Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha EF2600FW Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF2600FW:
Inhaltsverzeichnis
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER IL PROPRIETARIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Read this manual carefully before operating this machine.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina.
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina.
E
F
D
I
P
EF2600FW
EF2600
7C2-F8199-U2
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha EF2600FW

  • Seite 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2...
  • Seite 3 OWNER’S MANUAL Read this manual carefully before operating this machine. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-E0...
  • Seite 4 Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this machine if it is sold.
  • Seite 5 INTRODUCTION Congratulations on your purchase of your new Yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation, and maintenance of this machine. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.
  • Seite 6 OPERATING THE MACHINE. A WARNING indicates a hazardous sit- uation which, if not avoided, could result in death or serious injury. 9 Yamaha continually seeks advance- ments in product design and quality. NOTICE Therefore, while this manual contains the most current product information...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS SAFETY INFORMATION ....... 1 PERIODIC MAINTENANCE ....29 Exhaust fumes are poisonous .... 2 Maintenance chart ......29 Fuel is highly flammable and Spark plug inspection ....... 31 Carburetor adjustment ...... 32 poisonous ..........2 Engine and muffler may be hot ... 2 Engine oil replacement .....
  • Seite 8: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 9 This generator is not designed for on-board use. Do not use it while installed on the vehicle. 9 Do not modify the generator or use it with its parts removed. 9 Do not allow children to operate the generator. 9 Be sure to carry the generator only by its carrying handles.
  • Seite 9: Exhaust Fumes Are Poisonous

    Exhaust fumes are poisonous 9 Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. 9 NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. 741-002 9 Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
  • Seite 10: Electric Shock Prevention

    9 Avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. 741-007 9 In order to prevent overheating, ensure adequate airflow by keeping the machine at least 1 m (3 ft) from objects or other equipment. 741-008a 9 Do not operate the engine with a dust cover or other objects covering it.
  • Seite 11: Status Of Neutral Conductor (For Canada Only)

    Status of neutral conductor (For Canada only) 9 There is a permanent conductor between the gen- erator (stator winding) and the frame. Connection notes 9 Avoid connecting the generator to commercial power outlet. 9 Avoid connecting the generator in parallel with any other generator.
  • Seite 12: Location Of Important Labels (Except For Ef2600)

    Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. å EF2600FW (220 V/50 Hz) for China ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz) for Australia ç EF2600FW (220 V/60 Hz) for Korea, Peru and Saudi 792-066 Arabia ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz) for Central and South America ´...
  • Seite 13 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 14: Location Of Important Labels (For Ef2600)

    LOCATION OF IMPORTANT LABELS (For EF2600) Please read the following labels carefully before oper- ating this generator. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE...
  • Seite 15 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 16: Description

    DESCRIPTION 1 Fuel tank 2 Fuel tank cap 3 Fuel level gauge 4 Carrying handle 5 Ground (earth) terminal 6 Oil filler cap 7 Oil drain bolt 8 Spark plug 9 Choke lever 0 Fuel cock q Recoil starter handle 7DF-008 w Air filter case cover e Muffler...
  • Seite 17: Control Panel

    Control panel EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) for Others, China, Central and South America, Korea and Peru 1 Engine switch 2 Oil warning light 3 Voltage meter 4 AC switch (N.F.B.) 5 AC receptacle 6 DC receptacle 7 DC protector...
  • Seite 18: Control Function

    1 “I” (ON) 2 “ 3 ” (OFF) 763-252a NOTICE Reduce the load to the specified generator rated output if the AC switch (N.F.B.) turns off. If it turns off again, consult a Yamaha dealer. – 11 –...
  • Seite 19: Dc Protector (Except For Ef2600)

    “ I” (ON). 763-267 NOTICE Reduce the load to the specified DC rated output if the DC protector turns off. If it turns off again, consult a Yamaha dealer. 1 “ I” (ON) 763-238a 2 “ 3 ” (OFF)
  • Seite 20: Recoil Starter

    Recoil starter The recoil starter is used for starting the engine. Pull the recoil starter slowly until it is engaged, then pull it briskly. 704-010 Ground (earth) terminal Ground (earth) terminal connects the earth line for prevention of electric shock. When the electric device is earthed, always the gener- ator must be earthed.
  • Seite 21: Preparation

    PREPARATION Fuel WARNING 9 Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” (See page 2) carefully before filling. 9 Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. 9 After fill the fuel, make sure the fuel tank cap is tightened securely.
  • Seite 22: Engine Oil

    Full 5 “F” Empty 6 “E” Recommended fuel: Unleaded gasoline Fuel tank capacity: 7DF-020 Total: 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp gal) Engine oil NOTICE The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until you have filled it with the sufficient engine oil.
  • Seite 23 0°C 25°C Recommended engine oil: YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 or 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp qt)
  • Seite 24: Pre-Operation Check

    9 Check oil level in engine. 9 If necessary, add recommended oil to specified level. 9 Check generator for oil leakage. The point where abnormality was recognized by 9 Check operation. 9 If necessary, consult a Yamaha dealer. – 17 –...
  • Seite 25: Operation

    OPERATION WARNING 9 Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ven- tilated area. 9 Before starting the engine, do not connect any electric devices.
  • Seite 26 4. Turn the engine switch to “ 7 ” (ON). 3 “ 7 ” (ON) 7DF-006 5. Turn the choke lever to the “ 1 ” position. 4 Choke lever The choke is not required to start a warm engine. 701-025c Put the choke lever in to the original position.
  • Seite 27: Stopping The Engine

    Stopping the engine 1. Turn off any electric devices and then disconnect the plugs. 761-087b 2. Turn the AC switch (N.F.B.) to “ 3 ” (OFF). 1 “ 3 ” (OFF) 763-252b 3. Turn the engine switch to “ 5 ” (STOP). 2 “...
  • Seite 28: Connection

    Connection Alternating Current (AC) WARNING Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE 9 Be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 Be sure the total load is within generator rated output.
  • Seite 29: Battery Charging (Except For Ef2600)

    NOTICE 7DF-011 Reduce the load to the specified generator rated output if the AC switch (N.F.B.) turns off. If it turns off again, consult a Yamaha dealer. Battery charging (Except for EF2600) NOTICE Do not connect a VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery.
  • Seite 30 To restart charging the battery, turn the DC protector on by pressing its button to “ I” (ON). If the DC protector turns off again, stop charging the battery immediately and consult a Yamaha dealer. – 23 –...
  • Seite 31 9 Follow instructions in the owner’s manual for the battery to determine the end of battery charging. 9 Measure the specific gravity of electrolyte to determine if the battery is fully charged. At full charge, the electrolyte specific gravity is between 1.26 and 1.28.
  • Seite 32 Operating range of DC power supply (exclusively for charging 12 V battery) This power source is designed to charge batteries up to 40 Ah that are half-discharged. Do not charge batteries of a higher capacity than 40 12 V battery The time required for recharging a battery varies depending on the discharge level of the battery.
  • Seite 33: Application Range

    When using the generator, make sure the total load is within rated output of a genera- tor. Otherwise, generator damage may occur. 0.4–0.75 Power factor 0.8–0.95 (Efficiency 0.85) 779-006d Rated Voltage EF2600FW 12 V –2,000 W –1,600 W –680 W (China) Rated current 8.3 A...
  • Seite 34 When using such equipment, consult with a Yamaha dealer. 9 When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, electronic computers, microcomputer-based equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine.
  • Seite 35: High Altitude Operation

    4000 ft. (1219 meters). If you operate your engine at altitudes above 4000 ft. (1219 meters) consistently, have your local Yamaha dealer perform the necessary carburetor modification. This engine should be operated in its original config- uration below 4000 ft.
  • Seite 36: Periodic Maintenance

    WARNING If you are not familiar with maintenance work, have a Yamaha dealer do it for you. Maintenance chart WARNING Stop the engine before starting maintenance work.
  • Seite 37 *2 ..The air filter element needs to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. ★ ..Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer per- form the service.
  • Seite 38: Spark Plug Inspection

    Spark plug inspection The spark plug is an important engine component, which should be checked periodically. 1. Remove the spark plug cap. 2. Insert the tool, and turn it counterclockwise to remove the spark plug. 3. Check for discoloration and remove the carbon. The porcelain insulator around the center elec- 7DF-015 trode of spark plug should be a medium-to-light...
  • Seite 39: Carburetor Adjustment

    Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to a Yamaha dealer with the professional knowledge, specialized data, and equipment to do so properly. Engine oil replacement WARNING Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine.
  • Seite 40 6. Add engine oil to the correct level. NOTICE Be sure no foreign material enters the crankcase. 5 Correct level 700-006a Recommended engine oil: 0°C 25°C YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 or 10W-40 SAE #30 ∫...
  • Seite 41: Air Filter

    Air filter 1. Remove the screws, and then remove the air filter case cover. 2. Remove the foam element. 1 Screw 2 Air filter case cover 3 Foam element 3. Wash the foam element in solvent and dry it. WARNING Never use solvent while smoking or in the vicinity of an open flame.
  • Seite 42: Muffler Screen

    Muffler screen WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing 741-001 during inspection or repair. 1.
  • Seite 43: Fuel Tank Filter

    Fuel tank filter WARNING Never use gasoline while smoking or in the vicini- ty of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1 Fuel tank cap 2 Fuel tank filter 2. Clean the fuel tank filter with gasoline. Replace it if damaged.
  • Seite 44: Fuel Cock

    Fuel cock WARNING Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. 1. Stop the engine. 2. Turn the fuel cock lever to OFF. 3. Remove the fuel cock cup, gasket and fuel strain- 4. Clean the fuel cock cup and fuel strainer with gas- oline and wipe it off.
  • Seite 45: Storage

    STORAGE Long term storage of your generator will require some preventive procedures to guard against deterioration. Drain the fuel 1. Turn the engine switch to “ 5 ” (STOP). 1 “ 5 ” (STOP) 2. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved gasoline container using a commercially available hand siphon.
  • Seite 46 4. Turn the fuel cock lever to ON. 3 ON 5. Start the engine and leave it run until it stops. The engine stops in approximately 20 minutes time by running out of fuel. 705-037 9 Do not connect with any electrical devices. (unloaded operation) 9 Duration of the running engine depends on the amount of the fuel left in the tank.
  • Seite 47: Engine

    Engine Perform the following steps to protect the cylinder, pis- ton ring, etc. from corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one table- spoon of engine oil (See page 33) into the spark plug hole and install the spark plug only. Recoil start the engine by turning over several times (with ignition off) to coat the cylinder walls with oil.
  • Seite 48: Troubleshooting

