Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KitchenAid ARTISAN Anleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARTISAN:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ARTISAN™ BLENDER WITH GLASS PITCHER AND CULINARY JAR
ARTISAN™ BLENDER MIT GLASBEHÄLTER UND KULINARISCHEN
BLENDER/MIXEUR ARTISAN™ AVEC BOL EN VERRE ET BOL CULINAIRE
FRULLATORE ARTISAN™ CON CARAFFA IN VETRO E CARAFFA
ARTISAN™ BLENDER MET GLAZEN KAN EN MENGBEKER
LICUADORA ARTISAN CON JARRA DE CRISTAL Y RECIPIENTE PARA
LIQUIDIFICADOR ARTISAN™ COM JARRA EM VIDRO E COPO
ARTISAN™ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΕ ΓΥΑΛΙΝΗ ΚΑΝΑΤΑ ΚΑΙ ΚΑΝΑΤΑ
ARTISAN™ BLENDER MED GLASKANNA OCH GLASTILLBRINGARE
ARTISAN™ BLENDER MED GLASSMUGGE OG KULINARISK KRUKKE
ARTISAN™-TEHOSEKOITIN LASIKANNULLA JA KULINAARISELLA
ARTISAN™ BLENDER MED GLASKANDE OG KULINARISK GLAS
ARTISAN™ BLANDARI MEÐ GLERKÖNNU OG MATVINNSLUKÖNNU
W10482505A
INSTRUCTIONS
KÜCHENMIXBEHÄLTER
ANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS
CULINARIA
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIES
COCINAR
INSTRUCCIONES
CULINÁRIO
INSTRUÇÕES
ΜΠΛΕΝΤΕΡ
ΟΔΗΓΙΕΣ
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJONER
ASTIALLA
OHJEET
INSTRUKTIONER
LEIÐBEININGAR
Model 5KSB5553
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid ARTISAN

  • Seite 1 ARTISAN™ BLENDER WITH GLASS PITCHER AND CULINARY JAR INSTRUCTIONS ARTISAN™ BLENDER MIT GLASBEHÄLTER UND KULINARISCHEN KÜCHENMIXBEHÄLTER ANLEITUNGEN BLENDER/MIXEUR ARTISAN™ AVEC BOL EN VERRE ET BOL CULINAIRE INSTRUCTIONS FRULLATORE ARTISAN™ CON CARAFFA IN VETRO E CARAFFA CULINARIA ISTRUZIONI PER L’USO ARTISAN™ BLENDER MET GLAZEN KAN EN MENGBEKER...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Troubleshooting ........................14 Blender Tips ..........................15 Culinary Blender Jar Tips ......................17 Household KitchenAid™ Blender and 0.75 L Culinary Blender Jar Warranty ......18 Service Centers ........................18 Customer Service ........................18 NOTE: DUE TO THE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ THESE INSTRUCTIONS AND RECIPES BEFORE USING YOUR NEW KITCHENAID™...
  • Seite 3: Blender Safety

    Blender Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. NING This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Seite 4: Important Safeguards

    13. The use of attachments, including canning jars, not recommended 5. Avoid contact with moving parts. by KitchenAid may cause a risk 6. Do not operate the Blender with a of injury to persons. damaged cord or plug or after appliance 14.
  • Seite 5: Blender Features

    Blender Features Stay-Put Lid with Clear, 60 mL Ingredient Cup Easy Pour 1,5 L Glass Pitcher Stainless Steel Blade Locking Collar and Blade Assembly Speed Selection Buttons Durable Steel-Reinforced Couplers Clean Touch Control Pad Die-Cast Metal Base WARNING: Flashing light indicates ready to operate. Do not touch blades.
  • Seite 6 – even Stay-Put Lid with Clear, 60 mL through density changes when ingredients Ingredient Cup are added. This advanced KitchenAid design Provides a strong seal. The flexible lid maintains an optimal blending speed for will maintain its tight seal throughout each culinary task and control-pad setting.
  • Seite 7: 0.75 L Culinary Blender Jar Features

    0.75 L Culinary Blender Jar Features Culinary Blender Jar Lid with Drizzle Cap* 0.75 L Culinary Blender Jar * On the lid the following caution is written: “CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT THIS COVER IN PLACE”. Shatter-Resistant Culinary Blender Jar Culinary Blender Jar Lid Clear jar is shatter, scratch, and stain with Drizzle Cap...
  • Seite 8: Preparing The Blender For Use

    Preparing the Blender for Use Before First Use 3. Align the pitcher (or culinary jar) tabs with the slots of the locking collar. Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
  • Seite 9: Using The Blender

    - Do not remove pitcher (or culinary jar) lid properly secured in the locking collar Operating the Blender and assembly is positioned on the Blender base. The KitchenAid™ Blender has five speeds: STIR ( , CHOP ( ), MIX ( PUREE ( ), and LIQUEFY ( ).
  • Seite 10: Crush Ice

    Using the Blender NOTE: If a gap exists between the locking CRUSH ICE collar and the base, the pitcher (or culinary Your KitchenAid™ Blender offers a CRUSH jar) might not be locked into the locking ICE ( ) feature. When selected, the...
  • Seite 11: Pulse Mode

    Using the Blender PULSE Mode 5. To turn off the PULSE ( ) mode Your KitchenAid™ Blender offers PULSE feature, press “O”. The Blender is now ) mode, which allows a “Pulse-at-any- ready for continuous operation. Speed” feature. 6. Before removing the pitcher (or culinary...
  • Seite 12: Speed Control Guide

    Speed Control Guide Item Speed Item Speed Blended ice drink ....Gravy ......Cheesecake .
  • Seite 13: Care And Cleaning

    Care and Cleaning The Blender pitcher, culinary jar, locking To Clean Without Disassembly collar and blade assembly can be easily 1. Put the pitcher (or culinary jar) on the cleaned as individual components or Blender base, fill half full with warm together without disassembly.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Troubleshooting The Blender does not operate when a setting is selected: Check to see if the Blender is plugged into an outlet. If it is, press “O”(OFF), then unplug the Blender. Plug it back in to the same outlet. If the Blender still does not work, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Blender is connected to and make sure the circuit is...
  • Seite 15: Blender Tips

    Blender Tips Quick Tips How To ... • In order to produce a smoother texture, Reconstitute frozen juice: For a 175 mL blend with CRUSH ICE ( ) if you’re can of orange juice concentrate, combine making beverages using ice. the juice and correct amount of water in • Smaller ice cubes can be chopped or the pitcher.
  • Seite 16 Blender Tips Chop fruits and vegetables: Put 2 cups Combine flour and liquid for thickening: (475 mL) of fruit or vegetable chunks in Place flour and liquid in pitcher. Cover and pitcher. In PULSE ( ) mode, cover and blend blend at STIR ( ) until smooth, about 5 to at STIR (...
  • Seite 17: Culinary Blender Jar Tips

    Culinary Blender Jar Tips Culinary Blender Jar This Culinary Blender Jar complements the Artisan™ 1.5 L glass pitcher. This small The Culinary Blender Jar is ideal for blending Culinary Blender Jar performs better and salad dressings, fresh mayonnaise, salsa or...
  • Seite 18: Household Kitchenaid™ Blender And 0.75 L Culinary Blender Jar Warranty

    KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Service Centers All service should be handled locally by an In the U.K.: Authorized KitchenAid Service Center.
  • Seite 19 Distributed by: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5 B-1853 STROMBEEK-BEVER BELGIUM ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2012. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. W10482505A 04/12...
  • Seite 20 Kundendienststellen ........................36 Kundenservice ..........................37 HINWEIS: DIESES GERÄT ZEICHNET SICH DURCH EINE SPEZIELLE BEHÄLTER- UND MESSERKONSTRUKTION AUS. LESEN SIE DAHER DIESE ANLEITUNGEN UND REZEPTE DURCH, BEVOR SIE IHREN NEUEN KITCHENAID™-BLENDER ZUM ERSTEN MAL EINSETZEN. NUR SO KÖNNEN SIE BESTMÖGLICHE ERGEBNISSE ERZIELEN.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Für Den Blender

    Sicherheitshinweise für den Blender Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise NING vorgesehen. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät nur unter Aufsicht 13. Die Benutzung von Zusatzteilen, benutzen. einschließlich Einweckgläsern, die 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der nicht von KitchenAid empfohlen wurden, Steckdose, wenn Sie Gerätezubehör kann Risiken für Körperverletzungen anbringen oder entfernen, um es bergen.
  • Seite 23: Funktionen Des Blenders

    Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät Bestimmungen zur Abfallentsorgung erfolgen. erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung Bitte wenden Sie sich an die zuständigen dieses Produkts zu erhalten. Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder Funktionen des Blenders Gegen unbeabsichtigtes...
  • Seite 24: Intelli-Speed-Motorsteuerung

    Dieser Blender wurde für optimale Stabile, stahlverstärkte Kupplung Leistung und eine lange, problemlose Die hochwertige Kupplung mit zwölf Zähnen Lebensdauer entsprechend des KitchenAid- überträgt die Kraft des Motors direkt auf Qualitätsstandards hergestellt und getestet. die Klinge. Die Kupplung am Behälter ist für leisen Betrieb beschichtet.
  • Seite 25: Funktionen Des Kulinarischen Küchenmixbehälters

    Funktionen des kulinarischen Küchenmixbehälters mit 0,75 L Fassungsvermögen Deckel des kulinarischen Küchenmixbehälters mit Tropfeinsatz * kulinarischer Küchenmixbehälter mit 0,75 L Fassungsvermögen * Folgender Warnhinweis ist auf dem Einsatz aufgedruckt: “CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT THIS COVER IN PLACE“ (VORSICHT: GERÄT NUR MIT DIESEM EINSATZ BETREIBEN).
  • Seite 26: Zusammenbauen Des Blenders

    Zusammenbauen des Blenders Vor dem ersten Verwenden 3. Richten Sie die Nasen am Behälter (oder am kulinarischen Küchenmixbehälter) an Waschen Sie den Blender mit einem warmen, den Kerben des Verschlussringes aus. seifigen Lappen ab und wischen Sie ihn dann mit einem feuchten T uch sauber, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
  • Seite 27: Verwenden Des Blenders

    2. Achten Sie vor dem Mixen darauf, dass geschlossen. der Behälter (oder der kulinarische Küchenmixbehälter) korrekt mit dem Bedienen des Blenders Verschlussring verbunden ist und richtig Der KitchenAid™-Blender verfügt über auf die Basis aufgesetzt wurde. fünf Geschwindigkeitsstufen: Es gibt die fünf Fortsetzung auf nächster Seite...
  • Seite 28: Zerkleinern Von Eis

    Verwenden des Blenders HINWEIS: Ist eine Lücke zwischen ZERKLEINERN VON EIS Verschlussring und Basis zu sehen, ist Ihr KitchenAid™-Blender verfügt über eine der Behälter (oder der kulinarische Funktion zum ZERKLEINERN VON EIS Küchenmixbehälter) vermutlich nicht richtig ). Ist diese gewählt, läuft die Klinge...
  • Seite 29: Pulsmodus

    Verwenden des Blenders PULSMODUS Ihr KitchenAid™-Blender verfügt über einen PULSMODUS ( ), der auf jeder Geschwindigkeitsstufe eingesetzt werden kann. HINWEIS: Der PULSMODUS ( ) kann nicht zeitgleich mit der Funktion zum ZERKLEINERN VON EIS ( ) eingesetzt werden. 1. Achten Sie vor dem Mixen darauf, dass der Behälter (oder der kulinarische...
  • Seite 30: Auswählen Der Richtigen Geschwindigkeit

    Auswählen der richtigen Geschwindigkeit Speise/Getränk Geschwindigkeit Speise/Getränk Geschwindigkeit Gemischtes Eisgetränk ....Bratensaft ......Käse-/Quarkkuchen .
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Der Glasbehälter, Verschlussring und 2. Reiben Sie die Basis des Blenders mit Messereinheit können problemlos als einem warmen, seifigen Lappen ab und Einheit gereinigt werden, ohne diese zu wischen Sie mit einem feuchten Tuch zerlegen. Natürlich ist auch eine Reinigung nach, bevor Sie ein weiches Tuch zum der einzelnen Komponenten in zerlegtem Trocknen verwenden.
  • Seite 32: Problemlösung

