Seite 1
V X 9 X P E R F O R M A N C E BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL GRE ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ESP LIBRO DE INSTRUCCIONES POR MANUAL DE INSTRUÇÕES FRA MODE D’EMPLOI NED GEBRUIKSAANWIJZING دفترچه ر اهنما كتيب التعليمات...
Seite 3
English ..........6, 26-37 Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG VX9-Staubsauger Thank you for choosing an AEG VX9 vacuum cleaner. This VX9. Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i entschieden haben.
Seite 4
• Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen. praktisches Zubehör benötigen, senden Sie uns bitte • Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf bei eine E-Mail an floorcare@aeg.com oder rufen Sie uns an. Beschädigung nicht benutzt werden. Nachhaltigkeitsgrundsätze Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen.
Seite 5
Norme di sicurezza Requisiti e avvertenze per la sicurezza Precauzioni per il cavo elettrico Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a • Controllare regolarmente che la spina e il cavo partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, non siano danneggiati.
Seite 6
• If the cord is damaged, it must be replaced only by an they have been given supervision or instruction concerning authorized AEG service centre in order to avoid a hazard. use of the appliance in a safe way and understand the Damage to the vacuum cleaner’...
Seite 7
Πληροφορίες για τον καταναλωτή ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Να αποσυνδέετε πάντα το Η AEG αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από φις από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη...
Seite 8
• Si el cable no está en perfectas condiciones, sólo suficientes para manejarlo, siempre que cuenten debe ser sustituido por un centro técnico de AEG, con instrucciones o supervisión sobre el uso del para evitar peligros. La garantía no cubre los daños electrodoméstico de forma segura y comprendan...
Seite 9
Informação ao consumidor As crianças deverão ser supervisionadas de modo A AEG recusa qualquer responsabilidade por todos os a garantir que não brincam com o aparelho. danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho Retire sempre a ficha da corrente antes de limpar ou de modificações ilícitas efectuadas ao mesmo.
Seite 10
Consignes de sécurité Précautions de sécurité et avertissement • Les produits en bombe aérosol peuvent être Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus inflammables. Ne pas vaporiser de tels produits à de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités proximité...
Seite 11
Veiligheidsadvies Veiligheidsvereiste en waarschuwing Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, • Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek beschadigd zijn.
Seite 12
:ف ی ُرجى مراسلتنا بالبرید اإللكتروني على العنوان شما می توانید هرگونه اظهار نظر درباره دستگاه و دفترچه ی راهنما floorcare@electrolux.com . ایمیل نماییدinfo@aeg-home.ir را به آدرس :قواعد زیست محیطی سیاسة االستدامة .این محصول هماهنگ با محیط زیست طراحی شده است...
Seite 13
متطلبات وتحذیرات السالمة :نکات ایمنی و هدشدارها یمكن استخدام هذا الجهاز من ق ِ بل األطفال الذین تتراوح أعمارهم در صورت بهره گیری از شیوه ی صحیح استفاده از دستگاه، درک من 8 سنوات فأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدیة أو الحسیة خطرات...
Seite 15
• Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Buona pulizia con Electrolux VX9! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem AEG VX9! Sommario: Inhaltsverzeichnis: Norme di sicurezza ........... . . 5 Sicherheitshinweise .
Seite 16
Verwendung des Staubsaugers / Utilizzo dell’aspirapolvere Click Click 1. Öffnen Sie die Abdeckung des 3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen 2. Schließen Sie den Schlauch an das Gerät an (zum Abnehmen Verriegelungsknöpfe drücken Staubbehälters, indem Sie die S-BAG-Taste (zum Abnehmen Verriegelungsknopf und Schlauch herausziehen).
Seite 17
Verwendung des Staubsaugers / Utilizzo dell’aspirapolvere Ein-/Ausschalten des Staubsaugers und Saugleistungsregulierung / Accensione/spegnimento dell’aspirapolvere e regolazione 7. Zum Ein- und Ausschalten des 8. Modell mit Fernbedienung können auch 9. Stellen Sie die Saugleistung ein. Modelle mit manueller Bedienung. a) Regulieren Sie die Staubsaugers den EIN/AUS-Schalter mit dem EIN-/AUS-Knopf des Griffs ein- und Saugleistung durch Einstellen der Saugkraft...
Seite 18
Tipps für beste Ergebnisse / Suggerimenti per ottenere risultati ottimali Modelle mit manueller Saugkraftregulierung – siehe Abbildung auf dem Staubsauger für eine optimale Leistung. Modelle mit AUTO-Funktion regulieren die Saugleistung automatisch, um immer eine optimale Reinigung für alle Oberflächen zu ermöglichen. Für die manuelle Regulierung befolgen Sie die Abbildung für eine optimale Leistung.