    2 Engine switch to “ 7 ” (ON). Pull the recoil starter. 763-084i 704-010 Poor spark 2 Spark plug dirty with carbon or wet ..Remove carbon or wipe spark plug dry. 2 Faulty ignition system ..Consult a Yamaha deal- 760-009 – 41 –...
  • Seite 49 Generator won’t produce power 2 Safety device (AC switch) to “ 3 ” (OFF) ..Turn the AC switch (N.F.B.) to “I” (ON). 2 Safety device (DC protector) to (OFF) ..“ 3 ” Press to “ I” (ON) the DC protector. (Except for EF2600) –...
  • Seite 50: Specifications

    SPECIFICATIONS Dimensions EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Korea/ (Central and EF2600 EF2600FW Unit (China) (Australia) Peru/Saudi South (Canada) (Others) Arabia) America) Overall length mm (in) 510 (20.1) Overall width mm (in) 415 (16.3) Overall height mm (in) 425 (16.7) Dry weight kg (lb) 41 (90.3)
  • Seite 51: Generator

    Also the permissible exposure level can vary from country. This information, however, will enable the user of the machine to make a better evaluation of the hazard and risk.” Generator EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW...
  • Seite 52: Consumer Information

    The first three digits of these numbers are for model identification; the remaining digits are the unit produc- tion number. Keep a record of these numbers for refer- ence when ordering parts from a Yamaha dealer. 790-032c å Except for Canada ∫...
  • Seite 53: Warranty

    WARRANTY If doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized Yamaha generator dealer. This is especially important during the warranty period as unauthorized, haphazard or improper repairs can void the warranty. Remember that your authorized Yamaha dealer has the special tools, techniques and spare parts neces- sary for proper repair of your generator.
  • Seite 54: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) for Others, China, Central and South America, Korea and Peru 7DF-001 Color code r Oil warning unit 1 Stator assembly Black 2 Rotor assembly t Oil warning light Brown 3 Main coil...
  • Seite 55 EF2600FW (220 V/60 Hz) for Saudi Arabia 7DF-001a Color code r Oil warning unit 1 Stator assembly Black 2 Rotor assembly t Oil warning light Brown 3 Main coil y Oil level switch Green 4 Sub coil u TCI unit...
  • Seite 56 EF2600FW (230 V/50 Hz) for Australia 7DF-002 Color code r Oil warning unit 1 Stator assembly Black 2 Rotor assembly t Oil warning light Brown 3 Main coil y Oil level switch Green 4 Sub coil u TCI unit Blue...
  • Seite 57 EF2600FW (120 V/60 Hz) for Central and South America 7DF-003 Color code r Oil warning unit 1 Stator assembly Black 2 Rotor assembly t Oil warning light Brown 3 Main coil y Oil level switch Green 4 Sub coil u TCI unit...
  • Seite 58 EF2600 (120 V/60 Hz) for Canada 7DF-018 Color code r TCI unit 1 Stator assembly Black 2 Rotor assembly t Spark plug Brown 3 Main coil Green 4 Sub coil Blue 5 Voltage meter 6 AC switch (N.F.B.) Yellow 7 AC receptacle Black/White 8 Condenser Green/Yellow...
  • Seite 60 PRINTED IN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 61 MANUEL D’UTILISATION Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-F0...
  • Seite 62 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Le manuel doit être remis avec la machine en cas de vente de ce dernier.
  • Seite 63 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté votre nouveau Yamaha. Ce manuel vous donnera les renseignements nécessaires à une bonne compréhension de base du fonctionnement et de l’entretien de cette machine. Si vous avez des questions relatives au fonctionnement ou à l’entretien de votre machine, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Yamaha.
  • Seite 64 MACHINE. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT signale un dan- N.B. ger qui, s’il n’est pas évité, peut provo- 9 Yamaha s’efforce en permanence quer la mort ou des blessures graves. d’améliorer la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, ATTENTION même si ce manuel contient les...
  • Seite 65 TABLES DES MATIÈRES FONCTIONNEMENT ......18 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ... 1 Les fumées d’échappement sont Démarrage du moteur ....... 18 Arrêt du moteur ......... 20 toxiques ..........2 Le carburant est très inflammable et Connexion ......... 21 toxique ..........2 Charge de la batterie (Sauf pour EF2600) ......
  • Seite 66: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 9 Ce générateur n’est pas conçu pour une utilisa- tion embarquée. Ne l’utilisez pas lorsqu’il est ins- tallé sur le véhicule. 9 Ne modifiez pas le générateur et ne l’utilisez pas lorsque des pièces ont été retirées. 9 Ne laissez aucun enfant utiliser le générateur.
  • Seite 67: Les Fumées D'échappement Sont Toxiques

    Les fumées d’échappement sont toxiques 9 Utiliser un générateur en intérieur PEUT VOUS TUEZ EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir. 9 N’utilisez JAMAIS à l’intérieur d’une maison ou 741-002 d’un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
  • Seite 68: Prévention Des Chocs Électriques

    9 Évitez de placer une matière inflammable quel- conque près de la sortie d’échappement lors du fonctionnement. 741-007 9 Afin d’éviter une surchauffe, assurez une bonne aération en mettant la machine à au moins 1 m (3 ft) des objets ou autres équipements. 741-008a 9 Ne faites pas tourner le moteur avec un cache anti-poussière ou d’autres objets le recouvrant.
  • Seite 69: État Du Conducteur Neutre (Pour Le Canada Uniquement)

    État du conducteur neutre (pour le Canada uniquement) 9 Il y a un conducteur permanent entre le généra- teur (enroulement de stator) et le cadre. Remarques concernant les connexions 9 Évitez de connecter le générateur sur une prise d’alimentation du commerce. 9 Évitez de connecter le générateur en parallèle avec un autre générateur.
  • Seite 70: Emplacement Des Étiquettes Importantes (Sauf Pour Le Ef2600)

    å EF2600FW (220 V/50 Hz) pour la Chine 792-066 ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz) pour l’Australie ç EF2600FW (220 V/60 Hz) pour la Corée, le Pérou et l’Arabie Saoudite ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz) pour l’Amérique centrale et l’Amérique du Sud ´...
  • Seite 71 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 72: Emplacement Des Étiquettes Importantes (Pour Le Ef2600)

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES (Pour le EF2600) Veuillez vous assurer de bien lire les étiquettes sui- vantes avant d’utiliser ce générateur. N.B. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, selon les besoins. RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE...
  • Seite 73 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 74: Description

    DESCRIPTION 1 Réservoir de carburant 2 Bouchon du réservoir de carburant 3 Jauge de niveau de carburant 4 Poignée de transport 5 Borne de mise à la masse (terre) 6 Bouchon de remplissage d’huile 7 Boulon de vidange d’huile 8 Bougie 9 Levier du starter 0 Robinet de carburant q Poignée du lanceur à...
  • Seite 75: Panneau De Commande

    Panneau de com- EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) pour la Chine, mande l’Amérique centrale et l’Amérique du Sud, la Corée, le Pérou et les Autres 1 Contacteur du moteur 2 Témoin d’avertisse- ment d’huile 3 Voltmètre 4 Contacteur CA...
  • Seite 76: Fonction De Commande

    1 « I » (MARCHE) 2 « 3 » (ARRÊT) 763-252a ATTENTION Réduisez la charge par rapport à la puissance nominale du générateur si le contacteur CA (sans fusible) se désactive. S’il se désactive de nouveau, consultez un concessionnaire Yamaha. – 11 –...
  • Seite 77: Protecteur Cc (Sauf Pour Ef2600)

    I » (MARCHE). ATTENTION Réduisez la charge par rapport à la puissance nominale CC spécifiée si le dispositif de protec- tion CC se désactive. S’il se désactive de nouveau, consultez un concessionnaire Yamaha. 763-238a 1 « I » (MARCHE) 2 «...
  • Seite 78: Lanceur À Rappel

    Lanceur à rappel Le lanceur à rappel est utilisé pour démarrer le moteur. Tirez lentement sur le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’il soit engagé, puis tirez-le fermement. 704-010 Borne de mise à la masse (terre) La borne de mise à la masse (terre) connecte la ligne de terre pour prévenir les chocs électriques.
  • Seite 79: Préparation

    PRÉPARATION Carburant AVERTISSEMENT 9 Le carburant est très inflammable et toxique. L i s e z a t t e n t i v e m e n t s e c t i o n « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » (voir page 2) avant le remplissage.
  • Seite 80: Huile Moteur

    Plein 5 « F » Vide 6 « E » Carburant recommandé : Essence sans plomb Capacité du réservoir de carburant : 7DF-020 Total : 12,0 L (3,17 US gal, 2,64 Imp gal) Huile moteur ATTENTION Le générateur est expédié sans huile moteur. Ne mettez pas le moteur en marche avant de l’avoir rempli d’une quantité...
  • Seite 81 0°C 25°C Huile moteur recommandée : YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 ou 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F Classification de l’huile moteur recommandée : Type API Service SE ou supérieur Quantité...
  • Seite 82: Contrôle Préalable À L'utilisation

    9 Si nécessaire, ajoutez de l’huile recommandée jusqu’à atteindre le niveau spécifié. 9 Contrôlez l’étanchéité du générateur. Le moment où une anomalie est détectée lors de l’utilisation 9 Vérifiez le fonctionnement. 9 Si nécessaire, consultez un concessionnaire Yamaha. – 17 –...
  • Seite 83: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT 9 Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un endroit fermé, car cela risque de provoquer des pertes de connaissance et la mort en peu de temps. Faites-le fonctionner dans un espace bien aéré. 9 Ne connectez pas des appareils électriques avant le démarrage du moteur.
  • Seite 84 4. Mettez le contacteur du moteur sur « 7 » (MARCHE). 3 « 7 » (MARCHE) 7DF-006 5. Mettez le levier du starter sur la position « 1 ». 4 Levier du starter N.B. Le starter n’est pas nécessaire pour démarrer un 701-025c moteur chaud.
  • Seite 85: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur 1. Mettez hors tension tous les appareils électriques, puis déconnectez les prises. 761-087b 2. Mettez le contacteur CA (sans fusible) sur « 3 » (ARRÊT). 1 « 3 » (ARRÊT) 763-252b 3. Mettez le contacteur du moteur sur « 5 » (ARRÊT).
  • Seite 86: Connexion

    Connexion Courant alternatif (CA) AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les appareils électriques sont hors tension avant de les brancher. ATTENTION 9 Assurez-vous que tous les appareils élec- triques, ainsi que les lignes et les prises, sont en bon état avant de connecter le générateur. 9 Assurez-vous que la charge totale est com- prise dans la plage de puissance nominale du générateur.
  • Seite 87: Charge De La Batterie (Sauf Pour Ef2600)