    Problemlösung Der Blender reagiert nicht, wenn eine Einstellung gewählt wird. Prüfen Sie, ob das Netzkabel des Blenders in eine Steckdose eingesteckt ist. Ist dies der Fall, drücken Sie die Taste „O“ (OFF/AUS) und ziehen Sie den Netzstecker. Stecken Sie den Stecker wieder in dieselbe Steckdose.
  • Seite 33: Tipps Für Den Blender

    Tipps für den Blender Kurztipps Hilfreiche Tipps ... Gefrorenen Saft auflösen: Geben Sie für eine • Wenn Sie Getränke mit Eis zubereiten, mixen Sie auf der Geschwindigkeitsstufe zum ZERKLEINERN 175-mL-Dose Orangensaftkonzentrat den Saft und VON EIS ( ), um eine feinere Mischung zu die benötigte Menge Wasser in den Behälter. Setzen erreichen.
  • Seite 34 Tipps für den Blender Obst und Gemüse zerkleinern: Geben Sie 2 Mehl und Flüssigkeit für Verdickungen Tassen (475 mL) Obst- oder Gemüsestücke in den kombinieren: Geben Sie das Mehl und die Behälter. Setzen Sie den Deckel auf und mixen Sie Flüssigkeit in den Behälter.
  • Seite 35: Tipps Für Den Kulinarischen Küchenmixbehälter

    Tipps für der kulinarische Küchenmixbehälter Der kulinarische Küchenmixbehälter Der kulinarische Küchenmixbehälter ergänzt den Artisan™-Glasbehälter mit 1,5 L Der kulinarische Küchenmixbehälter ist ideal Fassungsvermögen. Dieser kleine kulinarische zum Herstellen von Salatdressings, frischer Küchenmixbehälter ist die bessere Wahl Mayonnaise, Salsa oder Pesto geeignet. Er hat für kleine Mengen: Die Zubereitung geht...
  • Seite 36: Garantie Für Den Household Kitchenaidtm Blender Und Den 0,75 L Kulinarischen Küchenmixbehälter

    Verwendung und Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN. Kundendienststellen Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten In Deutschland: lokal von einem anerkannten KitchenAid- KitchenAid Service & Support, Großhandel Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
  • Seite 37: Kundenservice

    Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG Tel: 032 475 10 10 Fax: 032 475 10 19 www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.de ® Eingetragene Marke von KitchenAid, USA ™ Marke von KitchenAid, USA © 2012. Alle Rechte vorbehalten. Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. W10482505A 04/12...
  • Seite 38 Dépannage ..........................50 Conseils pratiques ........................51 Conseils pratiques (bol culinaire) ....................53 Garantie du blender/mixeur et du bol culinaire de 0,75 L KitchenAid™ (usage domestique) . 54 Centres de service après-vente ....................54 Service clientèle ......................... 55 REMARQUE : ÉTANT DONNÉ LA CONCEPTION UNIQUE DU BOL ET DE LA LAME, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES RECETTES AVANT D’UTILISER...
  • Seite 39: Précautions D'emploi

    Précautions d’emploi Votre sécurité et celle des autres sont primordiales. Nous avons placé de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur l’appareil. Il est essentiel que vous les lisiez et que vous veilliez à les respecter. Symbole de mise en garde. Ce symbole vous prévient de dangers éventuels pouvant entraîner la mort ou des blessures graves pour vous et votre entourage.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de réduire les risques d’incendie, les risques de blessures graves et d’électrocution et/ou de blessure, des d’endommagement de l’appareil. précautions élémentaires de sécurité doivent N’utilisez un grattoir que si le blender/ toujours être prises lors de l’utilisation mixeur n’est pas sous tension.
  • Seite 41: Caractéristiques Du Blender/Mixeur

    Pour de plus amples détails au sujet du bureau compétent de votre commune, traitement, de la récupération et du recyclage à la société de collecte des déchets ou de cet appareil, veuillez vous adresser au directement à votre revendeur. Caractéristiques du blender/mixeur Couvercle étanche et bouchon doseur transparent de...
  • Seite 42 Cette conception avancée de blocage pour un nettoyage facile. De mise au point par KitchenAid assure le plus, il résiste à des températures extrêmes. maintien d’une vitesse de mélange optimale Le bec verseur très pratique permet de pour chaque tâche culinaire et option...
  • Seite 43: Caractéristiques Du Bol Culinaire De 0,75 L Pour Blender/Mixeur

    Caractéristiques du bol culinaire de 0,75 L pour blender/mixeur Couvercle du bol avec bouchon verseur perforé* Bol culinaire de 0,75 L pour blender/ mixeur * La mise en garde suivante figure sur le couvercle : “CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT THIS COVER IN PLACE”...
  • Seite 44: Installation Du Blender/Mixeur

    Installation du blender/mixeur Avant la première utilisation 3. Alignez les pattes du bol (ou bol culinaire) avec les encoches de la bague de blocage. Avant d’utiliser votre blender/mixeur pour la première fois, essuyez la base avec un chiffon imbibé d’eau chaude et de savon ; essuyez ensuite l’appareil lui-même avec un chiffon humide.
  • Seite 45: Utilisation Du Blender/Mixeur

    2. Avant d’utiliser le blender/mixeur, assurez- Fonctionnement du blender/mixeur vous que le bol (ou bol culinaire) est Le blender/mixeur KitchenAid™ dispose de correctement fixé à la bague de blocage cinq fonctions : MÉLANGER ( ), COUPER et que l’assemblage est bien placé...
  • Seite 46: Glace Pilée

    Utilisation du blender/mixeur REMARQUE : En cas d'écart entre la bague GLACE PILÉE de blocage et la base, le bol (ou bol culinaire) Votre blender/mixeur KitchenAid™ propose risque de ne pas être fixé correctement une option GLACE PILÉE ( ). Lorsqu’elle dans la bague de blocage ou il se peut est sélectionnée, le blender/mixeur va...
  • Seite 47: Mode Impulsion

    Utilisation du blender/mixeur Mode IMPULSION sélectionnez un bouton et appuyez simplement en maintenant la pression Votre blender/mixeur KitchenAid™ dispose jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée. d’un mode IMPULSION ( ) qui offre une fonction “Impulsion à toutes les vitesses”. REMARQUE : Le mode IMPULSION ( ne fonctionne pas avec la fonction GLACE PILÉE (...
  • Seite 48: Guide De Sélection Des Vitesses

    Guide de sélection des vitesses Ingrédient Vitesse ngrédient Vitesse Sauce à base de jus de viande ....Boisson glacée mixée ....Boisson glacée à...
  • Seite 49: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le bol (ou bol culinaire), la bague de blocage Nettoyage sans démontage et les lames du blender/mixeur peuvent 1. Placez le bol (ou bol culinaire) sur la base facilement être nettoyés séparément ou du blender/mixeur, remplissez la moitié ensemble (sans démontage).
  • Seite 50: Dépannage

    Dépannage Le blender/mixeur ne fonctionne pas alors qu’une option a été sélectionnée : Vérifiez si le blender/mixeur est branché dans une prise. Si oui, appuyez sur “O” (Arrêt) et débranchez le blender/mixeur. Rebranchez-le dans la même prise. Si le blender/mixeur ne fonctionne toujours pas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur du circuit électrique auquel est branché...
  • Seite 51: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques Petites astuces Comment ... • Pour obtenir un mélange onctueux, utilisez la Obtenir un jus de fruit à partir d’un jus fonction GLACE PILÉE ( ) s’il y a de la glace concentré glacé : Obtenir un jus de fruit à partir dans les boissons que vous préparez. d’un jus concentré...
  • Seite 52 Conseils pratiques Compote de fruits : Mettez 2 tasses (475 mL) de Préparer une sauce béchamel : Mettez le lait, fruits en boîte ou cuits dans le bol du blender/mixeur. la farine, et le sel dans le bol du blender/mixeur. Ajoutez 2 à...
  • Seite 53: Conseils Pratiques (Bol Culinaire)

    Conseils pratiques (bol culinaire) Bol culinaire pour blender/mixeur Le bol culinaire complète le bol en verre de 1,5 L Artisan™. De faible capacité, Ce bol culinaire convient idéalement à la il permet de préparer plus efficacement préparation de vinaigrettes, de mayonnaise et plus rapidement les préparations en...
  • Seite 54: Garantie Du Blender/Mixeur Et Du Bol Culinaire De 0,75 L Kitchenaid™ (Usage Domestique)

    Garantie du blender/mixeur et du bol culinaire de 0,75 L KitchenAid™ (usage domestique) Durée de la KitchenAid prendra KitchenAid ne prendra garantie: en charge : pas en charge : Trois ans de garantie complète Le coût des pièces de A. Les réparations dues à...
  • Seite 55: Service Clientèle

    Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG Tel : 032 475 10 10 Fax : 032 475 10 19 ® Marque commerciale déposée de KitchenAid, États-Unis. Marque commerciale de KitchenAid, États-Unis. © 2012. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à modification sans préavis. W10482505A...
  • Seite 56 Risoluzione dei problemi ......................68 Suggerimenti sul frullatore ......................69 Suggerimenti sulla caraffa culinaria ..................... 71 Garanzia sul frullatore KitchenAid™ e sulla caraffa culinaria da 0,75 L ........72 Assistenza post-vendita ......................72 Servizio Clienti ........................... 72 NOTA: IL NUOVO FRULLATORE KITCHENAID™ È PROVVISTO DI LAME E CARAFFA DAL DESIGN ESCLUSIVO.
  • Seite 57: Sicurezza Del Frullatore

    Sicurezza del frullatore La sicurezza propria e altrui è fondamentale. In questo manuale e sul frullatore sono riportati molti importanti messaggi di sicurezza. NING Leggere e osservare sempre tutti i messaggi relativi alla sicurezza. Questo è il simbolo di pericolo. Questo simbolo segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Seite 58: Precauzioni Importanti

    13. L’impiego di accessori non consigliati da pulirlo. KitchenAid, ad esempio barattoli di vetro, può esporre al rischio di infortuni. 5. Evitare il contatto con i componenti mobili. 14. Per frullare liquidi caldi, rimuovere il 6.
  • Seite 59: Caratteristiche Del Frullatore

    Caratteristiche del frullatore Coperchio a tenuta con tappo dosatore trasparente da 60 mL per ingredienti Caraffa in vetro da 1,5 L pratica nel versare Lama in acciaio inossidabile brevettata Gruppo lame e collare di blocco Tasti di selezione della Attacchi resistenti velocità...
  • Seite 60 Attacchi resistenti rinforzati in acciaio e testato secondo gli standard di qualità Gli attacchi di qualità commerciale, provvisti KitchenAid per garantire prestazioni ottimali di 12 denti ad azione combinata, provvedono e una lunga durata. al trasferimento diretto della potenza dal motore alla lama.
  • Seite 61: Caratteristiche Della Caraffa Culinaria Da 0,75 L

    Caratteristiche della caraffa culinaria da 0,75 L Coperchio della caraffa culinaria con tappo dosatore forato* Caraffa culinaria da 0,75 L *Il coperchio riporta la seguente avvertenza: “ATTENZIONE: NON UTILIZZARE IL FRULLATORE SENZA IL COPERCHIO”. Caraffa culinaria da 0,75 L infrangibile Coperchio della caraffa culinaria con tappo dosatore forato La caraffa in copoliestere trasparente...
  • Seite 62: Preliminari All'utilizzo Del Frullatore

    Preliminari all’utilizzo del frullatore Preliminari al primo utilizzo 3. Allineare le alette della caraffa (o della caraffa culinaria) con le scanalature del La prima volta che si utilizza il frullatore, collare di blocco. pulirne la base con un panno imbevuto di acqua calda e sapone e poi con un panno umido.
  • Seite 63: Utilizzo Del Frullatore