Seite 19
Tipps für beste Ergebnisse / Suggerimenti per ottenere risultati ottimali Parkpositionen / Posizioni di parcheggio 1. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein 2. Parkposition zum leichteren Tragen und für die rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen Aufbewahrung des Staubsaugers. während des Staubsaugens. 2.
Seite 20
Austauschen des Staubbeutels, s-bag® / Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® 1. Modelle mit Digitalanzeige: Staubbeutel 2. Modelle mit mechanischer Anzeige: 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Staub- wechseln, wenn die s-bag®-Anzeige Der Staubbeutel, s-bag®, muss spätestens behälters, indem Sie die S-BAG-Taste leuchtet.
Seite 21
Staubsaugers drücken. Verwenden Sie Kontrollleuchte aufleuchtet. * Reinigung nur bei waschbarem Filter diese Originalfilter von AEG: AFS1W / AEF 12. * Reinigung nur bei waschbarem Filter 1. Modelli con spia FILTRO (modelli con 2. Modelli senza spia FILTRO (modello con 3.
Seite 22
Austauschen der Filter / Sostituzione dei filtri Click 6. Nach dem Austauschen des Filters kann 7. Sitzt die Filterabdeckung zu locker, 8. Motorfilter bei Verschmutzung oder die Filterabdeckung wieder aufgesetzt richten Sie das Scharnier an der Unterseite nach jedem fünften s-bag® wechseln. werden, bis sie hörbar einrastet.
Seite 23
Reinigen der AeroPro-Düsen / Pulizia delle bocchette AeroPro Reinigen der AeroPro-Düsen / Pulizia della bocchetta AeroPro motorizzata 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile Schlauchgriff die Düse absaugen. Reinigen die Radabdeckung mit einem reinigen.
Seite 24
Reinigung der Bodendüse und Auswechseln der Batterie / Pulizia delle bocchette e sostituzione della batteria nell’impugnatura Reinigung der Turbobürste / Pulizia della bocchetta Turbo 1. Reinigung der Turbobürste (nur bestimmte Modelle): Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc.
Seite 25
Schläuchen ab. pulisce. Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten AEG-Servicezentrum È necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza auszutauschen. autorizzato Electrolux. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, I danni al motore causati dall’infiltrazione d’acqua non sono coperti dalla...
Seite 26
Overview of the vacuum cleaner / Επισκόπηση της ηλεκτρικής σκούπας 16 * 17 * 18 * 19 * 20 * 21 * 22 * 23 * 24 * 25 * 26 * 27 * 28 *...
Seite 27
• Διαβάστε τις Οδηγίες Λειτουργίας. • Read the instruction manual carefully. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”. • Pay special attention to the Safety advice chapter. Απολαύστε την VX9 της AEG! Enjoy your AEG VX9! Πίνακας περιεχομένων: Table of contents: Υποδείξεις...
Seite 28
How to use the vacuum cleaner / Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click Click 1. Open the dust compartment cover by pulling the 2. Insert the hose into the cleaner (to remove it, press 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to s-bag button.
Seite 29
How to use the vacuum cleaner / Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Start/stop the vacuum cleaner and adjust suction power / Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα και ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the 8.
Seite 30
Tips on how to get the best results / Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Models with manual power regulation – follow graphics on cleaner for optimal performance. Models with AUTO-function automatically adjust the suction power in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface.
Seite 31
Tips on how to get the best results / Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Parking positions / Θέσεις στάθμευσης 1. A practical parking position (and at the same time a 2. A parking position that makes it easy to carry and backsaving feature) when you pause during cleaning.
Seite 32
Replacing the dustbag, s-bag® / Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® 1. Models with digital display: Change the dust bag 2. Models with mechanical indicator: The dust bag, s-bag®, 3. Open the dust compartment cover by pulling the must be replaced at the latest when the indicator window is when the s-bag®...
Seite 33
3. Open the filter lid by pressing the FILTER button at Replace/clean* the filter at every 5th replacement of remote control models). Replace/clean* the filter the rear of the cleaner body. Use AEG original filters: when the “filter” indicator is illuminated. *washable the dust bag, s-bag. *washable filter only AFS1W / AEF 12.
Seite 34
Replacing the filters / Αντικατάσταση των φίλτρων Click 6. When the filter has been replaced, the filter lid can be 7. If the filter lid comes loose, restore by positioning 8. Replace the motor filter when dirty or after every pushed back until the filter lid is clicked back into place.