    ATTENTION Réduisez la charge par rapport à la puissance nominale du générateur si le contacteur CA (sans fusible) se désactive. S’il se désactive de nouveau, consultez un concessionnaire Yamaha. Charge de la batterie (Sauf pour EF2600) ATTENTION Ne connectez pas une batterie de type plomb- acide à...
  • Seite 88 CC en marche en appuyant sur le bouton sur « I » (MARCHE). Si le dispositif de protection CC se désactive de nouveau, arrêtez la charge de la batterie immédiatement et consultez un concession- naire Yamaha. – 23 –...
  • Seite 89 N.B. 9 Suivez les instructions du manuel d’utilisation de la batterie pour déterminer la fin du chargement de la batterie. 9 Mesurez la densité spécifique de l’électrolyte pour déterminer si la batterie est complètement char- gée. Lorsque la charge est complète, la densité spécifique de l’électrolyte est comprise entre 1,26 et 1,28.
  • Seite 90 Plage de fonctionnement de l’alimentation CC (exclusivement pour la charge de batterie 12 V) Cette source d’alimentation est conçue pour charger des batteries de jusqu’à 40 Ah qui sont semi-char- gées. Ne chargez pas des batteries d’une capacité supé- rieure à 40 Ah. Batterie 12 V La durée nécessaire à...
  • Seite 91: Plage D'application

    Dans le cas contraire, le générateur risque d’être endommagé. Facteur de puis- 0,4–0,75 0,8–0,95 sance (Efficacité 0,85) 779-006d Tension nominale EF2600FW 12 V –2.000 W –1.600 W –680 W (Chine) Courant nominal 8,3 A Tension nominale...
  • Seite 92 Consultez le fabricant de l’équipement pour obtenir plus de détails. N.B. L’utilisation simultanée des alimentations CA et CC est possible, mais la puissance totale ne doit pas dépasser la puissance nominale. EX : EF2600FW EF2600FW (Corée/ (Amérique EF2600FW EF2600FW...
  • Seite 93: Fonctionnement En Haute Altitude

    à une altitude supérieure à 4000 ft. (1219 mètres). Si vous faites fonctionner votre moteur à une altitude supérieure à 4000 ft. (1219 mètres), demandez à votre concessionnaire Yamaha local d’effectuer les modifications nécessaires sur le carburateur. Ce moteur doit être utilisé dans sa configuration d’origine à une altitude inférieure à...
  • Seite 94: Entretien Périodique

    Yamaha. Tableau de périodicité des entretiens AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant d’entamer des travaux d’entretien. ATTENTION Utilisez exclusivement des pièces de rechange Yamaha d’origine. Consultez votre concessionnaire agréé Yamaha pour plus d’informations. Contrôle Tous les préalable Élément...
  • Seite 95 *2 ..Augmentez la fréquence de nettoyage de l’élément de filtre à air en cas d’utilisation dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. ★ ..Étant donné que ces éléments requièrent des connaissances, des compétences techniques et des outils spéciaux, ils doivent être vérifiés par un concessionnaire Yamaha. – 30 –...
  • Seite 96: Inspection De La Bougie

    Inspection de la bougie La bougie est un composant important du moteur, qui doit être contrôlé régulièrement. 1. Retirez le capuchon de bougie. 2. Insérez l’outil et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer la bougie. 3.
  • Seite 97: Réglage Du Carburateur

    Réglage du carburateur Le carburateur est une partie vitale du moteur. Le réglage doit donc être réalisé par un concessionnaire Yamaha doté des connaissances professionnelles, des données spécialisées et des équipements appro- priés. Remplacement de l’huile moteur AVERTISSEMENT Évitez de vidanger l’huile moteur juste après l’arrêt du moteur.
  • Seite 98 6. Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au niveau correct. ATTENTION Veillez à empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le carter moteur. 5 Niveau correct 700-006a 0°C 25°C Huile moteur recommandée : å YAMALUBE 4 (10W-40) YAMALUBE 4 (10W-40), å SAE 10W-30 ou 10W-40 SAE #30 ∫...
  • Seite 99: Filtre À Air

    Filtre à air 1. Retirez les vis, puis retirez le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Retirez l’élément en mousse. 1 Vis 2 Couvercle du boîtier de filtre à air 3 Élément en mousse 3. Lavez l’élément en mousse dans du solvant et séchez-le.
  • Seite 100: Grille Du Silencieux

    Grille du silencieux AVERTISSEMENT Le moteur et le silencieux sont toujours brûlants après l’arrêt du moteur. Évitez tout contact d’une partie de votre corps ou de vos vêtements avec le moteur et le silencieux 741-001 tant qu’ils sont toujours chauds, durant l’inspec- tion ou la réparation.
  • Seite 101: Filtre Du Réservoir De Carburant

    Filtre du réservoir de carburant AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’essence lorsque vous fumez ou à proximité d’une flamme nue. 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant. 1 Bouchon du réservoir de carburant 2 Filtre du réservoir de carburant 2.
  • Seite 102: Robinet De Carburant

    Robinet de carburant AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’essence lorsque vous fumez ou à proximité d’une flamme nue. 1. Arrêtez le moteur. 2. Mettez le levier du robinet de carburant sur ARRÊT. 3. Retirez le bol du robinet de carburant, le joint et la crépine à...
  • Seite 103: Remisage

    REMISAGE Pour stocker votre générateur pendant de longues périodes, il faut mettre en oeuvre quelques procé- dures de prévention pour le protéger contre la détério- ration. Vidange du carburant 1. Mettez le contacteur du moteur sur « 5 » (ARRÊT). 1 «...
  • Seite 104 4. Mettez le levier du robinet de carburant sur MARCHE. 3 MARCHE 5. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 705-037 Le moteur s’arrête au bout de 20 minutes environ par manque de carburant. N.B. 9 Ne connectez pas des appareils électriques. (fonctionnement sans charge) 9 La durée de fonctionnement du moteur dépend de la quantité...
  • Seite 105: Moteur

    Moteur Appliquez les étapes suivantes pour protéger le cylindre, l’anneau du piston, etc., de la corrosion. 1. Retirez la bougie, versez environ une cuillère à soupe d’huile moteur (voir page 33) dans l’orifice de bougie et reposez la bougie uniquement. Effectuez un lancement à...
  • Seite 106: Dépannage

    Tirez sur le lanceur à rappel. 763-084i 704-010 Bougie en mauvais état 2 Bougie encrassée de calamine ou mouillée ..Éliminez les dépôts de calamine ou essuyez la bougie pour la sécher. 2 Système d’allumage défectueux ..Consultez un concessionnaire Yamaha. 760-009 – 41 –...
  • Seite 107 Aucune puissance n’est produite par le générateur 2 Dispositif de sécurité (interrupteur CA) sur « 3 » (ARRÊT) ..Tournez le contacteur CA (sans fusible) sur « I » (MARCHE). 2 Dispositif de sécurité (protecteur CA) sur « 3 » (ARRÊT) ..
  • Seite 108: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions EF2600FW EF2600FW (Corée/ (Amérique EF2600FW EF2600FW EF2600 EF2600FW Unité Pérou/ centrale et (Chine) (Australie) (Canada) (Autres) Arabie Amérique Saoudite) du Sud) Longueur totale mm (in) 510 (20,1) Largeur totale mm (in) 415 (16,3) Hauteur totale mm (in) 425 (16,7)
  • Seite 109: Générateur

    De plus, le niveau d’exposition toléré peut varier selon les pays. Cependant, cette information permettra à l’utilisateur de la machine de réaliser une meilleure évaluation du danger et des risques. » Générateur EF2600FW EF2600FW (Corée/ (Amérique...
  • Seite 110: Informations Client

    ; les chiffres res- tants représentent le numéro de production de l’unité. Consignez ces numéros à des fins de référence pour vos commandes de pièces auprès d’un concession- naire Yamaha. 790-032c å Sauf pour le Canada ∫ Pour le Canada 790-056 –...
  • Seite 111: Garantie

    N’oubliez pas que votre concessionnaire agréé Yamaha dispose des outils spéciaux, techniques et pièces de rechange nécessaires pour une réparation appropriée de votre générateur. Consultez-le toujours en cas de doute concernant les spécifications et/ou...
  • Seite 112: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) pour la Chine, l’Amérique centrale et l’Amé- rique du Sud, la Corée, le Pérou et les Autres 7DF-001 Codes de couleur e Contacteur du moteur 1 Ensemble stator Noir 2 Ensemble rotor r Unité...
  • Seite 113 EF2600FW (220 V/60 Hz) pour l’Arabie Saoudite 7DF-001a Codes de couleur e Contacteur du moteur 1 Ensemble stator Noir 2 Ensemble rotor r Unité d’avertissement de Brun niveau d’huile 3 Bobine principale Vert 4 Sous-bobine t Témoin d’avertissement Bleu d’huile 5 Voltmètre...
  • Seite 114 EF2600FW (230 V/50 Hz) pour l’Australie 7DF-002 Codes de couleur e Contacteur du moteur 1 Ensemble stator Noir 2 Ensemble rotor r Unité d’avertissement de Brun niveau d’huile 3 Bobine principale Vert 4 Sous-bobine t Témoin d’avertissement Bleu d’huile 5 Voltmètre...
  • Seite 115 EF2600FW (120 V/60 Hz) pour l’Amérique centrale et l’Amérique du Sud 7DF-003 Codes de couleur e Contacteur du moteur 1 Ensemble stator Noir 2 Ensemble rotor r Unité d’avertissement de Brun niveau d’huile 3 Bobine principale Vert 4 Sous-bobine t Témoin d’avertissement Bleu d’huile...
  • Seite 116 EF2600 (120 V/60 Hz) pour le Canada 7DF-018 Codes de couleur w Témoin d’avertissement 1 Ensemble stator Noir d’huile 2 Ensemble rotor Brun 3 Bobine principale e Interrupteur de niveau Vert d’huile 4 Sous-bobine Bleu 5 Voltmètre r Unité TCI Rouge 6 Contacteur CA (sans fusible) t Bougie...
  • Seite 118 IMPRIMÉ EN CHINE YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 119 BEDIENUNGSANLEITUNG B itte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-G0...
  • Seite 120 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn die Maschine verkauft wird, bei die Maschine verbleiben.
  • Seite 121: Einführung

    EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Yamaha Produkts. Dieses Handbuch vermittelt Ihnen umfassende Grundkenntnisse zu Betrieb und Wartung der Maschine. Sollten Sie Fragen zum Betrieb oder zur Wartung Ihrer Maschine haben, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha Vertragshändler.
  • Seite 122: Zusatzinformationen, Um Bestimmte Vorgänge Oder Arbeiten Zu Vereinfachen