    - Non rimuovere il coperchio della caraffa fissata al collare di blocco e che il gruppo (o della caraffa culinaria). sia posizionato correttamente sulla base. Funzionamento del frullatore Il frullatore KitchenAid™ ha cinque velocità: per FRULLARE ( ), TRITURARE ( MISCELARE ( ), OMOGENEIZZARE ( e SCIOGLIERE ( ).
  • Seite 64: Tritaghiaccio

    Utilizzo del frullatore NOTA: Se tra il collare di blocco e la base TRITAGHIACCIO vi è uno spazio, è possibile che la caraffa Il frullatore KitchenAid™ prevede una (o la caraffa culinaria) non sia fissata al collare funzione TRITAGHIACCIO ( ). Se...
  • Seite 65: Modalità Pulse

    Utilizzo del frullatore Modalità PULSE ricomincia a lampeggiare. Per riutilizzare la modalità a impulsi con un’altra velocità, Sul frullatore KitchenAid™ è disponibile la è sufficiente premere il pulsante della modalità PULSE ( ) a qualsiasi velocità. velocità desiderata. NOTA: La modalità PULSE ( ) non funziona con la modalità...
  • Seite 66: Guida Per Il Controllo Della Velocità

    Guida per il controllo della velocità Argomento Velocità Argomento Velocità Bibita ghiacciata miscelata ....Bibita a base di latte ghiacciato ... . . Torta al formaggio .
  • Seite 67: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia La caraffa del frullatore, la caraffa culinaria, Per pulire i componenti assemblati la lama e il collare di blocco possono essere 1. Collocare la caraffa (o la caraffa culinaria) puliti facilmente come singoli componenti o sulla base del frullatore, riempirla per assemblati, senza essere smontati.
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Il frullatore non funziona quando si spinge un tasto. Controllare se la spina è inserita in una presa di corrente. In caso positivo, premere “O” (OFF) e staccare la spina. Reinserirla nella medesima presa. Se il frullatore continua a non funzionare, controllare sul circuito elettrico l’interruttore o il fusibile per verificare che l’elettrodomestico sia collegato.
  • Seite 69: Suggerimenti Sul Frullatore

    Suggerimenti sul frullatore Suggerimenti rapidi Istruzioni specifiche Per preparare succhi congelati: Per una lattina • Per ottenere bevande vellutate quando si utilizza il ghiaccio, utilizzare la funzione di concentrato di succo d’arancia da 175 mL, TRITAGHIACCIO ( introdurre nella caraffa il succo insieme alla • Se sono più piccoli, i cubetti di ghiaccio vengono quantità...
  • Seite 70 Suggerimenti sul frullatore Per triturare frutta e verdura: Introdurre nella Per impastare farina e liquidi per addensare caraffa 475 mL di frutta o verdura pretagliata. In le salse: Introdurre nella caraffa la farina e il modalità PULSE ( ), coprire e frullare a velocità liquido.
  • Seite 71: Suggerimenti Sulla Caraffa Culinaria

    Suggerimenti per la caraffa culinaria Caraffa culinaria La caraffa culinaria è il complemento ideale della caraffa in vetro Artisan™ da 1,5 L. Questa La caraffa culinaria è ideale per miscelare piccola caraffa offre prestazioni migliori e più condimenti da insalata, maionese fresca, salsa veloci con porzioni più...
  • Seite 72: Garanzia Sul Frullatore Kitchenaid™ E Sulla Caraffa Culinaria Da 0,75 L

    KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Assistenza post-vendita Per l‘Italia: L‘assistenza sarà garantita localmente da un Centro Casa dei Rasoi Elettrici d‘ A ssistenza KitchenAid. Contattate il rivenditore Via Carducci, 7 presso il quale avete acquistato l’elettrodomestico...
  • Seite 73 ® Marchio registrato di KitchenAid, U.S.A. ™ Marchio KitchenAid, U.S.A. © 2012. Tutti i diritti riservati. Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. W10482505A 04/12...
  • Seite 74 Probleemoplossing ........................86 Tips voor de blender ....................... 87 Tips voor de mengbeker ......................89 Garantie op de KitchenAid-blender en 0,75 L mengbeker (huishoudelijk gebruik) ....90 Reparatiecentrum/After sales service ..................90 Klantencontact......................... 90 N.B.: DOOR HET UNIEKE ONTWERP VAN DE MENGBEKER EN DE MESSEN...
  • Seite 75: Een Veilig Gebruik Van De Blender

    Een veilig gebruik van de blender Uw eigen veiligheid en die van anderen zijn héél belangrijk. In deze handleiding en op uw toestel vindt u tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen. Lees deze aandachtig door en leef ze strikt na. Dit is het alarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Seite 76: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    13. Het gebruik van toebehoren die niet verwijderen van onderdelen en vóór door KitchenAid worden aanbevolen, het reinigen. kan verwondingen veroorzaken. 5. Vermijd contact met bewegende delen. 14. Verwijder bij het mengen van hete vloeistoffen het middelste gedeelte 6.
  • Seite 77: Onderdelen Van De Blender

    moet het worden afgegeven bij een Voor nadere informatie over de behandeling, verzamelpunt voor recycling van elektrische terugwinning en recycling van dit product en elektronische apparaten. wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw Afdanking moet worden uitgevoerd in afvalophaaldienst of de winkel waar u het overeenstemming met de plaatselijke...
  • Seite 78 Dit voor eenvoudige reiniging, en is bestand geavanceerd ontwerp van KitchenAid tegen extreme temperaturen. De speciale garandeert een optimale mengsnelheid gietmond maakt druppelvrij gieten mogelijk.
  • Seite 79: Onderdelen Van De 0,75 L Mengbeker

    Onderdelen van de 0,75 L mengbeker Mengbekerdeksel met druppeldop* 0,75 L Mengbeker *Op het deksel staat de volgende waarschuwing: “CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT THIS COVER IN PLACE” (VOORZICHTIG: NIET GEBRUIKEN ZONDER DAT DIT DEKSEL IS AANGEBRACHT). Splintervrije mengbeker voor blenders Mengbekerdeksel met druppeldop De heldere copolyester mengbeker Het draaideksel heeft een verwisselbare...
  • Seite 80: Voorbereiden Van De Blender

    Voorbereiden van de blender voor gebruik De eerste keer gebruiken 3. Laat de nokken van de mengbeker (of culinaire beker) in de uitsparingen Veeg voordat u de blender de eerste keer van de sluitmoer vallen. gebruikt de voet van de blender af met een warme, schuimende doek.
  • Seite 81: Gebruik Van De Blender

    2. Controleer voordat u de blender bedient of de mengbeker (of culinaire Bediening van de blender mengbeker) goed vastzit in de sluitmoer De KitchenAid™-blender heeft vijf en het geheel correct op de voet van snelheden: STIR (roeren) ( ), CHOP de blender is geplaatst.
  • Seite 82: Gemalen Ijs

    Gebruik van de blender N.B.: als er ruimte zit tussen de sluitmoer Gemalen Ijs en de voet, is de mengbeker (of culinaire Uw KitchenAid™-blender biedt een functie mengbeker) mogelijk niet goed in de voor het fijnmalen van ijs ( ). Wanneer...
  • Seite 83: Pulse-Modus

    Gebruik van de blender PULSE-modus Uw KitchenAid™-blender biedt een PULSE- modus ( ), waarin u de functie “Pulseren op elke gewenste snelheid” kunt inschakelen. N.B.: De PULSE-modus ( ) werkt niet in combinatie met de CRUSH iCE-functie (ijs fijnmalen) ( 1.
  • Seite 84: Overzicht Snelheden

    Overzicht snelheden Bestanddeel Snelheid Bestanddeel Snelheid Gemengde ijsdrank ....Drank op basis van ijsmelk ... . Kwarktaart .
  • Seite 85: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De mengbeker, culinaire beker, sluitmoer en Reinigen zonder de onderdelen uit messenset kunnen makkelijk als afzonderlijke elkaar te halen onderdelen worden schoongemaakt, of als 1. Plaats de mengbeker (of culinaire geheel zonder dat ze uit elkaar hoeven te mengbeker) op de voet van de blender, worden gehaald.
  • Seite 86: Probleemoplossing

    Probleemoplossing De blender werkt niet wanneer een instelling is geselecteerd: Controleer of de blender is aangesloten op een stopcontact. Als dat het geval is, drukt u op “O” (OFF) en trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Steek de stekker weer in hetzelfde stopcontact.
  • Seite 87: Tips Voor De Blender

    Tips voor de blender Tijdbesparende tips Hoe u... Ingevroren vruchtensap oplost: Doe voor een • Als u dranken met ijs maakt, verkrijgt u een gladdere structuur door te mengen blik van 175 mL geconcentreerd sinaasappelsap met CRUSH ICE (ijs fijnmalen) ( het sap en de juiste hoeveelheid water in de • Kleinere ijsblokjes kunnen sneller worden mengbeker.
  • Seite 88 Tips voor de blender Hak vruchten en groenten fijn: Doe twee Combineer bloem en vloeistof tot een kopjes (475 mL) met stukjes fruit of groenten in verdikkingsmiddel: Doe de bloem en de de mengbeker. Breng in de PULSE-modus ( vloeistof in de mengbeker. Breng het deksel aan het deksel aan en laat de blender een paar maal en laat de blender ongeveer 5 tot 10 seconden draaien op STIR (roeren) (...
  • Seite 89: Tips Voor De Mengbeker

    Tips voor de mengbeker Mengbeker Deze mengbeker is een aanvulling op de Artisan™ 1,5 l glazen mengbeker. Deze De mengbeker is ideaal voor het mengen kleine mengbeker is handiger voor kleine van sladressings, zelfgemaakte mayonaise, hoeveelheden en tijdens de verwerking...
  • Seite 90: Garantie Op De Kitchenaid-Blender En 0,75 L Mengbeker (Huishoudelijk Gebruik)

    Gebroeders Nijs apparaat gekocht hebt, om de naam van het Mechelsesteenweg 56 dichtstbijzijnde geautoriseerde reparatiecentrum B-2840 RUMST van KitchenAid te verkrijgen of bel met de Tel: +32 15 30 67 60 KitchenAid klantenservice. Klantencontact In Nederland: Gratis oproepnr.: 0800 0200151 www.KitchenAid.nl...
  • Seite 91 ® Geregistreerd handelsmerk van KitchenAid, V.S. ™ Handelsmerk van KitchenAid, V.S. © 2012. Alle rechten voorbehouden. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. W10482505A 04/12...
  • Seite 92 Solución de problemas ......................104 Consejos para usar la licuadora ....................105 Consejos (recipiente) ....................... 107 Garantía de la licuadora doméstica KitchenAid™ ..............108 Planificación del servicio ......................108 Condiciones de la garantía ....................... 108 Atención al cliente ........................109 NOTA: DEBIDO AL EXCLUSIVO DISEÑO DEL CONTENEDOR Y LA CUCHILLA, Y...
  • Seite 93: Medidas De Seguridad Para El Uso De La Licuadora

    Medidas de seguridad para el uso de la licuadora Su propia seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos incluido numerosos avisos de seguridad importantes en este manual y en el aparato. Lea y obedezca siempre todos los avisos de seguridad. NING Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Seite 94: Medidas De Seguridad Importantes

    13. El empleo de accesorios, incluidos cuando estén cerca durante su utilización. los botes de conserva, que no estén recomendados por KitchenAid puede 4. Desenchufe el aparato de la toma de aumentar el riesgo de daños personales. corriente cuando no se utilice, antes de poner o retirar piezas y antes de limpiarlo.
  • Seite 95: Componentes De La Licuadora

