث طفيف للدخان عند استخدام الجهاز ألول مرة. هذا أمر طبيعي‬ • ‫1.3 إعداد الجهاز لالستخدام‬ .‫استخدم الجهاز في وضع عمودي على سطح ثابت ومستو ٍ ونظيف وجاف وغير قابل لالنزالق‬ •...
  • Seite 134 ‫جهاز الطهي بقليل من الزيت‬ ‫لوحة التحكم الرقمية‬ ‫شبكة الطهي‬ ‫سلة الطهي القابلة لإلزالة‬ ‫المقبض‬ ‫غرفة طهي مضيئة يمكن تتبعها‬ ‫البيانات التقنية‬ ،‫042-022 فولت تقري ب ًا‬ ‫مصادر الطاقة‬ ‫06-05 هرتز‬ ‫0571 واط‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫إن العالمات الموجودة على الجهاز والقيم المحددة في المستندات المقدمة مع المنتج جرى الحصول عليها في ظل ظروف معملية وف ق ً ا‬ .‫للمعايير...
  • Seite 135 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫مؤهل بنفس الدرجة لتجنب المخاطر‬ .‫المحتملة‬ ‫1.1 االمتثال للتوجيهات الخاصة بنفايات‬ :‫األجهزة والتخلص منها‬ ‫توجيهات‬ ‫مع‬ ‫متوافق‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫. يحمل هذا المنتج رمز‬EU WEEE (2012/19/EU( ‫تصنيف التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ .(WEEE( ‫يشير هذا الرمز إلى أنه ال يجب التخلص من‬ ‫هذا...
  • Seite 136 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫ال تسد فتحتي مدخل الهواء ومخرجه‬ ‫ال تفصل الجهاز عن طريق سحب‬ .‫أثناء تشغيل الجهاز‬ .‫السلك‬ .‫ال تنحني أثناء استخدام الجهاز‬ ‫ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة في‬ ‫الهواء الساخن يتصاعد من الجهاز‬ .‫الماء لتنظيفه‬ !‫أثناء...
  • Seite 137 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ،‫– في المنازل الريفية‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة‬ ‫بالسالمة للوقاية من المخاطر التي يمكن‬ ‫– لنزالء الفنادق وال ن ُ زل ومرافق‬ .‫أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات‬ ‫اإلقامة األخرى؛‬ ‫يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى بطالن‬ ‫–...
  • Seite 138 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات جروندج. نتمنى لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا المنتج‬ ‫عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة هذا الدليل والوثائق‬ ‫الملحقة...
  • Seite 139 ‫مقالة الهواء الساخن‬ ‫دليل ال م ُ ستخ د ِ م‬ FRL 3374 B 01M-8916103200-3523-04 01M-8916083200-3523-04...