    Das Zeichen WARNUNG weist auf eine BETRIEB NEHMEN. gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu tödlichen HINWEIS oder schweren Verletzungen führen 9 Yamaha ist beständig um Fortschritte kann. in Design und Qualität der Produkte bemüht. Aufgrund der kontinuierlichen ACHTUNG Bemühungen von Yamaha um techni-...
  • Seite 123 INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ..1 Batterieaufladen Abgase sind giftig ........ 2 (Außer für EF2600) ......22 Anwendungsbereich ......26 Kraftstoff ist hochentzündlich und giftig ............. 2 Betrieb in großen Höhen ....28 Motor und Schalldämpfer können REGELMÄSSIGE WARTUNG ..... 29 heiß sein ..........2 Wartungstabelle ........
  • Seite 124: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN 9 Dieser Stromerzeuger ist nicht für den Gebrauch im Fahrzeug vorgesehen. Nicht verwenden, wäh- rend er im Fahrzeug installiert ist. 9 Den Stromerzeuger nicht modifizieren oder mit ausgebauten Teilen verwenden. 9 Nicht zulassen, dass Kinder den Stromerzeuger bedienen. 9 Den Stromerzeuger beim Tragen stets nur an den Tragegriffen anfassen.
  • Seite 125: Abgase Sind Giftig

    Abgase sind giftig 9 Die Verwendung eines Stromerzeugers in Innenräumen KANN SIE INNERHALB VON MINUTEN TÖTEN. Stromerzeugerabgas enthält Kohlenmonoxid. Dies ist ein Gift, das Sie weder sehen noch riechen können. 9 NIEMALS im Haus oder einer Garage verwenden, 741-002 AUCH NICHT, wenn Türen und Fenster geöffnet sind.
  • Seite 126: Verhinderung Von Stromschlägen

    9 Während des Betriebs dürfen keine brennbaren Materialien in der Nähe des Abgasauslasses plat- ziert werden. 741-007 9 Um ein Überhitzen zu vermeiden, für ausreichen- den Luftstrom sorgen, indem die Maschine min- destens 1 m (3 ft) von Gegenständen oder ande- rer Ausrüstung fern gehalten wird.
  • Seite 127: Status Des Neutralleiters (Nur Für Kanada)

    Status des Neutralleiters (Nur für Kanada) 9 Zwischen dem Stromerzeuger (Ständerwicklung) und dem Rahmen befindet sich ein Dauerleiter. Anschlusshinweise 9 Den direkten Anschluss des Stromerzeugers an einen Netzabgang vermeiden. 9 Den parallelen Anschluss des Stromerzeugers mit einem anderen Stromerzeuger vermeiden. 1 Richtig 2 Falsch Anschluss WARNUNG Bevor der Stromerzeuger an das elektrische System...
  • Seite 128: Lage Wichtiger Hinweisschilder (Außer Für Ef2600)

    å EF2600FW (220 V/50 Hz) für China 792-066 ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz) für Australien ç EF2600FW (220 V/60 Hz) für Korea, Peru und Saudi- Arabien ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz) für Mittel- und Südamerika ´ EF2600FW (220 V/50 Hz) Andere Länder ƒ...
  • Seite 129 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 130: Lage Wichtiger Hinweisschilder (Für Ef2600)

    LAGE WICHTIGER HINWEISSCHILDER (Für EF2600) Die folgenden Schilder bitte vor dem Betrieb dieses Stromerzeugers aufmerksam lesen. HINWEIS Sicherheits- und Hinweisschilder bei Bedarf instand- halten oder austauschen. RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE RATED LOAD SPEED...
  • Seite 131 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 132: Beschreibung

    BESCHREIBUNG 1 Kraftstofftank 2 Kraftstofftankdeckel 3 Kraftstoffstandmesser 4 Tragegriff 5 Masseanschluss (Erde) 6 Öleinfülldeckel 7 Ölablassschraube 8 Zündkerze 9 Chokehebel 0 Kraftstoffhahn q Seilzugstartergriff 7DF-008 w Luftfiltergehäuseabdeckung e Schalldämpfer 7DF-007 – 9 –...
  • Seite 133: Bedienfeld

    Bedienfeld EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) für andere Länder, China, Mittel- und Südamerika, Korea und Peru 1 Motorschalter 2 Ölwarnleuchte 3 Spannungsmesser 4 Wechselstromschalter (nicht abschmelzen- der Unterbrecher) 5 Wechselstrom- Steckdose 6 Gleichstrom- 793-152 Steckdose EF2600FW (220 V/60 Hz) für Saudi-Arabien 7 Gleichstrom- Schutzeinrichtung 7DF-SAU EF2600FW (230 V/50 Hz) für Australien 7DF-004 EF2600FW (120 V/60 Hz) für Mittel- und Südamerika 7DF-005 EF2600 (120 V/60 Hz) für Kanada 7DF-019 – 10 –...
  • Seite 134: Steuerungsfunktion

    Last die Nennleistung des Stromerzeugers überschreitet. 1 „I“ (EIN) 2 „ 3 “ (AUS) 763-252a ACHTUNG Die Last auf die angegebene Nennleistung des Stromerzeugers verringern, wenn sich der Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) ausschaltet. Wenn er sich erneut ausschaltet, einen Yamaha-Händler kontaktieren. – 11 –...
  • Seite 135: Gleichstrom-Schutzeinrichtung (Außer Für Ef2600)

    N e n n l e i s t u n g v e r r i n g e r n , w e n n s i ch d i e Gleichstrom-Schutzeinrichtung ausschaltet. Wenn er sich erneut ausschaltet, einen Yamaha-Händler 763-238a kontaktieren.
  • Seite 136: Seilzugstarter

    Seilzugstarter Der Seilzugstarter dient zum Anlassen des Motors. Den Seilzugstarter langsam ziehen, bis er einkuppelt, anschließend schnell ziehen. 704-010 Masseanschluss (Erde) D e r M a s s e a n s c h l u s s ( E r d e ) w i r d m i t d e m Erdungsleiter verbunden, um elektrische Schläge zu verhindern.
  • Seite 137: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Kraftstoff WARNUNG 9 Kraftstoff ist hochentzündlich und giftig. Vor d e m E i n f ü l l e n s o r g f ä l t i g d i e „SICHERHEITSINFORMATIONEN“ (siehe Seite 2) prüfen.
  • Seite 138: Motoröl

    Voll 5 „F“ Leer 6 „E“ Empfohlener Kraftstoff: Bleifreies Benzin Kraftstofftankkapazität: 7DF-020 Gesamt: 12,0 L (3,17 US gal, 2,64 Imp gal) Motoröl ACHTUNG Der Stromerzeuger wurde ohne Motoröl ausgelie- fert. Den Motor nicht starten, bevor er mit genü- gend Motoröl befüllt wurde. 1. Den Stromerzeuger auf eine ebene Fläche stellen. 2.
  • Seite 139 0°C 25°C Empfohlenes Motoröl: YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 oder 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F Empfohlene Motorölsorte: Typ API Service SE oder höher Motorölmenge: 0,6 L (0,63 US qt, 0,53 Imp qt) –...
  • Seite 140: Kontrolle Vor Der Inbetriebnahme

    9 Ölstand im Motor überprüfen. 9 Bei Bedarf mit dem empfohlenen Öl bis zum angegebenen Füllstand auffüllen. 9 Stromerzeuger auf Ölaustritt prüfen. Die Stelle, an der während des Gebrauchs eine Auffälligkeit erkannt wurde 9 Betrieb überprüfen. 9 Bei Bedarf einen Yamaha-Händler kontaktieren. – 17 –...
  • Seite 141: Betrieb

    BETRIEB WARNUNG 9 Niemals den Motor in einem geschlossenen R a u m v e r w e n d e n , d a d i e s z u r Bewusstlosigkeit und innerhalb kürzester Zeit zum Tode führen kann. Den Motor in einem gut belüfteten Raum betreiben.
  • Seite 142 4. Den Motorschalter auf „ 7 “ (EIN) stellen. 3 „ 7 “ (EIN) 7DF-006 5. Den Chokehebel zurück in die Position „ 1 “ dre- hen. 4 Chokehebel HINWEIS 701-025c Für das Anlassen eines warmen Motors ist der Choke nicht erforderlich.
  • Seite 143: Anhalten Des Motors

    Anhalten des Motors 1. Jegliche Elektrogeräte abschalten und anschlie- ßend die Stecker abziehen. 761-087b 2. Den Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) auf „ 3 “ (AUS) drehen. 1 „ 3 “ (AUS) 763-252b 3. Den Motorschalter auf „ 5 “ (STOPP) stellen. 2 „ 5 “ (STOPP) 7DF-014 4.
  • Seite 144: Anschluss

    Anschluss Wechselstrom (AC) WARNUNG Sicherstellen, dass alle elektrischen Geräte ausge- schaltet sind, bevor sie eingesteckt werden. ACHTUNG 9 Sicherstellen, dass alle elektrischen Geräte, ein- schließlich der Leitungen und Steckverbindungen, in gutem Zustand sind, bevor sie an den Stromerzeuger angeschlossen werden. 9 Sicherstellen, dass die Gesamtlast die Nennleistung des Stromerzeugers nicht über- schreitet. 9 Sicherstellen, dass der Steckdosen-Laststrom innerhalb der Nennstromgrenze der Steckdose liegt.
  • Seite 145: Batterieaufladen (Außer Für Ef2600)

    7DF-011 ACHTUNG Die Last auf die angegebene Nennleistung des Stromerzeugers verringern, wenn sich der Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) ausschaltet. Wenn er sich erneut ausschaltet, einen Yamaha-Händler kontaktieren. Batterieaufladen (Außer für EF2600) ACHTUNG Keine VRLA-Batterie (verschlossener Bleiakku) anschließen. Zum Aufladen einer VRLA-Batterie ist e i n s p e z i e l l e s B a t t e r i e l a d e g e r ä t (Konstantspannung) erforderlich.
  • Seite 146 Batterieaufladens oberhalb der Nennstromstärke fließt. Um das Aufladen der Batterie erneut zu star- ten, die Gleichstrom-Schutzeinrichtung durch Drücken ihrer Taste auf „ I“ (EIN) einschalten. Wenn sich die Gleichstrom-Schutzeinrichtung erneut ausschaltet, das Aufladen der Batterie sofort beenden und sich an einen Yamaha- Händler wenden. – 23 –...
  • Seite 147: Ausserhalb Der Reichweite Von Kindern