    Componentes de la licuadora Tapa fija con tapón transparente de 60 mL para ingredientes Jarra de vidrio de 1,5 L de vaciado fácil Cuchilla de acero inoxidable patentada Unidad de collar de bloqueo y cuchilla Botones de selección Acopladores de de velocidad acero reforzado de gran resistencia...
  • Seite 96 Esta licuadora se ha fabricado y probado según los estándares de calidad de Consiga refrescos fríos y purés o sopas en KitchenAid con el fin de obtener un tan solo unos segundos. Utilice la licuadora rendimiento óptimo y una vida útil larga con confianza, control y consistencia, sin problemas.
  • Seite 97: Funciones Del Recipiente De La Licuadora De 0,75 L

    Funciones del recipiente de la licuadora de 0,75 L Tapa del recipiente de la licuadora con tapón vertedor* Recipiente de la licuadora de 0,75 L * En la tapa está escrita la siguiente advertencia: “CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT THIS COVER IN PLACE”...
  • Seite 98: Preparación Para Usar La Licuadora

    Preparación para usar la licuadora Antes de utilizarla por primera vez 3. Alinee las lenguetas de la jarra, o del recipiente, con las ranuras del collar Antes de utilizar la licuadora por primera de bloqueo. vez, limpie la base con un paño tibio enjabonado y aclárela con un paño húmedo.
  • Seite 99: Uso De La Licuadora

    - No retire la tapa de la jarra o del en la base de la licuadora. recipiente. Funcionamiento de la licuadora La licuadora KitchenAid™ tiene cinco velocidades: REMOVER ( ), PICAR ( MEZCLAR ( ), PURÉ ( ), Y LICUAR ( Además, también incluye los modos...
  • Seite 100: Triturar Hielo

    Uso de la licuadora NOTA: Si hay una separación entre el Triturar Hielo collar de bloqueo y la base, significa que la Su licuadora KitchenAid™ incluye una jarra o el recipiente no están fijados en el función TRITURAR HIELO ( ). Cuando collar de bloqueo o que la unidad no está...
  • Seite 101: Modo Intermitente

    Para repetir el intervalo o utilizar otra velocidad, sólo tiene que mantener El modo INTERMITENTE ( ) de la pulsado el botón de la velocidad licuadora KitchenAid™ ofrece la función adecuada. “Intermitente a cualquier velocidad”. NOTA: El modo INTERMITENTE ( no funciona con la función TRITURAR HIELO ( 1.
  • Seite 102: Guía De Control De Velocidad

    Guía de control de velocidad Alimento Velocidad Alimento Velocidad Granizado ......Salsa de carne ......Tarta de queso .
  • Seite 103: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza La jarra, el recipiente para cocinar y la unidad Para limpiar sin desmontar de collar de bloqueo y cuchilla de la licuadora 1. Coloque la jarra o el recipiente en se pueden limpiar fácilmente por separado la base, llene la mitad con agua tibia o sin desmontar.
  • Seite 104: Solución De Problemas

    Solución de problemas Hay una opción seleccionada y la licuadora no funciona: Compruebe si la licuadora está enchufada a una toma de corriente. Si es así, presione “O” (APAGADA) y desenchufe la licuadora. Vuelva a enchufarla en la misma toma. Si aún así no funciona, examine el cortacircuitos o fusible en el circuito eléctrico en el que está...
  • Seite 105: Consejos Para Usar La Licuadora

    Consejos para usar la licuadora Consejos rápidos Cómo... • Cuando utilice hielo para hacer bebidas, Reconstituir zumo congelado: Para para obtener una textura más suave, use un bote de 175 mL de zumo de naranja la función TRITURAR HIELO ( concentrado, mezclar el zumo con la • Los cubitos de hielo pequeños se trituran cantidad de agua adecuada en la jarra.
  • Seite 106 Consejos para usar la licuadora Picar frutas y verduras: Poner 2 tazas Mezclar harina y líquido para espesar (475 mL) de frutas o verduras partidas salsas: Poner la harina y el líquido en la jarra. en trozos en la jarra de la licuadora. En Tapar y procesar a velocidad REMOVER modo INTERMITENTE ( ), tapar la jarra...
  • Seite 107: Consejos (Recipiente)

    Consejos (recipiente) Recipiente de la licuadora Este recipiente de la licuadora complementa la jarra de vidrio de 1,5 L Artisan™. Para El recipiente de la licuadora es ideal para obtener los mejores resultados y una textura preparar aderezos de ensaladas, mayonesa de proceso más fina, utilice este recipiente...
  • Seite 108: Garantía De La Licuadora Doméstica Kitchenaid

    KITCHENAID DECLINA TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DE DAÑOS INDIRECTOS. Planificación del servicio Cualquier reparación se debe realizar en un Servicio de asistencia técnica autorizado de KitchenAid. Solicite al distribuidor donde compró...
  • Seite 109: Atención Al Cliente

    Tlfno.: 93-201 37 77 Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com www.KitchenAid.eu ® Marca comercial registrada de KitchenAid, EE. UU. ™ Marca comercial de KitchenAid, EE.UU. © 2012. Reservados todos los derechos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin necesidad de aviso previo.
  • Seite 110 Resolução de Problemas ......................122 Sugestões para o Liquidificador ....................123 Sugestões para o Copo Culinário do Liquidificador ..............125 Garantia do Liquidificador Doméstico KitchenAid™ e do Copo Culinário de 0,75 L ... 126 Centros de Assistência ......................126 Suporte ao Cliente ........................126 NOTA: DEVIDO AO DESIGN EXCLUSIVO DO RECIPIENTE E DA LÂMINA, LEIA ESTAS...
  • Seite 111: Avisos De Segurança

    Avisos de Segurança A sua segurança e a segurança dos outros é muito importante. Incluímos muitas mensagens importantes de segurança neste manual e no seu aparelho. Leia e obedeça sempre todas as mensagens de segurança. NING Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta-o para potenciais perigos que podem ocasionar morte ou lesão a si ou aos outros.
  • Seite 112: Instruções De Segurança Importantes

    13. A utilização de acessórios, incluindo próximo delas. frascos de conserva, não recomendados 4. Desligue o aparelho da tomada quando pela KitchenAid pode provocar não estiver a ser utilizado, antes ferimentos. de montar ou desmontar qualquer 14. Quando misturar líquidos quentes, acessório e antes da limpeza.
  • Seite 113: Características Do Liquidificador

    ser depositado no respectivo centro de recolha Para obter informações mais detalhadas para a reciclagem de equipamento elétrico sobre o tratamento, recuperação e e eletrónico. reciclagem deste produto, contacte o departamento camarário da localidade A eliminação tem de ser efetuada em onde reside, o serviço de eliminação de conformidade com as normas ambientais desperdícios domésticos ou a loja onde...
  • Seite 114 Este Liquidificador foi desenvolvido e testado Acopladores Resistentes em Aço Reforçado de acordo com os padrões de qualidade da KitchenAid para um desempenho perfeito e um Os acopladores de qualidade comercial, funcionamento duradouro e sem problemas. com 12 dentes entrelaçados, permitem a transferência direta da potência do motor...
  • Seite 115: Características Do Copo Culinário Do Liquidificador De 0,75 L

    Características do Copo Culinário do Liquidificador de 0,75 L Tampa do Copo Culinário com Abertura para Ingredientes* Copo Culinário do Liquidificador de 0,75 L * O aviso seguinte encontra-se escrito na tampa: “ATENÇÃO: NÃO UTILIZAR SEM ESTA TAMPA ESTAR MONTADA”. Copo Culinário Resistente a Pancadas Tampa do Copo Culinário O copo transparente é...
  • Seite 116: Preparar O Liquidificador Para Utilização

    Preparar o Liquidificador para Utilização Antes da Primeira Utilização 3. Alinhe os entalhos do jarro (ou do copo culinário) com as ranhuras do aro de Antes de utilizar o Liquidificador pela primeira bloqueio. vez, limpe a base com um pano molhado em água tépida com detergente líquido para a loiça, depois limpe com um pano humedecido em água limpa.
  • Seite 117: Utilizar O Liquidificador

    Funcionamento do Liquidificador conjunto esteja posicionado na base do Liquidificador. O Liquidificador KitchenAid™ tem cinco velocidades: STIR (mexer) ( ), CHOP (picar) ), MIX (misturar) ( ), PUREE (puré) ), e LIQUEFY (liquidificar) ( ).
  • Seite 118: Crush Ice (Picar Gelo)

    NOTA: Se existir uma folga entre o aro CRUSH ICE (picar gelo) de bloqueio e a base, o jarro (ou o copo O Liquidificador KitchenAid™ está equipado culinário) poderá não estar fixo ao aro com a função CRUSH ICE (picar gelo) ( de bloqueio ou este conjunto não está...
  • Seite 119: Modo Pulse (Pulsar)

    Utilizar o Liquidificador Modo PULSE (pulsar) O Liquidificador KitchenAid™ está equipado com o modo PULSE (pulsar) ( ) que permite a funcionalidade de “Pulsar em qualquer velocidade”. NOTA: O modo PULSE (pulsar) ( não funcionará com a função CRUSH ICE (picar gelo) ( 1.
  • Seite 120: Guia De Controlo De Velocidade

    Guia de Controlo de Velocidade Ingrediente Velocidade Ingrediente Velocidade Bebida com gelo picado ....Molho de carne ......Cheesecake .
  • Seite 121: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e Limpeza O jarro do Liquidificador, o copo culinário 2. Limpe a base e o cabo elétrico do e o conjunto aro de bloqueio e lâmina Liquidificador com um pano humedecido podem ser facilmente lavados como em água tépida com detergente líquido componentes individuais ou em conjunto, para a loiça;...
  • Seite 122: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas O Liquidificador não funciona quando uma configuração está selecionada: Verifique se o Liquidificador está ligado a uma tomada elétrica. Se estiver, prima o botão “O” (desligado) e desligue o Liquidificador da tomada. Ligue-o novamente à mesma tomada. Se o Liquidificador continuar sem funcionar, verifique o fusível ou disjuntor do circuito elétrico ao qual o Liquidificador está...
  • Seite 123: Sugestões Para O Liquidificador

    Sugestões para o Liquidificador Sugestões rápidas Como... Dissolver sumo congelado: Para uma embalagem • Para obter uma textura mais suave, utilize a função CRUSH ICE (picar gelo) ( de 175 mL de concentrado de sumo de laranja, se estiver a confecionar bebidas com gelo. misture o sumo e a quantidade adequada de água • Os cubos de gelo menores podem ser no copo.
  • Seite 124 Sugestões para o Liquidificador Picar frutas e legumes: Coloque 2 chávenas Misturar farinha com líquidos para engrossar: (475 mL) de pedaços de fruta ou legumes no copo. Coloque a farinha e o líquido no copo. Tape e Tape o copo e misture à velocidade STIR (mexer) misture à...
  • Seite 125: Sugestões Para O Copo Culinário Do Liquidificador

    Sugestões para o Copo Culinário do Liquidificador Copo Culinário do Liquidificador Este Copo Culinário complementa o jarro Artisan™ em vidro de 1,5 L. Este Copo O Copo Culinário é ideal para preparar Culinário pequeno é mais adequado para molhos para saladas, maionese fresca ou porções menores, e o processamento...
  • Seite 126: Garantia Do Liquidificador Doméstico Kitchenaid™ E Do Copo Culinário De 0,75 L

    Garantia do Liquidificador Doméstico KitchenAid™ e do Copo Culinário de 0,75 L Duração A KitchenAid A KitchenAid da garantia: pagará: não pagará: Três anos de Garantia Total As peças de substituição e A. Reparações quando o a partir da data de aquisição.
  • Seite 127 ® Marca Registada da KitchenAid, E.U.A. ™ Marca Comercial da KitchenAid, E.U.A. © 2012. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. W10482505A 04/12...
  • Seite 128 Επίλυση Προβλημάτων ..................................140 Συμβουλές για το Μπλέντερ ................................141 Συμβουλές για την κανάτα του μπλέντερ .............................143 Εγγύηση για το μπλέντερ οικιακής χρήσης της KitchenAid™ και την κανάτα μπλέντερ 0,75 L .............144 Κέντρα Service .....................................144 Εξυπηρέτηση Πελατών ..................................... ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΜΟΝΑΔΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΚΑΝΑΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ...
  • Seite 129: Ασφάλεια Του Μπλέντερ