Seite 35
Cleaning the AeroPro nozzles / Καθαρισμός των ακροφυσίων AeroPro Cleaning the AeroPro nozzles / Καθαρισμός των ακροφυσίων AeroPro 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle.
Seite 36
Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle / Καθάρισμα των ακροφυσίων και αλλαγή της μπαταρίας στη λαβή με το τηλεχειριστήριο Cleaning the Turbo nozzle / Καθαρισμός του ακροφυσίου Turbo 1. Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc.
Seite 37
Water has been sucked into the vacuum cleaner Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στους εύκαμπτους σωλήνες It will be necessary to replace the motor at an authorized AEG service centre. ως αποτέλεσμα του καθαρισμού τους. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
Seite 38
Vista general de la aspiradora / Visão geral do aspirador 16 * 17 * 18 * 19 * 20 * 21 * 22 * 23 * 24 * 25 * 26 * 27 * 28 *...
Seite 39
• Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. ¡Disfrute de la aspiradora AEG VX9! Tire o máximo partido do seu AEG VX9! Índice: Índice: Consejo de seguridad ..............8 Avisos de segurança .
Seite 40
Cómo utilizar la aspiradora / Como utilizar o aspirador Click Click 1. Abra la tapa del compartimento del polvo tirando del 2. Introduzca la manguera en el aparato (para 3. Acople el tubo telescópico en la boquilla para botón S-BAG. Compruebe que la bolsa s-bag® está retirarlo, presione los botones de bloqueo y tire del suelos (para retirarlo, presione el botón de bloqueo y colocada correctamente.
Seite 41
Cómo utilizar la aspiradora / Como utilizar o aspirador Puesta en marcha y parada de la aspiradora y ajuste de la potencia de aspiración / Ligue/desligue o aspirador e ajuste o poder de sucção 7. Para poner en marcha o parar la aspiradora pulse el 8.
Seite 42
Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Sugestões para obter os melhores resultados Modelos con regulación manual de la potencia - siga los gráficos de la aspiradora para lograr un rendimiento óptimo. Los modelos con función AUTO ajustan automáticamente la potencia de aspiración para lograr un rendimiento de limpieza óptimo y confort en cada superficie.
Seite 43
Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Sugestões para obter os melhores resultados Posiciones de parada / Posições de arrumação 1. Una posición de aparcado cómoda (que alivia su 2. Una posición de aparcado cómoda para trasladar y espalda) cuando haga una pausa mientras limpia. guardar la aspiradora.
Seite 44
Cambio de la bolsa s-bag® / Substituição do saco de pó, s-bag® 1. Modelos con pantalla digital: Cambie la bolsa para 2. Modelos con indicador mecánico: La bolsa de polvo, 3. Abra la tapa del compartimento del polvo tirando el polvo cuando se encienda el indicador s-bag®. * s-bag®, debe sustituirse a más tardar cuando el visor aparezca del botón S-BAG.
Seite 45
Substitua/Limpe* o filtro na 5a o filtro quando o indicador “filter” (filtro) acender. substituição do saco do pó ou do s-bag. *Apenas no filtros originais da AEG: AFS1W / AEF 12. *Apenas no caso do filtro lavável caso do filtro lavável 4.
Seite 46
Cambio de los filtros / Substituição dos filtros Click 6. Tras cambiar el filtro, presione la tapa del filtro hasta 7. Si la tapa del filtro se suelta, ponga en su posición la 8. Cambie el filtro del motor cuando esté sucio o cada que encaje en su posición.
Seite 47
Limpieza de las boquillas AeroPro / Limpar as escovas AeroPro Limpieza de las boquillas AeroPro / Limpar as escovas AeroPro 1. Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo 2. Si las ruedas están atascadas, quite la tapa de las 3.
Seite 48
Limpieza de las boquillas y cambio de la pila en el asa / Limpeza dos bocais e substituição das pilhas da pega com controlo remoto Limpieza de la boquilla turbo / Limpeza da escova Turbo 1. Limpieza de la boquilla turbo. (solo algunos modelos) Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con tijeras.
Seite 49
Ha entrado agua en la aspiradora Entrou água no aspirador En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de AEG. Será necessário proceder à substituição do motor num centro de assistência Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
Seite 50
Vue éclatée de l’aspirateur / Overzicht van de stofzuiger 16 * 17 * 18 * 19 * 20 * 21 * 22 * 23 * 24 * 25 * 26 * 27 * 28 *...