    HINWEIS 9 Die Anweisungen in der Bedienungsanleitung der B a t t e r i e b e f o l g e n , u m d a s E n d e d e s Batterieaufladens zu bestimmen. 9 Die spezifische Elektrolytdichte messen, um zu bestimmen, ob die Batterie vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 148 Betriebsreichweite der Wechselstromversorgung (nur zum Laden einer 12 V-Batterie) Diese Stromquelle ist für das Aufladen von Batterien mit bis zu 40 Ah vorgesehen, die halb entladen sind. Keine Batterien mit einer höheren Kapazität als 40 Ah aufladen. 12 V-Batterie Die benötigte Zeit zum Laden einer Batterie hängt vom Zustand der Entladung der Batterie ab. Wenn die spezifische Dichte der Batterie 1,26 bis 1,28 erreicht, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
  • Seite 149: Anwendungsbereich

    Bei der Verwendung des Stromerzeugers sicherstellen, dass die Gesamtlast die Nennleistung eines Stromerzeugers nicht überschreitet. Andernfalls kann der Stromerzeuger beschädigt werden. Gleichstrom Wechselstrom 0,4–0,75 Leistungsfaktor 0,8–0,95 (Wirkungsgrad 0,85) 779-006d Nennspannung EF2600FW 12 V –2.000 W –1.600 W –680 W (China) Nennstrom 8,3 A Nennspannung EF2600FW 12 V –2.000 W...
  • Seite 150 Rechner, auf Mikrocomputertechnik basierende Geräte und Batterieladegeräte reagieren empfindlich auf Spannungsschwankungen und benötigen möglicherweise eine stabilere Spannungsversorgung als die durch den tragbaren Stromerzeuger gelieferte Spannung. Wenn ein solches Gerät verwendet wird, einen Yamaha-Händler konsultieren. 9 Bei der Stromversorgung von Präzisionsgeräten, elektronischen Reglern, PCs, elektronischen Rechnern, auf Mikrocomputertechnik basierenden Geräten oder Batterieladegeräten den Stromerzeuger in einem ausreichenden Abstand halten, um elektrische Interferenzen vom Motor zu verhindern.
  • Seite 151: Betrieb In Großen Höhen

    Motorbetrieb bei Höhen über 4000 ft. (1219 m) zu gewährleisten. Wenn Sie Ihren Motor dauerhaft bei Höhen über 4000 ft (1219 m) betreiben, lassen Sie Ihren örtlichen Yamaha-Händler die erforderliche Vergasermodifikation durchführen. Dieser Motor sollte unterhalb von 4000 ft (1219 m) in seiner ursprünglichen Konfiguration betrieben werden, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann, wenn...
  • Seite 152: Regelmässige Wartung

    Schmierung des Stromerzeugers werden auf den folgenden Seiten erläutert. WARNUNG Wenn Sie keine Erfahrung mit Wartungsarbeiten haben, lassen Sie sie durch einen Yamaha-Händler durchführen. Wartungstabelle WARNUNG Vor dem Beginn der Wartungsarbeiten den Motor anhalten. ACHTUNG Nur die angegebenen Originalersatzteile von Yamaha verwenden. Weitere Informationen erhalten Sie von einem Yamaha-Vertragshändler. Alle Kontrolle vor 6 Monate 12 Monate Element Arbeitsschritt...
  • Seite 153 *1 ..Erstmaliger Wechsel des Motoröls erfolgt nach einem Monat oder 20 Betriebsstunden. *2 ..Beim Einsatz in überdurchschnittlich nasser oder staubiger Umgebung muss der Luftfiltereinsatz häufiger gereinigt werden. ★ ..Da diese Punkte Spezialwerkzeuge und -daten sowie technische Fertigkeiten erfordern, die Wartungsarbeit durch einen Yamaha-Händler ausführen lassen. – 30 –...
  • Seite 154: Überprüfung Der Zündkerze

    Überprüfung der Zündkerze Die Zündkerze ist eine wichtige Motorkomponente, die regelmäßig überprüft werden sollte. 1. Den Zündkerzendeckel entfernen. 2. Das Werkzeug einführen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Zündkerze zu entfernen. 3. Auf Verfärbung überprüfen und Rußablagerungen entfernen. Der Porzellanisolator um die mittlere Elektrode der 7DF-015 Zündkerze sollte eine mittel- bis leicht hellbraune Farbe haben.
  • Seite 155: Vergasereinstellung

    Vergasereinstellung Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestandteil des Motors. Die Einstellung sollte einem Yamaha-Händler überlassen werden, der über die für eine korrekte Ausführung erforderlichen Fachkenntnisse sowie Spezialdaten und Ausrüstung verfügt. Austausch des Motoröls WARNUNG Das Ablassen des Motoröls unmittelbar nach dem Abstellen des Motors vermeiden. Das Öl ist heiß...
  • Seite 156 6. Motoröl bis zum korrekten Füllstand nachfüllen. ACHTUNG Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse eindringen. 5 Korrekter Füllstand 700-006a 0°C 25°C Empfohlenes Motoröl: å YAMALUBE 4 (10W-40) YAMALUBE 4 (10W-40), å SAE 10W-30 oder 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç...
  • Seite 157: Luftfilter

    Luftfilter 1. Die Schrauben entfernen und anschließend die Luftfiltergehäuseabdeckung abnehmen. 2. Das Schaumstoffelement entfernen. 1 Schraube 2 Luftfiltergehäuseabdeckung 3 Schaumstoffelement 3. Das Schaumstoffelement in Lösungsmittel waschen und trocknen. WARNUNG Niemals Lösungsmittel während des Rauchens oder in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. 4. Das Schaumstoffelement ölen und überschüssi- ges Öl herauspressen.
  • Seite 158: Schalldämpfersieb

    Schalldämpfersieb WARNUNG Motor und Schalldämpfer sind nach dem Betrieb des Motors sehr heiß. Darauf achten, den noch heißen Motor und den heißen Schalldämpfer während der Inspektion 741-001 oder Reparatur nicht versehentlich mit irgendei- nem Körper- oder Kleidungsteil zu berühren. 1. Die Schraube der Auspuffkappe lösen und anschließend die Auspuffkappe und das Schalldämpfersieb abnehmen.
  • Seite 159: Kraftstofftankfilter

    Kraftstofftankfilter WARNUNG Niemals Benzin während des Rauchens oder in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. 1. D e n K r a f t s t o f f t a n k d e c k e l u n d d e n Kraftstofftankfilter entfernen.
  • Seite 160: Kraftstoffhahn

    Kraftstoffhahn WARNUNG Niemals das Benzin während des Rauchens oder in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. 1. Den Motor stoppen. 2. Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen. 3. Kraftstoffhahntasse, Dichtung und Kraftstoffsieb entfernen. 4. Kraftstoffhahntasse und Kraftstoffsieb mit Benzin reinigen und abwischen. 5. Die Dichtung überprüfen. Bei Beschädigung aus- tauschen.
  • Seite 161: Lagerung

    LAGERUNG Die Langzeitlagerung Ihres Stromerzeugers erfordert einige vorbeugende Maßnahmen zum Schutz vor Beschädigungen. Den Kraftstoff ablassen 1. Den Motorschalter auf „ 5 “ (STOPP) stellen. 1 „ 5 “ (STOPP) 2. D e n K r a f t s t o f f t a n k d e c k e l u n d d e n Kraftstofftankfilter entfernen.
  • Seite 162 4. Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN stellen. 3 EIN 5. Den Motor anlassen und laufen lassen, bis er anhält. Der Motor stoppt nach ungefähr 20 Minuten 705-037 dadurch, dass der Kraftstoff zu Ende geht. HINWEIS 9 Nicht an elektrische Geräte anschließen. (entlas- teter Betrieb) 9 Wie lange der Motor noch läuft, hängt von der Kraftstoffrestmenge im Tank ab.
  • Seite 163: Motor

    Motor Die folgenden Schritte ausführen, um den Zylinder, Kolbenring usw. vor Korrosion zu schützen. 1. Die Zündkerze herausnehmen, etwa einen Esslöffel Motoröl (siehe Seite 33) in die Zündkerzenöffnung gießen und nur die Zündkerze einsetzen. Den Motor mit dem Seilzugstarter mehrmals andrehen (bei abgeschalteter Zündung), damit sich das Öl auf den Zylinderwänden verteilt.
  • Seite 164: Fehlersuche

    2 Motorschalter auf „ 7 “ (EIN). Den Seilzugstarter ziehen. 763-084i 704-010 Schwache Funkenbildung 2 Zündkerze mit Ruß verschmutzt oder nass ..Rußablagerung entfernen oder Zündkerze trocken wischen. 2 Fehlerhaftes Zündsystem ..Einen Yamaha- Händler konsultieren. 760-009 – 41 –...
  • Seite 165 Stromerzeuger liefert keinen Strom 2 Sicherheitsvorrichtung (Wechselstromschalter) steht auf „ 3 “ (AUS) ..Den Wechselstromschalter (nicht abschmelzender Unterbrecher) auf „I“ (EIN) drehen. 2 S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g ( G l e i c h s t r o m - Schutzeinrichtung) steht auf (AUS) ..
  • Seite 166: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Korea/ EF2600 Modell (Mittel- und (Andere (China) (Australien) Peru/Saudi- (Kanada) Südamerika) Länder) Arabien) Gesamtlänge mm (in) 510 (20,1) Gesamtbreite mm (in) 415 (16,3) Gesamthöhe mm (in) 425 (16,7) Trockengewicht kg (lb) 41 (90,3)
  • Seite 167: Stromerzeuger

    Prozesse und die Dauer, über die der Bediener dem Lärm ausgesetzt ist. Das zulässige Belastungsniveau kann außerdem von Land zu Land verschieden sein. Diese Informationen ermöglichen dem Benutzer der Maschine jedoch eine bessere Einschätzung der Gefahren und Risiken.“ Stromerzeuger EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW...
  • Seite 168: Verbraucherinformationen

    HINWEIS Die ersten drei Ziffern dieser Nummern dienen der Modellidentifizierung; die übrigen Ziffern bilden die Produktionsnummer des Geräts. Diese Nummern als Referenz angeben, wenn Ersatzteile über einen Yamaha-Händler bestellt werden. 790-032c å Außer für Kanada ∫ Für Kanada 790-056 – 45 –...
  • Seite 169: Garantie

    GARANTIE Wenn Zweifel hinsichtlich Ursache und Abhilfe für ein Problem bestehen, Ihren Vertragshändler für Yamaha- Stromerzeuger konsultieren. Dies ist besonders wich- tig während der Garantiezeit, da nicht autorisierte, unkontrollierte oder unsachgemäße Reparaturen zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen können. Denken Sie daran, dass Ihr Yamaha-Vertragshändler ü...
  • Seite 170: Schaltplan