    Ασφάλεια του Μπλέντερ Η ασφάλειά σας και η ασφάλεια των υπολοίπων είναι πολύ σημαντικές. Στο παρόν εγχειρίδιο και στη συσκευή σάς παρέχουμε πολλά σημαντικά μηνύματα ασφαλείας. Να διαβάζετε πάντα όλα τα μηνύματα ασφαλείας και να συμμορφώνεστε με αυτά. Αυτό είναι το προειδοποιητικό σύμβολο ασφαλείας. Αυτό...
  • Seite 130: Σημαντικές Προφυλάξεις Ασφάλειας

    13. Η χρήση εξαρτημάτων, συμπεριλαμβανομένων των μεταλλικών κανατών, που δεν συνιστώνται από την 4. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν KitchenAid μπορεί να προκαλέσει τον τραυματισμό τη χρησιμοποιείτε, πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε ατόμων. εξαρτήματα και πριν τον καθαρισμό.
  • Seite 131: Χαρακτηριστικά Του Μπλέντερ

    Χαρακτηριστικά του Μπλέντερ Σταθερό Καπάκι με Διαφανές Πώμα-Μεζούρα χωρητικότητας 60 mL Γυάλινη Κανάτα 1,5 L Εύκολης Ροής Πατενταρισμένη Λεπίδα από Ανοξείδωτο Ατσάλι Κολάρο Ασφάλισης και Διάταξη Λεπίδας Πλήκτρα Επιλογής Ταχύτητας Ανθεκτικό Σύστημα Ζεύξης Ενισχυμένο Πίνακας Ελέγχου με Ατσάλι με Ευδιάκριτα Πλήκτρα...
  • Seite 132 Ανθεκτικό Σύστημα Ζεύξης Ενισχυμένο Αυτό το μπλέντερ κατασκευάστηκε και δοκιμάστηκε σύμφωνα με Ατσάλι με τα πρότυπα ποιότητας της KitchenAid για άριστη απόδοση και μεγάλη διάρκεια λειτουργικής ζωής χωρίς προβλήματα. Το σύστημα ζεύξης με 12 εμπλεκόμενα δόντια παρέχει άμεση μετάδοση της ισχύος του μοτέρ στην λεπίδα. Το σύστημα ζεύξης...
  • Seite 133: Χαρακτηριστικά Κανάτας Του Μπλέντερ 0,75 L

    Χαρακτηριστικά κανάτας του μπλέντερ 0,75 L Καπάκι κανάτας μπλέντερ με προστατευτικό κάλυμμα* Κανάτα μπλέντερ 0,75 L *Πάνω στο καπάκι αναγράφεται η εξής προειδοποίηση: “ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΧΩΡΙΣ ” ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΟΥ Καπάκι κανάτας μπλέντερ με προστατευτικό Άθραυστη κανάτα μπλέντερ κάλυμμα...
  • Seite 134: Προετοιμασία Του Μπλέντερ Για Χρήση

    Προετοιμασία του Μπλέντερ για Χρήση Πριν την Πρώτη Χρήση 3. Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές της κανάτας με τις εγκοπές του κολάρου ασφάλισης. Πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ σας για πρώτη φορά, σκουπίστε τη βάση του μπλέντερ με ένα πανί βουτηγμένο σε χλιαρό σαπουνόνερο, στη...
  • Seite 135: Χρήση Του Μπλέντερ

    η κανάτα (ή η κανάτα μπλέντερ) είναι σωστά στερεωμένη στο κολάρο ασφάλισης και ότι ολόκληρη η διάταξη έχει Λειτουργία του Μπλέντερ τοποθετηθεί στη βάση του Μπλέντερ. Το μπλέντερ KitchenAid™ διαθέτει πέντε ταχύτητες: STIR (ΑΝΑΔΕΥΣΗ) ( ), CHOP (ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΣ) ( ), MIX (ΑΝΑΜΙΞΗ) (...
  • Seite 136: Θρυμματισμός Πάγου

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν υπάρχει κενό ανάμεσα στο κολάρο ΘΡΥΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ ασφάλισης και τη βάση, η κανάτα (ή η κανάτα μπλέντερ) ίσως Το μπλέντερ KitchenAid™ σας προσφέρει τη λειτουργία να μην είναι στερεωμένη στο κολάρο ασφάλισης ή η διάταξη θρυμματισμού πάγου CRUSH ICE ( ).
  • Seite 137: Λειτουργία Pulse

    Λειτουργία PULSE Για να συνεχίσετε τη στιγμιαία λειτουργία ή τη λειτουργία σε άλλη ταχύτητα, απλώς πιέστε και κρατήστε πατημένο το Το μπλέντερ KitchenAid™ σας προσφέρει τον τρόπο λειτουργίας πλήκτρο της επιθυμητής ταχύτητας. PULSE ( ) ο οποίος επιτρέπει τη “στιγμιαία λειτουργία σε...
  • Seite 138: Οδηγός Ελέγχου Ταχύτητας

    Οδηγός Ελέγχου Ταχύτητας Τροφή Ταχύτητα Τροφή Ταχύτητα Παγωμένο ποτό ........Ρόφημα...
  • Seite 139: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός Για Καθαρισμό Χωρίς Αποσυναρμολόγηση Μπορείτε να καθαρίσετε εύκολα την κανάτα, την κανάτα μπλέντερ, το κολάρο ασφάλισης και τη διάταξη της λεπίδας 1. Τοποθετήστε την κανάτα (ή την κανάτα μπλέντερ) επάνω του μπλέντερ μεμονωμένα ή σαν σύνολο χωρίς να τα στη...
  • Seite 140: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση Προβλημάτων Το μπλέντερ δεν λειτουργεί όταν έχετε επιλέξει μία ρύθμιση: Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος του μπλέντερ είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. Εάν είναι, πιέστε το πλήκτρο “O” (Απενεργοποίηση) και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του μπλέντερ από την πρίζα. Συνδέστε το πάλι στην ίδια πρίζα. Εάν το μπλέντερ...
  • Seite 141: Συμβουλές Για Το Μπλέντερ

    Συμβουλές για το Μπλέντερ Γρήγορες Συμβουλές Πώς να ... Επαναφέρετε συμπυκνωμένο παγωμένο χυμό • Εάν παρασκευάζετε ροφήματα χρησιμοποιώντας πάγο, στην αρχική του κατάσταση: Για ένα δοχείο αναμίξτε με τη λειτουργία CRUSH ICE ( ) για να έχουν πιο ομοιόμορφη υφή. 175 mL συμπυκνωμένου χυμού πορτοκάλι, βάλτε το χυμό και • Τα μικρότερα παγάκια κόβονται ή θρυμματίζονται ταχύτερα...
  • Seite 142 Συμβουλές για το Μπλέντερ Κόψετε φρούτα και λαχανικά: Βάλτε 2 κούπες Αναμίξετε αλεύρι και υγρά για να "δέσουν" (475 mL) χοντροκομμένων φρούτων ή λαχανικών στην κανάτα. τα υλικά: Βάλτε το αλεύρι και το υγρό στην κανάτα. Κλείστε Στον τρόπο στιγμιαίας λειτουργίας ( ) κλείστε...
  • Seite 143: Συμβουλές Για Την Κανάτα Του Μπλέντερ

    Συμβουλές για την κανάτα του μπλέντερ Κανάτα μπλέντερ Αυτή η κανάτα μπλέντερ συμπληρώνει τη γυάλινη κανάτα 1,5 L Artisan™. Αυτή η μικρή κανάτα προσφέρει καλύτερα και γρηγορότερα Η κανάτα μπλέντερ είναι ιδανική για να αναμειγνύετε σάλτσες αποτελέσματα για μικρότερες ποσότητες, εξασφαλίζοντας πιο...
  • Seite 144: Εγγύηση Για Το Μπλέντερ Οικιακής Χρήσης Της Kitchenaid™ Και Την Κανάτα Μπλέντερ 0,75 L

    λανθασμένη χρήση, κατάχρηση ή εγκατάσταση / λειτουργία που δεν είναι σύμφωνη με τους τοπικούς ηλεκτρολογικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Κέντρα Service Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει να παρέχονται τοπικά από κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της KitchenAid.
  • Seite 145 ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, Η.Π.A. ™ Εμπορικό σήμα της KitchenAid, Η.Π.A. © 2012. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. W10482505A 04/12...
  • Seite 146 Felsökning..........................158 Blendertips ..........................159 Blenderbehållare för matlagning - tips ..................161 Household KitchenAid™ Mixer och 0,75 L blenderbehållare för matlagning - garanti ..162 Service efter försäljning ......................162 Kundtjänst ..........................163 OBSERVERA: EFTERSOM DENNA BLENDER HAR EN UNIK UTFORMNING AV TILLBRINGARE OCH KNIVAR SKA DU, FÖR ATT FÅ...
  • Seite 147: Säker Användning Av Blendern

    Säker användning av blendern Din och andras säkerhet är mycket viktig. I denna bruksanvisning och på apparaten sitter flera viktiga säkerhetsanvisningar. Läs och följ alltid alla säkerhetsanvisningar. NING Detta är en säkerhetssymbol. Denna symbol uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Seite 148: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    13. Användning av tillbehör, inklusive lägga blendern i vatten eller annan vätska. blenderbehållare, som inte har 3. Var särskilt uppmärksam om blendern rekommenderats KitchenAid kan används av, eller i närheten av barn. medföra risk för personskador. 4. Koppla ur apparaten ur vägguttaget när 14.
  • Seite 149: Blenderfunktioner

    Blenderfunktioner Stadigt sittande lock med transparent 60 mL ingrediensmått 1,5 L kanna av glas som är lätt att hälla från Patenterad kniv av rostfritt stål Låskrage och knivdel Hastighets- Robust knappar stålförstärkt drev Lättavtorkad kontrollpanel Gjuten metallbas VARNING: Blinkande lampa visar att apparaten är klar att användas. Rör inte knivbladen.
  • Seite 150 Blenderfunktioner Den här blendern har byggts och testats Robust stålförstärkt drev av KitchenAid med kvalitetsnormer som Kvalitetsdrev med 12 kugg ger en direkt ger optimala prestanda och en lång och överföring av motoreffekten till knivarna. problemfri livslängd. Kanna drev är ytbehandlat för att ge en tystare gång.
  • Seite 151: L Blenderbehållare För Matlagning - Funktioner

    0,75 L Blenderbehållare för matlagning - funktioner Lock för blenderbehållare för matlagning med påfyllningslock* 0,75 L blenderbehållare *På locket står följande uppmaning till försiktighet: “FÖRSIKTIGT: FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN ATT LOCKET ÄR PÅ”. Splittersäker blenderbehållare Lock för blenderbehållare för matlagning med påfyllningslock Den genomskinliga behållaren är splitter-, Skruvlocket har ett avtagbart tillsatslock...
  • Seite 152: Förbereda Mixern För Användning

    Förbereda blendern för användning Före första användningen 3. Placera kannan (eller blenderbehållare) så att des flikar passar in i låskragens Innan du använder din blender för första uttag. gången torkar du av den med en trasa med varmt vatten/diskmedel och torkar sedan av med en fuktig trasa.
  • Seite 153: Använda Blendern

    - Ta inte bort kannans (eller i låskragen och att den sitter rätt i blenderbehållarens) lock. blenderns motordel. Köra blendern KitchenAid™ Blender har fem hastigheter: RÖRA OM ( ), HACKA ( ), MIXA ), MOSA ( ) och VÄTSKA (...
  • Seite 154: Krossa Is

    Använda blendern OBSERVERA: Om det finns ett mellanrum KROSSA IS mellan låskragen och motordelen tyder på Din KitchenAid™ Mixer är försedd med en att kannan (eller blenderbehållare) inte är ISKROSSFUNKTION ( ). När du använder låst i låskragen eller att låskrage med kanna den kommer blendern automatiskt att köras...
  • Seite 155: Pulsfunktion