Seite 51
Contenu / Indhoud Français Nederlands Avant de commencer Voordat u begint • Déballer votre aspirateur VX9 ainsi que le système d’accessoires AeroPro pour vérifier • Pak uw VX9-model en het AeroPro-systeem uit en controleer of alle accessoires que tous les accessoires sont bien inclus*. aanwezig zijn*.
Seite 52
Comment utiliser cet aspirateur / Gebruik van de stofzuiger Click Click 1. Pour accéder au compartiment du sac à poussière, 2. Connectez le flexible au corps de l’appareil. Pour 3. Fixer le tube télescopique au suceur pour sols. appuyer sur le bouton S-BAG. Vérifiez que le sac à le retirer, pressez les deux boutons de verrouillage.
Seite 53
Comment utiliser cet aspirateur / Gebruik van de stofzuiger Démarrer/arrêter l’aspirateur et régler la puissance d’aspiration / De stofzuiger aan- en uitzetten en de zuigkracht instellen 7. Démarrer/arrêter l’aspirateur en appuyant sur le 8. Les modèles avec télécommande* peuvent 9. Réglage de la puissance d’aspiration. Sur les modèles bouton marche /arrêt.
Seite 54
Astuces pour un résultat impeccable / Tips voor de beste resultaten Modèles avec réglage manuel de la puissance*: pour optimiser les performances de l’appareil. Modèles avec variateur avec position AUTO*: la puissance d’aspiration se règle automatiquement pour un confort et un nettoyage optimal de toutes les surfaces.
Seite 55
Astuces pour un résultat impeccable / Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Positions de rangement / Tips voor de beste resultaten 1. Position « parking » horizontal pratique (qui vous 2. Position « parking » vertical facilitant le transport et le évite de vous baisser) pour un arrêt momentané...
Seite 56
Remplacer le sac à poussière, s-bag® / Vervangen van de stofzak/s-bag® 1. Modèles avec témoins lumineux : Le sac à poussière 2. Modèles avec témoin mécanique: Le sac à poussière 3. Pour accéder au compartiment du sac à poussière, doit être remplacé lorsque le témoin lumineux s-bag® est s-bag®...
Seite 57
Remplacement des filtres / De filters vervangen 1. Modèles avec voyant FILTER (modèles avec variateur 2. Modèles sans voyant FILTER (modèle avec variateur 3. Ouvrez la grille du filtre en appuyant sur le bouton +/ - ou modèles avec télécommande). Remplacez/ rotatif ).
Seite 58
Remplacement des filtres / De filters vervangen Click 6. Une fois le filtre remplacé, remettre en place la grille 7. Si la grille du filtre ne tient pas, recommencez 8. Remplacez le filtre moteur lorsqu’il est sale ou tous les 5 sacs à poussière s-bag®. Poussez la grille du du filtre en appuyant dessus jusqu’à...
Seite 59
Nettoyage du suceur AeroPro / De AeroPro-zuigmonden reinigen Nettoyage de la brosse électrique motorisé AeroPro / De AeroPro-zuigmonden reinigen 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3.
Seite 60
Nettoyage des suceurs AeroPro et remplacement des piles de la poignée du flexible / Mondstukken schoonmaken en de batterij in de handgreep vervangen Nettoyage de la turbobrosse / Het turbomondstuk reinigen 1. Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles) Retirez la turbobrosse du tube de l’aspirateur, puis enlevez les fils emmêlés ou autres en les coupant avec des ciseaux.
Seite 61
Gestion des pannes / Problemen oplossen Stofzuiger doet het niet L’aspirateur ne se met pas en marche • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Vérifiez que le câble est branché au secteur. • Vérifiez que la prise et le câble ne sont pas endommagés. •...
Seite 63
فارسی العربیة قبل از شروع قبل بداء االستخدام .•نخست بسته بندی را باز نموده و از وجود کلیه لوازم جانبی در آن مطمئن شوید وباقي االجزاء من المغلفVX9 • قم بإخراج المكنسة .•دفترچه راهنما را با دقت بخوانید *.للتأكد من وجود جمیع المرفقات .•توصیه...
Seite 64
کیفیة استخدام المکنسة الکهربائیة / نحوه استفاده از جاروبرقی Click Click قم بتركیب أنبوب الشفط في فوهة الشفط المخصصة لألرضیات .قم بفتح غطاء حاویة الغبار قم بتركیب خرطوم الشفط )إلزالته اضغط على زر الفك ثم قم بسحب .)(إلزالته اضغط على زر الفك ثم قم بسحب الفوهة منه الخرطوم(.