    SCHALTPLAN EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) für andere Länder, China, Mittel- und Südamerika, Korea und Peru 7DF-001 Farbcodierung q Kondensator 1 Stator-Baugruppe Schwarz 2 Rotor-Baugruppe w Masseanschluss (Erde) Braun 3 Hauptspule e Motorschalter Grün 4 Nebenspule r Ölwarnungseinheit Blau 5 Spannungsmesser t Ölwarnleuchte...
  • Seite 171 EF2600FW (220 V/60 Hz) für Saudi-Arabien 7DF-001a Farbcodierung q Kondensator 1 Stator-Baugruppe Schwarz 2 Rotor-Baugruppe w Masseanschluss (Erde) Braun 3 Hauptspule e Motorschalter Grün 4 Nebenspule r Ölwarnungseinheit Blau 5 Spannungsmesser t Ölwarnleuchte 6 Wechselstromschalter (nicht y Ölstandschalter Weiß abschmelzender u TCI-Einheit Gelb Unterbrecher) i Zündkerze Schwarz/Weiß...
  • Seite 172 EF2600FW (230 V/50 Hz) für Australien 7DF-002 Farbcodierung q Kondensator 1 Stator-Baugruppe Schwarz 2 Rotor-Baugruppe w Masseanschluss (Erde) Braun 3 Hauptspule e Motorschalter Grün 4 Nebenspule r Ölwarnungseinheit Blau 5 Spannungsmesser t Ölwarnleuchte 6 Wechselstromschalter (nicht y Ölstandschalter Weiß abschmelzender u TCI-Einheit Gelb Unterbrecher) i Zündkerze Schwarz/Weiß...
  • Seite 173 EF2600FW (120 V/60 Hz) für Mittel- und Südamerika 7DF-003 Farbcodierung q Kondensator 1 Stator-Baugruppe Schwarz 2 Rotor-Baugruppe w Masseanschluss (Erde) Braun 3 Hauptspule e Motorschalter Grün 4 Nebenspule r Ölwarnungseinheit Blau 5 Spannungsmesser t Ölwarnleuchte 6 Wechselstromschalter (nicht y Ölstandschalter Weiß abschmelzender u TCI-Einheit Gelb Unterbrecher) i Zündkerze Schwarz/Weiß...
  • Seite 174 EF2600 (120 V/60 Hz) für Kanada 7DF-018 Farbcodierung w Ölwarnleuchte 1 Stator-Baugruppe Schwarz 2 Rotor-Baugruppe e Ölstandschalter Braun 3 Hauptspule r TCI-Einheit Grün 4 Nebenspule t Zündkerze Blau 5 Spannungsmesser 6 Wechselstromschalter (nicht Gelb abschmelzender Schwarz/Weiß Unterbrecher) Grün/Gelb 7 Wechselstrom-Steckdose 8 Kondensator 9 Masseanschluss (Erde) 0 Motorschalter q Ölwarnungseinheit –...
  • Seite 176 GEDRUCKT IN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 177 MANUALE PER IL PROPRIETARIO Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-H0...
  • Seite 178 Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questa macchina. Questo manuale dovrebbe accompagnare la macchina se viene venduta.
  • Seite 179 INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto del nuovo prodotto Yamaha. Il presente manuale fornisce informazioni di base per il funzionamento e la manutenzio- ne di questa macchina. Per qualsiasi domanda sul funzionamento o sulla manutenzione della macchina, contat- tare un rivenditore Yamaha.
  • Seite 180 Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potreb- be provocare il decesso o infortuni NOTA gravi. 9 La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante migliora- ATTENZIONE mento della qualità del prodotto.
  • Seite 181 INDICE INFORMAZIONI DI SICUREZZA ... 1 Batteria in carica I gas di scarico sono tossici ....2 (Tranne per EF2600) ......22 Il carburante è altamente Gamma di applicazione ....26 Funzionamento ad altitudini infiammabile e tossico ......2 Il motore e la marmitta potrebbero elevate ..........
  • Seite 182: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA 9 Questo generatore non è progettato per l’uso a bordo. Non usarlo mentre è installato sul veicolo. 9 Non modificare il generatore o usarlo con i com- ponenti rimossi. 9 Non permettere che i bambini azionino il genera- tore.
  • Seite 183: Il Motore E La Marmitta Potrebbero Essere Molto Caldi

    I gas di scarico sono tossici 9 L’uso di un generatore in ambienti chiusi PUÒ CAUSARE LA MORTE IN POCHI MINUTI. I gas di scarico del generatore contengono monossido di carbonio. Questo è un veleno che non è possi- bile vedere o odorare. 9 Non usare MAI all’interno di una abitazione o 741-002 garage, ANCHE SE le porte e le finestre sono...
  • Seite 184: Prevenzione Delle Scosse Elettriche

    9 Evitare di posizionare materiali infiammabili di qualsiasi genere vicino all’uscita dello scappa- mento durante il funzionamento. 741-007 9 Per evitare il surriscaldamento, assicurare un ade- guato flusso d’aria mantenendo la macchina ad una distanza di almeno 1 m (3 ft) da altri oggetti o apparecchiature.
  • Seite 185 Stato del conduttore neutro (Solo per il Canada) 9 È presente un conduttore permanente tra il gene- ratore (avvolgimento statore) e il telaio. Note sui collegamenti 9 Evitare di collegare il generatore ad una presa della fornitura di rete. 9 Evitare di collegare il generatore in parallelo con altri generatori.
  • Seite 186: Posizione Di Etichette Importanti

    å EF2600FW (220 V/50 Hz) per la Cina 792-066 ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz) per l’Australia ç EF2600FW (220 V/60 Hz) per la Corea, il Perù e l’Arabia Saudita ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz) per il Centro e Sud America ´...
  • Seite 187 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 188 POSIZIONE DI ETICHETTE IMPORTANTI (Per EF2600) Leggere attentamente le seguenti etichette prima di azionare questo generatore. NOTA Curare la manutenzione delle etichette di sicurezza e di istruzione o sostituirle, secondo necessità. RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE...
  • Seite 189 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 190 DESCRIZIONE 1 Serbatoio carburante 2 Tappo del serbatoio carburante 3 Indicatore livello carburante 4 Maniglia di trasporto 5 Terminale di terra (massa) 6 Tappo di carico olio 7 Bullone di scarico olio 8 Candela 9 Leva della valvola dell’aria 0 Rubinetto del carburante q Maniglia del dispositivo di avviamento 7DF-008 autoavvolgente...
  • Seite 191: Pannello Di Controllo

    Pannello di con- EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) per altri, Cina, trollo Centro e Sud America, Perù e Corea 1 Interruttore del motore 2 Spia dell’olio 3 Voltmetro 4 Interruttore CA (senza fusibile) 5 Presa CA 6 Presa CC...
  • Seite 192: Funzione Di Controllo

    1 “I” (ACCESO) 2 “ 3 ” (SPENTO) 763-252a ATTENZIONE Ridurre il carico alla potenza nominale specificata del generatore se l’interruttore CA (senza fusibile) si spegne. Se si spegne nuovamente, consultare un rivenditore Yamaha. – 11 –...
  • Seite 193: Tappo Del Serbatoio Carburante

    763-267 sante su “ I” (ACCESO). ATTENZIONE Ridurre il carico alla potenza nominale CC specifi- cata se la protezione CC si spegne. Se si spegne nuovamente, consultare un rivenditore Yamaha. 763-238a 1 “ I” (ACCESO) 2 “ 3 ” (SPENTO)
  • Seite 194 Dispositivo di avviamento autoavvolgente Il dispositivo di avviamento autoavvolgente viene usato per avviare il motore. Tirare lentamente il dispositivo di avviamento autoav- volgente finché non è innestato, quindi tirarlo con forza. 704-010 Terminale di terra (massa) Il terminale di terra (massa) collega la linea di terra per evitare le scosse elettriche.
  • Seite 195: Carburante

    PREPARAZIONE Carburante AVVERTENZA 9 Il carburante è altamente infiammabile e tossi- c o . C o n t r o l l a r e a t t e n t a m e n t e “INFORMAZIONI DI SICUREZZA” (Vedere pagi- na 2) prima del rifornimento di carburante.
  • Seite 196: Olio Motore

    Pieno 5 “F” Vuoto 6 “E” Carburante consigliato: Benzina senza piombo Capacità serbatoio carburante: 7DF-020 Totale: 12,0 L (3,17 US gal, 2,64 Imp gal) Olio motore ATTENZIONE Il generatore viene spedito dalla fabbrica senza olio motore. Non avviare il motore finché non è stato rifornito con olio motore sufficiente.
  • Seite 197 0°C 25°C Olio motore consigliato: YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 o 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F Grado consigliato di olio motore: API Service tipo SE o superiore Quantità...
  • Seite 198: Controllo Prima Del Funzionamento

    9 Se necessario, aggiungere l’olio consigliato fino al livello specificato. 9 Controllare il generatore per eventuali perdite di olio. Il punto in cui si è notata un’anomalia durante l’uso 9 Controllare il funzionamento. 9 Se necessario, consultare un rivenditore Yamaha. – 17 –...
  • Seite 199: Avviamento Del Motore

    FUNZIONAMENTO AVVERTENZA 9 Non azionare mai il motore in un’area chiusa, altrimenti potrebbe causare perdita di coscien- za e decesso entro breve tempo. Azionare il motore in un’area ben ventilata. 9 Prima di avviare il motore, non collegare nes- sun dispositivo elettrico. 9 Pulire polvere, sporco o acqua dalla presa prima dell’uso.
  • Seite 200 4. Ruotare l’interruttore del motore su “ ” (ACCESO). 3 “ 7 ” (ACCESO) 7DF-006 5. Ruotare la leva della valvola dell’aria in posizione “ 1 ”. 4 Leva della valvola dell’aria NOTA 701-025c La valvola dell’aria non è necessaria per avviare un motore caldo.
  • Seite 201: Spegnimento Del Motore

    Spegnimento del motore 1. Spegnere tutti i dispositivi elettrici, quindi scolle- gare le spine. 761-087b 2. Ruotare l’interruttore CA (senza fusibile) su “ 3 ” (SPENTO). 1 “ 3 ” (SPENTO) 763-252b 3. Ruotare l’interruttore del motore su “ ” (SPENTO). 2 “...
  • Seite 202 Collegamento Corrente alternata (CA) AVVERTENZA Assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici siano spenti prima di collegarli alla presa. ATTENZIONE 9 Assicurarsi che tutti i dispositivi elettrici, com- prese le linee e le connessioni delle spine, siano in buone condizioni prima del collega- mento al generatore.
  • Seite 203: Batteria In Carica (Tranne Per Ef2600)