    Använda blendern Pulsfunktion För att köra igen eller med en annan hastighet håller du helt enkelt önskad Din KitchenAid™ Blender har en hastighetsknapp intryckt. PULSFUNKTION ( ) som gör det möjligt att köra korta impulser i valfri hastighet. OBSERVERA: PULSFUNKTIONEN ) kan inte köras samtidigt med...
  • Seite 156: Välja Hastighet

    Välja hastighet Blenderarbete Hastighet Blenderarbete Hastighet Blandad drink med is ....Köttsallad till sandwich-fyllning ..Ostkaka ......Mousse .
  • Seite 157: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Blenderns kanna, blenderbehållare, låskrage Rengöring utan att ta isär och knivdel kan enkelt rengöras var för sig 1. Sätt kannan (eller blenderbehållare) eller tillsammans utan att de tas isär. i blenderns motordel och fyll den till • Rengör blendern noga efter varje hälften med varmt (inte hett) vatten och användning ett par droppar diskmedel.
  • Seite 158: Felsökning

    Felsökning Blendern fungerar inte när du trycker på en knapp: Kontrollera att blendern är ansluten till ett vägguttag. I så fall tryck på ”O” (AV) och dra ut stickkontakten. Sätt tillbaka kontakten i samma uttag. Om blendern fortfarande inte fungerar kontrollerar du att inte någon säkring, jordfelsbrytare eller annat har brutit strömmen till uttaget.
  • Seite 159: Blendertips

    Blendertips Snabbtips Hur... Späda fruset juicekoncentrat: • För att få en jämnare konsistens kan du mixa med ISKROSSFUNKTIONEN ( Töm en 175 mL burk med frusen när du gör drinkar med is. koncentrerad apelsinjuice i kannan • Mindre iskuber kan hackas eller krossas och tillsätt rätt mängd vatten. Sätt på snabbare än stora iskuber. locket och MIXA ( ) tills den är • Du kan sätta till större mängder...
  • Seite 160 Blendertips Hacka frukt och grönsaker: Placera Blanda mjöl och vätska till redningar: 2 koppar (475 mL) med frukt- eller Placera mjöl och vätska i kannan. Sätt på grönsaksbitar i kannan. Sätt på locket, locket och RÖRA OM ( ) tills blandningen använd PULSFUNKTIONEN ( ) och är jämn vilket tar ungefär 5 till 10 sekunder.
  • Seite 161: Blenderbehållare För Matlagning - Tips

    Blenderbehållare för matlagning - tips Blenderbehållare för matlagning Blenderbehållaren är ett komplement till Artisan™ 1,5 L kanna. Denna lilla Blenderbehållaren är idealisk för att blanda blenderbehållare ger bättre och snabbare salladsdressingar, färsk majonnäs, salsa eller resultat för mindre mängder och beredningen pesto och har precis rätt storlek för en enda...
  • Seite 162: Household Kitchenaid™ Mixer Och 0,75 L Blenderbehållare För Matlagning - Garanti

    KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Service efter försäljning All service bör skötas av ett servicecenter som är auktoriserat av KitchenAid. Säljaren av tillbehöret kan tala om för dig var närmaste auktoriserade KitchenAid Servicecenter finns. El & Digital Ringvägen 17...
  • Seite 163: Kundtjänst

    SEBASTIAN AB Österlånggatan 41 / Box 2085 S-10312 STOCKHOLM Tel: 08-555 774 00 www.KitchenAid.eu ® Registrerat varumärke som tillhör KitchenAid, USA. ™ Varumärke som tillhör KitchenAid, USA. © 2012. Med ensamrätt. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande om detta. W10482505A...
  • Seite 164 Vedlikehold og rengjøring ......................175 Feilsøking ..........................176 Blendertips ..........................177 Tips for minikolbe ........................179 Garanti for KitchenAid™ husholdningsblender og 0,75 L minikolbe ........180 Service-senter .......................... 180 Kundeservice ..........................180 MERK: PÅ GRUNN AV BEHOLDERENS OG KNIVENS UNIKE DESIGN BØR DU LESE DISSE INSTRUKSJONENE OG OPPSKRIFTENE FØR DU TAR I BRUK DEN NYE...
  • Seite 165: Sikkerhet

    Sikkerhet Din og andres sikkerhet er svært viktig. I denne håndboken har vi fastsatt mange viktige sikkerhetsregler for apparatet. Les og følg alltid alle sikkerhetsregler. NING Dette er sikkerhetssymbolet. Dette symbolet varsler deg om mulige farer som kan føre til at du eller andre blir skadet eller mister livet.
  • Seite 166: Viktige Sikkerhetsregler

    13. Hvis det brukes tilbehør, inkludert eller annen væske. konserveringsglass som ikke er anbefalt 3. Det er nødvendig med tilsyn når et av KitchenAid, kan det føre til risiko for apparat brukes av barn eller i nærheten personskade. av barn.
  • Seite 167: Blenderfunksjoner

    Du får nærmere informasjon om håndtering, produktet fra kommunen og renholdsverket gjenvinning og resirkulering av dette eller i forretningen der du kjøpte det. Blenderfunksjoner Tettsittende lokk med gjennomsiktig ingrediensbeger på 60 mL 1,5 L glassbeholder Patentert kniv av rustfritt stål Låsekrage og eltekniv Knapper for...
  • Seite 168 Blenderfunksjoner Holdbare stålforsterkede drev Denne blenderen er konstruert og testet i henhold til KitchenAid kvalitetsnormer Drev av kommersiell kvalitet med 12 for optimal yteevne, driftssikkerhet og lang kogger gir direkte overføring av motoreffekt levetid. til kniven. Beholderdrevet er belagt for stillegående drift.
  • Seite 169: Funksjoner For 0,75 L Minikolbe

    Funksjoner for 0,75 L minikolbe Lokk til minikolbe med strødeksel* 0,75 L minikolbe * Følgende advarsel står skrevet på lokket: ”FORSIKTIG: MÅ IKKE TAS I BRUK UTEN DETTE LOKKET PÅ PLASS”. Minikolbe beskyttet mot knusing Lokk til minikolbe med strødeksel Den gjennomsiktige beholderen av Skrulokket inkluderer et avtakbart strødeksel kopolyester er bestandig mot knusing,...
  • Seite 170: Klargjøre Blenderen Til Bruk

    Klargjøre blenderen til bruk Før førstegangs bruk 3. Tilpass tappene på beholderen (eller minikolbe) til sporene på låsekragen. Før du bruker blenderen for første gang, tørk av sokkelen med varm klut og såpevann. Tørk deretter av med en fuktig klut. Tørk av med en myk klut.
  • Seite 171: Bruk Av Blenderen

    - Må blenderens (eller minikolbe) lokk ikke sitter på plass på motordelen. tas av Betjening KitchenAid™-blenderen har fem hastigheter: RØRE ( , HAKKE ( ), BLANDE ( PURERING ( ), og VÆSKE ( ).
  • Seite 172: Knusing Av Is

    Bruk av blenderen MERK: Hvis det er en åpning mellom KNUSING AV IS låsekragen og beholderen, er beholderen KitchenAid™-blenderen har en funksjon for (eller minikolbe) kanskje ikke låst på plass i KNUSING AV IS ( ). Når denne velges, låsekragen, eller kanskje denne ikke sitter på...
  • Seite 173: Puls-Modus

    Bruk av blenderen PULS-modus For å pulsere på nytt eller ved en annen hastighet, trykker du bare på knappen for KitchenAid™-blenderen har en PULS-modus ønsket hastighet og holder den inne. ) som kan brukes ved alle hastigheter. MERK: PULS-modus (...
  • Seite 174: Anbefalte Hastigheter

    Anbefalte hastigheter Type Hastighet Type Hastighet Blendet drink med is ....Skysaus ......Ostekake .
  • Seite 175: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Blenderkrukken, minikolbe, låsekragen Rengjøring uten demontering og eltekniven kan lett rengjøres som 1. Sett beholderen (eller minikolbe) på enkeltkomponenter eller sammen blenderens motordel, fyll halvveis uten å demonteres. med lunkent (ikke varmt) vann og tilsett • Rengjør blenderen grundig etter bruk 1 eller 2 dråper oppvaskmiddel. Sett • Blenderens motordel eller ledning må ikke lokket på...
  • Seite 176: Feilsøking

    Feilsøking Blenderen virker ikke når det velges en innstilling: Sjekk om blenderen er koblet til et strømuttak. Hvis den er det, trykk på ”O” (AV-knappen) og trekk deretter ut kontakten til blenderen. Koble til igjen i samme uttak. Hvis blenderen fortsatt ikke virker, sjekk sikringen eller bryteren på...
  • Seite 177: Blendertips

    Blendertips Hurtig-tips Hvordan ... Spe ut dypfryst juice: Ta en boks med • For å oppnå en jevnere konsistens blender du med KNUSING AV IS ( ) når du lager appelsinjuicekonsentrat på 175 mL og hell drikke med is. juice og riktig mengde vann i beholderen. Sett • Mindre isbiter hakkes eller knuses fortere på...
  • Seite 178 Blendertips Hakk frukt og grønnsaker: Ha 475 mL Blande mel og væske til jevning: Ha mel frukt- eller grønnsakbiter i beholderen. I og væske i beholderen. Sett på lokket og ) i ca. 5 til PULS-modus ( ), dekker du til og blender blend ved hastigheten RØRE ( 10 sekunder til den blir jevn.
  • Seite 179: Tips For Minikolbe

    Tips for minikolbe Minikolbe Minikolbe passer perfekt til Artisan™ 1,5 L glassbeholder. Den lille beholderen fungerer Minikolbe er ideell for å blande bedre og raskere for mindre mengder, salatdressinger, fersk majones, salsa eller resultatet vil bli en finere konsistens: som pesto, og størrelsen er perfekt til én...
  • Seite 180: Garanti For Kitchenaid™ Husholdningsblender Og 0,75 L Minikolbe

    KitchenAid. uhell, forandringer, misbruk eller installering/bruk som ikke er i samsvar med lokale elektriske regler. KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. Service-senter All service bør utføres lokalt av et ServiceCompaniet AS servicesenter som er autorisert av Gladengveien 8 KitchenAid.
  • Seite 181 ® Registrert varemerke som tilhører KitchenAid, USA. ™ Varemerke som tilhører KitchenAid, USA. © 2012. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjonene kan være gjenstand for endring uten varsel. W10482505A 04/12...
  • Seite 182 Kotitalouskäyttöön tarkoitetun KitchenAid™-tehosekoittimen ja kulinaarisen 0,75 L tehosekoitinastian takuu ................ 198 Huoltoliikkeet ........................... 198 Asiakaspalvelu ........................... 199 HUOM! KANNUN JA TERÄN AINUTLAATUISEN MUOTOILUN VUOKSI TUTUSTU HUOLELLISESTI NÄIHIN KÄYTTÖOHJEISIIN JA RESEPTEIHIN ENNEN UUDEN KITCHENAID™-TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖÖNOTTOA, JOTTA SAISIT PARHAAN MAHDOLLISEN HYÖDYN LAITTEESTASI.
  • Seite 183: Tehosekoittimen Turvallinen Käyttö

    Tehosekoittimen turvallinen käyttö Käyttäjän ja muiden henkilöiden turvallisuus on todella tärkeä asia. Tässä käyttöoppaassa sekä laitteen pinnassa annetaan useita turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuuteen liittyvä varoitusmerkki. Sen tarkoituksena varoittaa hengenvaarasta tai mahodollisista henkilövahingoista. Kaikkien turvaohjeiden edessä on varoitusmerkki ja sana ”VAARA” tai ”VAROITUS”.
  • Seite 184: Turvaohjeet