Seite 65
طریقة استخدام المكنسة / روش استفاده از جارو برقی .یمكنك تشغیل/إیقاف المكنسة بالضغط على زر التشغیل/إیقاف التشغیل للمودیالت التي بها ریموت كونترول یمكن التحكم بعملیة :)لضبط قوة الشفط (على حسب المودیل *.. قم باستخدام زر التحكم الموجود على المقبضa *.تشغیل/إیقاف التشغیل من خالل المقبض *..
Seite 66
نصائح عن كیفیة الحصول على أفضل النتائج/ نکات مهم برای حصول بهترین نتیجه لمودیالت التحکم الیدوی - قم بمتابعة التعلیمات التی تظهر لی الشاشة الرقمیة .لضمان أفضل النتائج لمودیالت التحکم التلقاني قم بوضع اعدادات المکنسة علی نظام ضبط قوة الشفط االوتوماتیکی...
Seite 67
نصائح للحصول على أفضل النتائج / نکاتی برای بدست آوردن بهترین نتایج .2.طریقه عملیة لتسهیل نقل وتخزین المكنسة 1.وضع عملي للثبات )في نفس الوقت للحفاظ على راحة الظهر( اثناء .التوقف المؤقت لعملیة التنظیف 1. فرم قرار گرفتن جاروبرقی هنگاگم وقفه کوتاه در کار ( این 2.فرم...
Seite 68
استبدال کیس الغبار/ روش تعویض کیسه جارو برقی 1. مودیالت بشاشة عرض رقمیة: قم بتغیر كیس الغبار عند ومیض ® على الفورs-2. مودیالت بمؤشر الى: البد من تغیر كیس الغبار .S-BAG 3. قم بفتح غطاء حاویة الغبار من خالل سعب زر الفتح .®s-المؤشر...
Seite 69
1. مودیالت بشاشة رقمیة: استبدال/تنظیف* فیلتر الغبار عند ومیض مؤشر 4 المودیالت التي تعمل بتحكم الى للشفط:استبدال/تنظیف* فیلتر الغبار بعد كل .لفتح غطاء الفلتر قم بالضغط معا على الزرین أسفل المقبض .EFS 1W/EFH 12W .الفلتر .®s-مرات استبدلت فیها كیس الغبار :االصلیة...
Seite 70
استبدال الفالتر/ تعویض فیلتر Click 1. بعد استبدال الفاتر، قم بترکبیة باحکام و غلق الغطاء حتی سماع صوت قم بفتحة ثم قم بالتاکد من غلق الغطاء مرة اخری ق ـ ـم باس ـ ـتبدال فلت ـ ـر الموت ـ ـور ف ـ ـی حال ـ ـة اتس ـ ـاخه او بع ـ ـد کل م ـ ـرة تس ـ ـتبدل فیه ـ ـا کی ـ ـس ،الغطاء...
Seite 71
/ تمیز کردن برس های آئروپروVX9 التنظیف باستخدام فوهات قم بفك محاور العجل ثم قم بتنظیف جمیع األجزاء الخاصة في حالة أصبح العجل عالقا، قم بإزالة غطاء العجل باستخدام مفك قم بإزالة الفوهة من أنبوب الشفط. ثم قم باستخدام المقبض لتنظیف .بالعجل...
Seite 72
و تعویض باطری کنترلVX9 تمیز کردن پارویی واستبدال البطاریة الموجودة بداخل المقبضVX9 عملیة تنظیف فوهة تمیز کردن پارویی توربو ،عملیة تنظیف فوهة التیربو (فقط بعض المودیالت): قم بفصل الفوهة عن أنبوب الشفط ثم قم بإزالة تراكمات الوبر .على سبیل المثال: باستخدام مقص. یمكنك استخدام المقبض أیضا لتنظیف الفوهة پارویی...
Seite 73
.ملحوظة: الضمان ال یشمل أي اضرار قد تحدث للخرطوم اثناء عملیة تنظیفه لقد تم شفط بعض الماء بالمكنسة معتمد. الضمان ال یشمل تلف الموتور لوصول المیاهAEG من الضروري استبدال الموتور من مركز صیانة .الیه . المعتمدAEG لمزید من االستفسارات برجاء االتصال بمركز صیانة...
Seite 74
Deutsch English Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Recycle the materials with the symbol . Put the Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden packaging in applicable containers to recycle it. Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Help protect the environment and human health and Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Seite 76
Part nr: 9001667089 Part nr: 9001668863 VX9 Starter Kit Ref: USK 2 Part nr: 9001670943 AeroPro™ Mini TurboBrush s-filter® Ref: AZE 075 Ref: AFS1W / AEF 12 Part nr: 9001672956 Part nr: 9001677690/ 9001966697 Share more of our thinking at www.aeg-home.com...