    ATTENZIONE 7DF-011 Ridurre il carico alla potenza nominale specificata del generatore se l’interruttore CA (senza fusibile) si spegne. Se si spegne nuovamente, consultare un rivenditore Yamaha. Batteria in carica (Tranne per EF2600) ATTENZIONE Non collegare una batteria VRLA (al piombo-acido con regolazione a valvola).
  • Seite 204 Per riavviare la carica della batteria, accendere la protezione CC premendo il pulsante su “ I” (ACCESO). Se la protezione CC si spegne nuo- vamente, arrestare la carica della batteria e rivolgersi immediatamente ad un concessiona- rio Yamaha. – 23 –...
  • Seite 205 NOTA 9 Seguire le istruzioni nel manuale per il proprieta- rio della batteria per determinare il termine della carica della batteria. 9 Misurare la gravità specifica dell’elettrolito per determinare se la batteria si è caricata completa- mente. A carica completa, la gravità specifica dell’elettrolito è...
  • Seite 206 Portata operativa dell’alimentazione CC (solo per la carica della batteria da 12 V) Questo alimentatore è progettato per caricare batterie fino a 40 Ah che sono scariche per metà. Non caricare batterie di capacità superiore a 40 Ah. Batteria da 12 V Il tempo necessario per la carica di una batteria varia a seconda del livello di scarica della batteria.
  • Seite 207: Gamma Di Applicazione

    Quando si usa il generatore, assicurarsi che il carico totale sia all’interno della potenza nominale di un generatore. Altrimenti, potrebbero verificarsi danni del generatore. 0,4–0,75 Fattore di potenza 0,8–0,95 (Efficienza 0,85) 779-006d Tensione nominale EF2600FW 12 V –2.000 W –1.600 W –680 W (Cina) Corrente nominale 8,3 A...
  • Seite 208 Quando si usano apparecchi del genere, consultare un rivenditore Yamaha. 9 Quando si alimentano apparecchi di precisione, regolatori elettronici, PC,...
  • Seite 209 4000 piedi (1219 metri), rivolgersi ad un con- cessionario Yamaha locale per effettuare le necessarie modifiche al carburatore. Questo motore deve essere usato nella sua configurazione originale sotto i 4000 piedi (1219 metri) perché...
  • Seite 210: Manutenzione Periodica

    Yamaha. Tabella di manutenzione AVVERTENZA Spegnere il motore prima di avviare il lavoro di manutenzione. ATTENZIONE Usare soltanto le parti originali Yamaha specificate per la sostituzione. Chiedere ulteriori informazioni a un rivenditore autorizzato Yamaha. Controllo Ogni prima del Voce...
  • Seite 211 *2 ..L’elemento del filtro dell’aria deve essere pulito più di frequente quando viene usato in aree particolarmente umide o polverose. ★ ..Dato che questi articoli richiedono utensili, dati e capacità tecniche speciali, far eseguire l’as- sistenza da un rivenditore Yamaha. – 30 –...
  • Seite 212: Ispezione Della Candela

    Ispezione della candela La candela è un componente importante del motore, che deve essere controllato periodicamente. 1. Rimuovere il tappo della candela. 2. Inserire l’attrezzo e girarlo in senso antiorario per rimuovere la candela. 3. Controllare per eventuali scolorimenti e rimuovere i residui carboniosi.
  • Seite 213: Regolazione Del Carburatore

    Regolazione del carburatore Il carburatore è una parte essenziale del motore. La regolazione deve essere effettuata da un rivenditore Yamaha dotato della conoscenza professionale, dei dati specializzati e dell’attrezzatura per eseguirla in modo corretto. Sostituzione dell’olio motore AVVERTENZA Evitare di scaricare l’olio motore immediatamente dopo lo spegnimento del motore.
  • Seite 214 6. Aggiungere olio motore fino al livello corretto. ATTENZIONE Assicurarsi che materiale estraneo non penetri nel basamento motore. 5 Livello corretto 700-006a 0°C 25°C Olio motore consigliato: å YAMALUBE 4 (10W-40) YAMALUBE 4 (10W-40), å SAE 10W-30 o 10W-40 SAE #30 ∫...
  • Seite 215: Filtro Dell'aria

    Filtro dell’aria 1. Rimuovere le viti, quindi rimuovere il coperchio della scatola del filtro dell’aria. 2. Rimuovere l’elemento in materiale espanso. 1 Vite 2 Coperchio della scatola del filtro dell’aria 3 Elemento in materiale espanso 3. Lavare l’elemento in materiale espanso con sol- vente e asciugarlo.
  • Seite 216: Griglia Della Marmitta

    Griglia della marmitta AVVERTENZA Il motore e la marmitta saranno molto caldi dopo il funzionamento del motore. Evitare di toccare il motore e la marmitta mentre sono ancora caldi con qualche parte del proprio 741-001 corpo o con gli abiti durante un’ispezione o una riparazione.
  • Seite 217: Filtro Del Serbatoio Carburante

    Filtro del serbatoio carburante AVVERTENZA Non usare mai benzina mentre si fuma o nelle vici- nanze di una fiamma libera. 1. Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e il filtro del serbatoio carburante. 1 Tappo del serbatoio carburante 2 Filtro del serbatoio carburante 2.
  • Seite 218: Rubinetto Del Carburante

    Rubinetto del carburante AVVERTENZA Non usare mai la benzina mentre si fuma o nelle vicinanze di una fiamma libera. 1. Spegnere il motore. 2. Ruotare la leva del rubinetto del carburante su SPENTO. 3. Rimuovere il tappo del rubinetto del carburante, la guarnizione e il filtro del carburante.
  • Seite 219: Scaricare Il Carburante

    CONSERVAZIONE La conservazione di lungo termine del generatore richiederà alcune procedure preventive per evitarne il deterioramento. Scaricare il carburante 1. Ruotare l’interruttore del motore su “ ” (SPENTO). 1 “ 5 ” (SPENTO) 2. Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e il filtro del serbatoio carburante.
  • Seite 220 4. Ruotare la leva del rubinetto del carburante su ACCESO. 3 ACCESO 5. Avviare il motore e lasciarlo girare finché non si ferma. 705-037 Il motore si arresta in circa 20 minuti di tempo quando si è esaurito il carburante. NOTA 9 Non collegare a dispositivi elettrici di qualunque tipo.
  • Seite 221 Motore Eseguire la seguente procedura per proteggere il cilin- dro, l’anello del pistone, ecc. dalla corrosione. 1. Rimuovere la candela, versare circa un cucchiaio di olio motore (Vedere pagina 33) nel foro della can- dela e installare soltanto la candela. Avviare il motore con il dispositivo per avviamento autoav- volgente ruotando diverse volte (con l’accensione spenta) per rivestire le pareti del cilindro con olio.
  • Seite 222: Risoluzione Dei Problemi

    Tirare il dispositivo di avviamento autoavvolgente. 763-084i 704-010 Cattiva scintilla 2 La candela è sporca di carbone o è umida ..Rimuovere il carbone o asciugare la candela. 2 Sistema di accensione difettoso ..Consultare un rivenditore Yamaha. 760-009 – 41 –...
  • Seite 223 Il generatore non fornisce alimentazione 2 Dispositivo di sicurezza (interruttore CA) su “ 3 ” (SPENTO) ..Ruotare l’interruttore CA (senza fusibile) su “I” (ACCESO). 2 Dispositivo di sicurezza (protezione CC) su “ 3 ” (SPENTO) ..Premere la protezione CC su “ I”...
  • Seite 224 SPECIFICHE Dimensioni EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Corea/ (Centro e EF2600 EF2600FW Unità (Cina) (Australia) Perù/Arabia (Canada) (Altri) Saudita) America) Lunghezza complessi- mm (in) 510 (20,1) Larghezza complessi- mm (in) 415 (16,3) Altezza complessiva mm (in) 425 (16,7) Peso a secco...
  • Seite 225 è esposto al rumore. Inoltre, il livello consentito di esposizione può variare a seconda del Paese. Tuttavia, queste informazioni consentiranno all’utente della macchina di effettuare una migliore valutazione del pericolo e del rischio.” Generatore EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Corea/...
  • Seite 226: Informazioni Per Il Cliente

    Conservare una registrazione di questi numeri da usare come riferimento quando si ordinano parti da un rivenditore Yamaha. 790-032c å Tranne per il Canada ∫ Per il Canada 790-056 –...
  • Seite 227 Ricordare che il rivenditore autorizzato Yamaha pos- siede gli utensili speciali, le tecniche e le parti di ricambio necessari per una riparazione corretta del generatore.
  • Seite 228: Diagramma Di Cablaggio