    12. Aseta laitteen kansi paikalleen aina ennen käyttöä. 3. Noudata äärimmäistä huolellisuutta kun laite on lasten käytössä tai jos sitä 13. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön käytetään heidän läsnäollessaan. suosittelemien lisävarusteiden, esim. säilöntäastioiden käyttö, voi aiheuttaa 4. Irrota aina virtajohto pistorasiasta kun henkilövahingon vaaran.
  • Seite 185: Tehosekoittimen Ominaisuudet

    Tehosekoittimen ominaisuudet Paikallaan pysyvä kansi, jossa läpinäkyvä 60 mL täyttökuppi Lasikannu Easy Pour 1,5 L Patentoitu terä, ruostumaton teräs Lukituskaulus ja terälaitteisto Nopeudenvalin- Kestävät tapainikkeet teräsvahvisteiset kytkinosat Clean Touch- käyttöpaneeli Painevalettu metallirunko VAROITUS: Vilkkuva valo osoittaa, että laite on käyttövalmis. Älä kosketa teriä.
  • Seite 186 Tehosekoittimen ominaisuudet Kestävät teräsvahvisteiset kytkinosat Tämä tehosekoitin on valmistettu ja testattu KitchenAid-yhtiön laatustandardien Kytkinosat ovat teollisuuslaatua. Niissä on 12 mukaisesti. Ne takaavat laitteen parhaan toisiinsa tarttuvaa hammasta, jotka siirtävät mahdollisen suorituskyvyn sekä pitkän ja moottorin tehon suoraan terälle. Kannun häiriöttömän käytön.
  • Seite 187: Kulinaarisen 0,75 L Tehosekoitinastian Ominaisuudet

    Kulinaarisen 0,75 L tehosekoitinastian ominaisuudet Kulinaarisen tehosekoitinastian kansi ja täyttökuppi* Kulinaarinen 0,75 L tehosekoitinastia * Kanteen on kirjoitettu seuraava varoitus: ”VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA ILMAN TÄTÄ KANTTA”. Särkymätön kulinaarinen Kulinaarisen tehosekoitinastian tehosekoitinastia kansi ja täyttökuppi Läpinäkyvä kopolyesteriastia ei rikkoudu, Kierrekannessa on irrotettava täyttökuppi, naarmuunnu tai tahraannu (BPA- joka sopii kulinaarisen tehosekoitinastian ja vapaa materiaali).
  • Seite 188: Tehosekoittimen Käyttöönoton Valmistelu

    Tehosekoittimen käyttöönoton valmistelu Ennen ensimmäistä käyttökertaa 3. Kohdista kannun (tai kulinaarisen tehosekoitinastian) tapit lukituskauluksen Ennen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi uriin. tehosekoittimen runko-osa liinalla, joka on kostutettu lämpimällä saippuavedellä. Tämän jälkeen pyyhi se puhtaaksi kostealla liinalla. Pese kannu, kulinaarinen tehosekoitinastia, kannet, lukituskaulus, terälaitteisto, tiivistysrengas ja täyttökuppi lämpimässä, astianpesuainevedessä.
  • Seite 189: Tehosekoittimen Käyttö

    2. Varmista, että kannu (tai kulinaarinen tehosekoitinastia) on asianmukaisesti asetettu lukituskaulukseen, ja että Tehosekoittimen käyttö laitteisto on sijoitettu sekoittimen KitchenAid™-tehosekoittimessa on runko-osaan, ennen kuin käynnistät viisi nopeutta: STIR/sekoitus ( ), CHOP/ tehosekoittimen. pilkkominen ( ), MIX/vatkaus (...
  • Seite 190: Jään Murskaus

    Tehosekoittimen käyttö HUOM: Jos lukituskauluksen ja Jään murskaus runko-osan väliin jää rako, kannu (tai KitchenAid™ -tehosekoittimessa on CRUSH kulinaarinen tehosekoitinastia) ei kiinnity ICE ( ) jäänmurskaustoiminto. Toiminnon paikoilleen lukituskaulukseen, tai laitteisto aikana tehosekoitin toimii sykäyksittäin ja ei asetu asianmukaisesti tehosekoittimen porrastetuin aikavälein nopeudella, joka...
  • Seite 191: Pulse-Toiminto

    Tehosekoittimen käyttö PULSE-toiminto alkaa vilkkua. Kun haluat käyttää PULSE-toimintoa uudelleen, tai jollakin KitchenAid™-tehosekoittimen toimintoihin muulla nopeudella, paina haluamaasi kuuluu myös PULSE ( ) -toiminto, joka nopeuspainiketta ja pidä se alas painettuna. mahdollistaa sykäyskäytön millä tahansa nopeudella. HUOM: PULSE ( ) -toimintoa ei voi käyttää...
  • Seite 192: Nopeudensäätöohje

    Nopeudensäätöohje Kohde Nopeus Kohde Nopeus Sekoitettu jääjuoma ....Paistinkastike ......Juustokakku .
  • Seite 193: Tehosekoittimen Ja Lasikannun Hoito Ja Puhdistus

    Tehosekoittimen ja lasikannun hoito ja puhdistus Tehosekoittimen kannun, kulinaarisen 2. Pyyhi tehosekoittimen runko-osa lämpimään tehosekoitinastian, lukituskauluksen ja terän astianpesuaineveteen kostutetulla liinalla. puhdistus on helppoa, sillä tehosekoitinta ei Pyyhi puhtaaksi ja kuivaa pehmeällä liinalla. tarvitse purkaa. • Puhdista tehosekoitin perusteellisesti Puhdistaminen ilman osien irrottamista jokaisen käyttökerran jälkeen 1.
  • Seite 194: Vianetsintä

    Vianetsintä Tehosekoitin ei toimi, kun jokin toiminto on valittu: Tarkista, onko tehosekoitin kytketty pistorasiaan. Jos se on kytketty, paina ”O” (sammutus) ja irrota tehosekoittimen virtajohto pistorasiasta. Kytke laite takaisin samaan pistorasiaan. Jos tehosekoitin ei vieläkään toimi, tarkista sulake ja sen virtapiirin katkaisin, johon tehosekoitin on kytkettynä, varmistaaksesi, että...
  • Seite 195: Tehosekoittimen Käyttövihjeitä

    Tehosekoittimen käyttövihjeitä Pikavihjeet Vihjeitä ... Pakastetun hedelmämehutiivisteen • Kun valmistat jääjuomia, saat tasaisemman rakenteen valitsemalla CRUSH ICE/ nesteytys: Kun käsittelet esim. 1,75 mL jäänmurskaus ( ) -toiminnon. appelsiinimehutiivistettä, lisää mehu ja oikea • Pienet jääkuutiot pilkkoutuvat tai määrä vettä tehosekoittimen kannuun. Aseta murskautuvat nopeammin kuin suuret. kansi paikalleen ja käytä MIX/vatkaus ( • Voit lisätä tehosekoittimen kannuun -nopeutta kunnes sekoittuminen on tapahtunut suurempia määriä...
  • Seite 196 Tehosekoittimen käyttövihjeitä Hedelmien ja vihannesten pilkkominen: Jauhojen ja nesteen yhdistäminen Lisää 2 kupillista (4,75 mL) hedelmiä tai suurusteeksi: Aseta jauhot ja neste kannuun. vihanneksia paloina kannuun. Valitse PULSE/ Aseta kansi paikalleen ja käytä SEKOITUS sykäytys ( ) -toiminto, aseta kansi paikalleen ja STIR ( ) -nopeutta kunnes sekoitustulos on käytä...
  • Seite 197: Kulinaarisen Tehosekoitinastian Käyttövihjeitä

    Kulinaarisen tehosekoitinastian käyttövihjeitä Kulinaarinen tehosekoitinastia Tämä kulinaarinen tehosekoitinastia täydentää Artisan™ 1,5 L lasikannua. Tämä Kulinaarinen tehosekoitinastia soveltuu pieni kulinaarinen tehosekoitinastia käsittelee täydellisesti salaattikastikkeiden, tuoreen paremmin ja nopeammin pienet annokset ja majoneesin, salsan tai peston valmistamiseen, koostumuksesta tulee hienompaa: esimerkiksi ja on sopivan kokoinen yhden annoksen vauvanruoka, keitot, tuoreet yrtit, mausteet, pirtelöille ja smoothieille.
  • Seite 198: Kotitalouskäyttöön Tarkoitetun Kitchenaid™-Tehosekoittimen

    KITCHENAID -YHTIÖ EI OTA MITÄÄN VASTUUTA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huoltoliikkeet Kaikki huoltotyöt tulee teettää lähimmässä Suomessa: valtuutetussa KitchenAid-huoltoliikkeessä. Kodinkonehuolto Tauno Korhonen Ota yhteys laitteen myyjään, jolta saat Kumpulantie 1 lähimmän valtuutetun KitchenAid-huoltoliikkeen...
  • Seite 199: Asiakaspalvelu

    Asiakaspalvelu IDEATRADE OY Bulevardi 30 I 00120 HELSINKI mailbox@ideatrade.fi Tel.: +358/400 322 123 www.ideatrade.fi www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.fi ® Rekisteröity tuotemerkki, KitchenAid-yhtiö, U.S.A. ™ Tuotemerkki, KitchenAid, U.S.A. © 2012. Kaikki oikeudet pidätetään. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. W10482505A 04/12...
  • Seite 200 Pleje og rengøring ........................211 Fejlfinding ..........................212 Blendertip ..........................213 Kulinariske blenderglas tips ...................... 215 Household KitchenAid™ blender og 0,75 L kulinariske blenderglas garanti ......216 Servicecentre ........................... 216 Kundeservice ..........................216 BEMÆRK: KANDEN OG KNIVEN TIL DENNE KITCHENAID™-BLENDER HAR ET SÆRLIGT DESIGN.
  • Seite 201: Sikker Brug Af Blenderen

    Sikker brug af blenderen Både din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der er mange vigtige oplysninger om sikkerhed i denne vejledning og på apparatet. Læs og overhold altid anvisninger om sikkerhed. Alle instrukser om sikkerhed er mærket med dette symbol. Dette symbol skal gøre dig opmærksom på, at du skal være ekstra opmærksom og nøje følge instrukserne i vejledningen.
  • Seite 202: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    2. For at beskytte mod risikoen for elektrisk 13. Brug af tilbehør, f.eks. blenderglas, som stød må blenderen ikke anbringes i vand ikke anbefales af KitchenAid, kan udgøre eller anden væske. en risiko for personskade. 3. Nøje overvågning er nødvendig, når 14.
  • Seite 203: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Tætsluttende låg med klart, 60 mL målebæger 1,5 L glaskande, der er nem at hælde af Patenteret kniv af rustfrit stål Låsekrave- og knivanordning Robust, Knapper til valg stålforstærket af hastighed koblingsled Clean Touch- betjeningspanel Formstøbt metalbase ADVARSEL: En blinkende lampe betyder, at blenderen er klar til brug. Rør ikke ved kniven.
  • Seite 204 For at sikre optimal ydelse og lang, problemfri Robust, stålforstærket koblingsled levetid er denne blender konstrueret Koblingsled i professionel kvalitet med 12 og afprøvet i henhold til KitchenAid tænder, der griber ind i hinanden og sikrer kvalitetsnormer. direkte overførsel af motorens kraft til kniven.
  • Seite 205: Beskrivelse Af Det Kulinariske 0,75 L Blenderglas

    Beskrivelse af det kulinariske 0,75 L blenderglas Låg til kulinarisk blenderglas med hældehætte* 0,75 L kulinarisk blenderglas * Følgende advarsel mod at bruge blenderen uden låg findes på låget: “CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT THIS COVER IN PLACE”. Brudsikkert kulinarisk blenderglas Låg til kulinarisk blenderglas med Det klare copolyesterglas er brudsikkert hældehætte...
  • Seite 206: Klargøring Af Blenderen Til Brug

    Klargøring af blenderen til brug Inden blenderen tages i brug 3. Anbring hakkerne på kanden (eller det kulinariske glas) ud for hullerne Tør blenderens base af med en klud med i låsekraven. varmt sæbevand, og tør efter med en fugtig klud. Tør med en blød klud. Vask kanden, det kulinariske glas, låg, låsekrav, bladmonteringstætningsringen og målebæger i varmt sæbevand.
  • Seite 207: Betjening

    - Tag ikke låget af kanden (eller anordningen er anbragt på det kulinariske glas). blenderens base. Betjening af blenderen KitchenAid™-blenderen har fem hastigheder: OMRØRING ( , HAKNING ( PISKNING ( ), PURERING ( og BLENDNING ( ).
  • Seite 208: Isknusning

    Betjening BEMÆRK: Hvis der et mellemrum mellem ISKNUSNING låsekraven og basen, er kanden (eller det KitchenAid™-blenderen har en kulinariske glas) muligvis ikke låst fast til ISKNUSNINGSFUNKTION ( ). Når låsekraven, eller anordningen er ikke anbragt denne funktion er valgt, aktiveres pulseringen korrekt på...
  • Seite 209: Pulsfunktion

    Betjening Pulsfunktion begynder igen at blinke. T ryk på knappen for den ønskede hastighed, og hold den nede, KitchenAid™-blenderen har en for at pulsere igen ved den valgte hastighed. PULSFUNKTION ( ) og kan pulsere ved alle hastigheder. BEMÆRK: PULSFUNKTIONEN (...
  • Seite 210: Anbefalede Hastigheder

    Anbefalede hastigheder Fødevaretype Hastighed Fødevaretype Hastighed Blendet isdrik ......Skysovs ......Ostekage .
  • Seite 211: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring Blenderkanden, det kulinariske glas, låsekraven, Rengøring uden adskillelse låsekraven og kniven er nemme at rengøre 1. Anbring kanden (eller det kulinariske glas) enkeltvis eller som én enhed. på blenderens base, fyld den/det halvt op • Rengør blenderen grundigt, hver med varmt (ikke skoldhedt) vand, og tilsæt gang den har været i brug 1 eller 2 dråber opvaskemiddel.
  • Seite 212: Fejlfinding

    Fejlfinding Blenderen fungerer ikke, når der vælges en indstilling: Kontroller, om blenderen er tilsluttet en stikkontakt. Tryk på “O” (slukket), hvis det er tilfældet, og tag blenderens stik ud af stikkontakten. Sæt stikket i samme stikkontakt igen. Kontroller sikringen og relæet.
  • Seite 213: Blendertip

    Blendertip Gode råd om... Optøning af frossen juice: Hvis dåsen • Vælg ISKNUSNING ( ) ved fremstilling af drikkevarer, der indeholder is. Det giver indeholder 175 mL, skal juicekoncentratet en mere ensartet konsistens. og den rette mængde vand hældes i kanden. • Små isterninger hakkes eller knuses Sæt låg på, og blend på PISKNING ( ) i ca.
  • Seite 214 Blendertip Hakning af frugt og grøntsager: Kom 475 Meljævning: Kom mel og væske i kanden. mL frugt- eller grønsagsstykker i kanden. Slå Sæt låg på, og blend på OMRØRING ( PULSFUNKTIONEN ( ) til, sæt låg på, i ca. 5-10 sekunder, indtil konsistensen og blend på...
  • Seite 215: Kulinariske Blenderglas Tips

    Kulinariske blenderglas tips Kulinarisk blenderglas Dette kulinariske blenderglas er et supplement til Artisan™ 1,5 L glaskanden. Det Det kulinariske tilbehørsglas er ideelt til at lille kulinariske blenderglas er bedre egnet blande salatdressinger, røre mayonnaise, salsa og hurtigere at bruge til små mængder og eller pesto og har den helt rigtige størrelse til...
  • Seite 216: Household Kitchenaid™ Blender Og 0,75 L Kulinariske Blenderglas Garanti

    ændringer, forkert brug, misbrug eller installation/betjening i modstrid med det lokale stærkstrømsreglement. KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE NOGET ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER. Servicecentre I Danmark: Al service bør udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid-servicecenter. C.J. HVIDEVARESERVICE Du kan få oplyst nærmeste autoriserede...
  • Seite 217 ® Registreret varemærke tilhørende KitchenAid, USA. ™ Varemærke tilhørende KitchenAid, USA. © 2012. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationerne kan ændres uden varsel. W10482505A 04/12...
  • Seite 218 Ábyrgð á Kitchenaid™ blandaranum til heimilsnota og á matreiðslukönnunni ..............234 Þjónustuaðilar ..................................234 Þjónusta við viðskiptavini ................................ 235 ATHUGASEMD: VEGNA HINNAR EINSTÆÐU HÖNNUNAR ÍLÁTS OG HNÍFS ER MIKILVÆGT AÐ LESA ÞESSAR LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ÁÐUR EN NÝI KITCHENAID™ BLANDARINN ER NOTAÐUR, TIL AÐ NÁ HÁMARKSÁRANGRI Í FRAMMISTÖÐU.
  • Seite 219: Öryggi Blandara

    Öryggi blandara Öryggi þitt og annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á blandarann þinn. Mikilvægt er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Seite 220: Mikilvæg Öryggisatriði

    2. Til að verjast hættunni af raflosti skal ekki setja 13. Notkun fylgihluta, þar með taldar könnur, sem eru blandarann í vatn eða annan vökva. ekki viðurkenndar af KitchenAid geta valdið hættu og meiðslum á fólki. 3. Strangt eftirlit er nauðsynlegt þegar tækið er notað af 14.
  • Seite 221: Upplýsingar Um Blandarann

    Upplýsingar um blandarann Þétt lok með glærum, 60 mL mælihetta 1,5 L glerkanna sem auðvelt er að hella úr Ryðfrítt stálblað með einkaleyfi Læsikragi og hnífasamstæða Endingargott Hraðavalshnappar stálstyrkt tengi Snertitakka- stjórnborð Steypt málmundirstaða AÐVÖRUN: Þegar ljósið leiftrar er tækið tilbúið til notkunar. Ekki snerta hnífinn.
  • Seite 222 Upplýsingar um blandarann Endingargóð stálstyrkt tengi Þessi blandari var smíðaður og prófaður eftir gæðastöðlum KitchenAid fyrir bestu vinnslu, langan og traustan Tengi, gert fyrir heimilisnotkun, með 12 samlæsandi endingartíma. tönnum býður upp á beina tengingu frá mótornum til hnifsins. Tengi könnunar er húðað fyrir hljóðlátari vinnslu.
  • Seite 223: Eiginleikar 0,75 L Blandarkönnu Fyrir Létta Matreiðslu

    Eiginleikar 0,75 L blandarakönnu fyrir létta matreiðslu Lok blandarakönnu* fyrir létta matreiðslu með mælihettu 0,75 L blandarakanna fyrir létta matreiðslu *Á lokið er eftirfarandi aðvörun rituð: „VARÚÐ: EKKI NOTA NEMA ÞETTA LOK SÉ Á SÍNUM STAГ. Höggþolin blandarakanna fyrir Lok blandarakönnu fyrir létta matvinnslu létta matreiðslu með...
  • Seite 224: Blandarinn Undirbúinn Fyrir Notkun

    Blandarinn undirbúinn fyrir notkun Fyrir fyrstu notkun 3. Samstilltu flipa könnunnar (eða matreiðslukönnunnar) við skorurnar á læsikraganum. Áður en þú notar blandarann þinn í fyrsta skipti skaltu þurrka undirstöðu hans með volgum sápulöguðum klút og þrífa síðan með rökum klút. Þurrkaðu með mjúkum klút í...
  • Seite 225: Notkun Blandarans

    Ekki eiga við hnífinn þó hann hreyfist fest í læsikraganum og að samstæðan sé rétt fest Ekki taka lokið af könnunni (matreiðslukönnunni) á undirstöðu blandarans. Unnið með blandaranum KitchenAid™ blandarinn er með fimm hraða: HRÆRA ( , SAXA ( ), BLANDA ( MAUKA ( ) og KREMJA ( ).
  • Seite 226: Mylja Ís

    ATHUGASEMD: Ef bil er á milli læsikragans MYLJA ÍS og undirstöðunnar er ekki víst að kannan (eða KitchenAid™ Blandarinn þinn býður upp á aðgerðina matreiðslukannan) læsist í læsikraganum, eða ef MYLJA ÍS ( ) Þegar hún er valin púlsar blandarinn samstæðan er ekki rétt staðsett á...
  • Seite 227: Púls-Hamur

    Notkun blandarans PÚLS-hamur láta púlsinn á aftur eða á öðrum hraða skal einfaldlega ýta á og halda inni hnappi fyrir valinn hraða. KitchenAid™ blandarinn þinn býður upp á PÚLS-ham ), sem leyfir „púls-á-öllum-hröðum“ aðgerðina. ATHUGASEMD: PÚLS-hamur ( ) virkar ekki með...
  • Seite 228: Leiðarvísir Um Hraðastýringu

    Leiðarvísir um hraðastýringu Yfirlit Hraði Yfirlit Hraði Blandaður ísdrykkur ....... Kjötsósa .
  • Seite 229: Umhirða Og Hreinsun

    Umhirða og hreinsun Auðvelt er að hreinsa glerkönnuna, matreiðslukönnuna, Að hreinsa án þess að taka í sundur læsikragann og hnífasamstæðuna, annað hvort ein og 1. Settu könnuna (eða matreiðslukönnuna) á undirstöðu sér eða í heilu lagi. blandarans, hálffylltu könnuna með volgu (ekki heitu) •...
  • Seite 230: Bilanaleit

    Bilanaleit Blandarinn virkar ekki þegar stilling er valin: Athugaðu hvort blandarinn er í sambandi við rafmagn. Ef svo er, ýttu á „O“ (AF) og taktu síðan blandarann úr sambandi. Settu hann aftur í samband við sömu innstungu. Ef blandarinn virkar ekki enn, skal athuga með öryggi eða útsláttarrofa á...
  • Seite 231: Heilræði

    Heilræði Heilræði til að flýta fyrir Hvernig á að ... Leysa upp frosinn safa: Fyrir 175 mL dós af • Til að fá fram mýkri áferð skal blanda með MYLJA ÍS ) ef þú ert að búa til drykki með ís. appelsínuþykkni skal setja safann og rétt magn af vatni í...
  • Seite 232 Heilræði Saxa ávexti og grænmeti: Settu 2 bolla (475 mL) af Blanda saman hveiti og vökva til ávaxta- eða grænmetisbitum í könnuna. Stilltu á PÚLS-ham þykkingar: Settu hveiti og vökva í könnuna. Settu lokið ) settu lokið á og blanda á SAXA ( , láta púlsa á...
  • Seite 233: Ábendingar Varðandi Matreiðslukönnuna

    Þessi blandarakanna fyrir létta matreiðslu bætir upp 1,5 L Artisan™ glerkönnuna. Þessi litla blandarakanna Vinnur minna magn af tilteknu hráefni til að ná fram eftirfarandi árangri: - brauðmylsna (100 g brún eða 50 g hvít) mjög góður árangur...
  • Seite 234: Ábyrgð Á Kitchenaid™ Blandaranum Til Heimilsnota Og Á Matreiðslukönnunni

    í samræmi við raforkulög í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. Þjónustuaðilar EINAR FARESTVEIT & CO.hf Öll þjónusta í hverju landi fyrir sig skal veitt af viðurkenndri KitchenAid þjónustumiðstöð. Hafðu samband við þann Borgartúni 28...
  • Seite 235: Þjónusta Við Viðskiptavini

    Þjónusta við viðskiptavini EINAR FARESTVEIT & CO.HF Borgartúni 28 105 REYKJAVIK ISLAND Sími: 520 7900 Fax: 520 7910 Netfang: ef@ef.is www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.is...
  • Seite 236 ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA. ™ Vörumerki KitchenAid, BNA. © 2012. Öll réttindi áskilin. Lýsingar geta breyst án fyrirvara. W10482505A 04/12...

Inhaltsverzeichnis