    DIAGRAMMA DI CABLAGGIO EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) per altri, Cina, Centro e Sud America, Perù e Corea 7DF-001 Codice colore e Interruttore del motore 1 Gruppo statore Nero 2 Gruppo rotore r Unità avvertenza olio Marrone 3 Bobina principale t Spia dell’olio...
  • Seite 229 EF2600FW (220 V/60 Hz) per l’Arabia Saudita 7DF-001a Codice colore e Interruttore del motore 1 Gruppo statore Nero 2 Gruppo rotore r Unità avvertenza olio Marrone 3 Bobina principale t Spia dell’olio Verde 4 Bobina secondaria y Interruttore livello olio 5 Voltmetro u Unità...
  • Seite 230 EF2600FW (230 V/50 Hz) per l’Australia 7DF-002 Codice colore e Interruttore del motore 1 Gruppo statore Nero 2 Gruppo rotore r Unità avvertenza olio Marrone 3 Bobina principale t Spia dell’olio Verde 4 Bobina secondaria y Interruttore livello olio 5 Voltmetro u Unità...
  • Seite 231 EF2600FW (120 V/60 Hz) per il Centro e Sud America 7DF-003 Codice colore e Interruttore del motore 1 Gruppo statore Nero 2 Gruppo rotore r Unità avvertenza olio Marrone 3 Bobina principale t Spia dell’olio Verde 4 Bobina secondaria y Interruttore livello olio 5 Voltmetro u Unità...
  • Seite 232 EF2600 (120 V/60 Hz) per il Canada 7DF-018 Codice colore e Interruttore livello olio 1 Gruppo statore Nero 2 Gruppo rotore r Unità TCI Marrone 3 Bobina principale t Candela Verde 4 Bobina secondaria 5 Voltmetro Rosso 6 Interruttore CA Giallo (senza fusibile) Nero/Bianco...
  • Seite 234 STAMPATO IN CINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 235 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-P0...
  • Seite 236 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. Este manual deve acompanhar a máquina se ela for vendida.
  • Seite 237 INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição de seu novo Yamaha. Este manual fornecerá um bom conhecimento básico sobre a condução e a manuten- ção dessa máquina. Se você tiver alguma pergunta com relação à operação ou à manutenção da máquina, consulte um representante Yamaha.
  • Seite 238 CONDUZIR A MÁQUINA. ADVERTÊNCIA NOTA Uma ADVERTÊNCIA indica uma situa- 9 A Yamaha sempre busca avanços no ção de perigo que, se não for evitada, design e na qualidade dos produtos. pode resultar em morte ou ferimentos Portanto, embora este manual conte- graves.
  • Seite 239 ÍNDICE OPERAÇÃO ......... 18 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ..1 Os gases de escape são Como ligar o motor ......18 Como parar o motor ......20 venenosos ........... 2 O combustível é altamente Conexão ..........21 inflamável e venenoso ......2 Carregamento da bateria (Exceto para EF2600) .......
  • Seite 240: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 9 Esse gerador não foi projetado para uso a bordo. Não use-o instalado no veículo. 9 Não modifique o gerador nem o use com suas peças removidas. 9 Não permita que crianças operem o gerador. 9 Certifique-se de carregar o gerador apenas pelas suas alças de transporte.
  • Seite 241 Os gases de escape são venenosos 9 Usar este gerador em ambiente fechado PODE MATÁ-LO EM POUCOS MINUTOS. A exaustão do gerador contém monóxido de carbono. Isto é um veneno que você não consegue ver ou sentir o cheiro. 9 NUNCA use dentro de casa ou de uma garagem 741-002 MESMO SE as portas e janelas estiverem aber- tas.
  • Seite 242 9 Evite colocar quaisquer materiais inflamáveis pró- ximo da saída do escapamento durante a opera- ção. 741-007 9 A fim de evitar superaquecimento, garanta ventila- ção adequada mantendo a máquina ao menos 1 m (3 ft) de objetos ou outros equipamentos. 741-008a 9 Não opere o motor com uma proteção contra poeira ou outros objetos por cima dele.
  • Seite 243 Status do condutor neutro (Apenas para o Canadá) 9 Há um condutor permanente entre o gerador (enrolamento do estator) e o chassi. Notas sobre conexão 9 Evite conectar o gerador a tomadas de energia comercial. 9 Evite conectar o gerador em paralelo com qual- quer outro gerador.
  • Seite 244 å EF2600FW (220 V/50 Hz) para a China 792-066 ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz) para a Austrália ç EF2600FW (220 V/60 Hz) para a Coréia, Peru e Arábia Saudita ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz) para as Américas Central e do ´...
  • Seite 245 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 246 LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES (Para o EF2600) Leia as etiquetas a seguir cuidadosamente antes de operar o gerador. NOTA Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e instruções, conforme necessário. RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE...
  • Seite 247 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 248 DESCRIÇÃO 1 Tanque de combustível 2 Tampa do tanque de combustível 3 Medidor do nível de combustível 4 Alça de transporte 5 Terminal de terra (aterramento) 6 Tampa de abastecimento do óleo 7 Parafuso com porca de drenagem do óleo 8 Vela de ignição 9 Alavanca do afogador 0 Torneira de combustível...
  • Seite 249: Painel De Controle

    EF2600FW (220 V/60 Hz) para a Arábia Saudita 7DF-SAU EF2600FW (230 V/50 Hz) para a Austrália 7DF-004 EF2600FW (120 V/60 Hz) para as Américas Central e do Sul 7DF-005 EF2600 (120 V/60 Hz) para o Canadá 7DF-019 – 10 –...
  • Seite 250: Chave Do Motor

    2 “ 3 ” (DESLIGADO) 763-252a ATENÇÃO Reduza a carga para a saída nominal do gerador especificada se a chave de CA (disjuntor sem fusí- vel) for desligada. Se ele for desligado novamente, consulte um representante Yamaha. – 11 –...
  • Seite 251 763-267 ATENÇÃO Reduza a carga para a saída nominal CC especifi- cada do gerador se o protetor de CC desligar. Se ele for desligado novamente, consulte um repre- sentante Yamaha. 763-238a 1 “ I” (LIGADO) 2 “ 3 ” (DESLIGADO) Tampa do tanque de combustível...
  • Seite 252 Acionador de arranque de recuo O acionador do arranque de recuo é usado para ligar o motor. Puxe o acionador do arranque de recuo lentamente até que esteja engatado, então puxe-o rapidamente. 704-010 Terminal de terra (aterramento) O terminal de terra (aterramento) conecta a linha de terra para evitar choques elétricos.
  • Seite 253 PREPARAÇÃO Combustível ADVERTÊNCIA 9 O combustível é altamente inflamável e vene- n o s o . V e r i f i q u e c u i d a d o s a m e n t e “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA” (Veja a página 2) antes de abastecer.
  • Seite 254: Óleo Do Motor

    Cheio 5 “F” Vazio 6 “E” Combustível recomendado: Gasolina sem chumbo Capacidade do tanque de combustível: 7DF-020 Total: 12,0 L (3,17 US gal, 2,64 Imp gal) Óleo do motor ATENÇÃO O gerador foi enviado sem o óleo do motor. Não ligue o motor antes de enchê-lo com óleo de motor suficiente.
  • Seite 255 0°C 25°C Óleo do motor recomendado: YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 ou 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F Tipo de óleo de motor recomendado: tipo API Service SE ou superior Quantidade de óleo do motor: 0,6 L (0,63 US qt, 0,53 Imp qt)
  • Seite 256 9 Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especificado. 9 Verifique se há vazamento de óleo no gerador. O ponto em que uma anormalidade for reconheci- da com o uso 9 Verificar a operação. 9 Se necessário, consulte um representante Yamaha. – 17 –...
  • Seite 257 OPERAÇÃO ADVERTÊNCIA 9 Nunca opere o motor em uma área fechada, pois isso pode causar perda de consciência e morte em pouco tempo. Opere o motor em uma área bem ventilada. 9 Antes de ligar o motor, não conecte nenhum dispositivo elétrico.
  • Seite 258 4. Gire a chave do motor para “ 7 ” (LIGADO). 3 “ 7 ” (LIGADO) 7DF-006 5. Gire a alavanca do afogador para a posição “ 1 ”. 4 Alavanca do afogador NOTA O afogador não é necessário para ligar um motor 701-025c aquecido.
  • Seite 259 Como parar o motor 1. Desligue todos os dispositivos e desconecte as tomadas. 761-087b 2. Gire a chave de CA (disjuntor sem fusível) para “ 3 ” (DESLIGADO). 1 “ 3 ” (DESLIGADO) 763-252b 3. Gire a chave do motor para “ 5 ” (PARAR). 2 “...
  • Seite 260 Conexão Corrente alternada (CA) ADVERTÊNCIA Certifique-se de que todos os dispositivos elétri- cos estejam desligados antes de conectá-los. ATENÇÃO 9 Certifique-se de que todos os dispositivos elé- tricos, incluindo as linhas e conexões com plugue, estejam em boas condições antes de conectá-los ao gerador.
  • Seite 261 7DF-011 Reduza a carga para a saída nominal do gerador especificada se a chave de CA (disjuntor sem fusí- vel) for desligada. Se ele for desligado novamente, consulte um representante Yamaha. Carregamento da bateria (Exceto para EF2600) ATENÇÃO Não conecte uma bateria VRLA (bateria de chum- bo-ácido regulada por válvula).
  • Seite 262 Para reiniciar o carregamento da bateria, ligue o protetor CC pressionando o seu botão para “ I” (LIGADO). Se o protetor de CC for desli- gado de novo, interrompa o carregamento da bateria imediatamente e consulte um repre- sentante Yamaha. – 23 –...
  • Seite 263 NOTA 9 Siga as instruções no manual do proprietário da bateria para determinar o final do carregamento da mesma. 9 Meça a gravidade específica do eletrólito para determinar se a bateria foi carregada por comple- to. Na carga completa, a gravidade específica do eletrólito é...
  • Seite 264 Faixa de operação do fornecimento de energia de (exclusivamente para o carregamento de baterias de 12 V) Essa fonte de alimentação foi projetada para carregar baterias de até 40 Ah que estejam descarregadas até a metade. Não carregue baterias com capacidade maior do que 40 Ah.
  • Seite 265: Faixa De Aplicação

    Ao usar o gerador, verifique se a carga total está dentro da saída nominal do gerador. Caso contrário, pode ocorrer dano no gerador. Fator de alimenta- 0,4–0,75 0,8–0,95 ção (Eficiência 0,85) 779-006d Tensão nominal EF2600FW 12 V –2.000 W –1.600 W –680 W (China) Corrente nominal 8,3 A Tensão nominal...
  • Seite 266 Ao usar tais equipamentos, consulte um representante Yamaha. 9 Ao fornecer para equipamentos de precisão, controladores eletrônicos, PCs, computadores eletrônicos, equipamentos baseados em microcomputadores ou carregadores de bateria, mantenha o gerador a uma distância suficiente...
  • Seite 267 4000 pés (1219 metros), peça ao seu representante Yamaha local que faça as necessárias alterações no carburador. Este motor deve ser operado em sua configuração original abaixo de 4000 pés (1219 metros), pois podem ocorrer danos se um kit de carburador de alta altitude for instala- do e operado abaixo de 4000 pés (1219 metros).
  • Seite 268: Manutenção Periódica

    Yamaha o faça para você. Tabela de manutenção ADVERTÊNCIA Pare o motor antes de iniciar o trabalho de manutenção. ATENÇÃO Use apenas peças originais especificadas da Yamaha para substituição. Procure um representante autorizado Yamaha para obter mais informações. A cada Verificação 6 meses...
  • Seite 269 *2 ..O elemento de filtro de ar precisa ser limpo com mais frequência quando usado em áreas muito úmidas ou empoeiradas. ★ ..Como estes itens exigem ferramentas especiais, dados e habilidades técnicas, peça para que um representante Yamaha realize o serviço. – 30 –...
  • Seite 270 Inspeção da vela de ignição A vela de ignição é um importante componente do motor que deve ser verificada periodicamente. 1. Remova a tampa da vela de ignição. 2. Insira uma ferramenta e gire-a no sentido anti- horário para remover a vela de ignição. 3.
  • Seite 271: Ajuste Do Carburador

    Ajuste do carburador O carburador é uma parte vital do motor. O ajuste deve ser feito por um representante Yamaha com conhecimento profissional, dados e equipamentos especializados para fazê-lo de forma adequada. Substituição do óleo do motor ADVERTÊNCIA Evite drenar o óleo do motor imediatamente depois de pará-lo.
  • Seite 272 6. Adicione óleo de motor até o nível correto. ATENÇÃO Certifique-se de que nenhum material estranho entre no cárter. 5 Nível correto 700-006a 0°C 25°C Óleo do motor recomendado: å YAMALUBE 4 (10W-40) YAMALUBE 4 (10W-40), å SAE 10W-30 ou 10W-40 SAE #30 ∫...
  • Seite 273 Filtro de ar 1. Remova os parafusos e então remova a tampa da caixa do filtro de ar. 2. Remova o elemento de espuma. 1 Parafuso 2 Tampa da caixa do filtro de ar 3 Elemento espumoso 3. Lave o elemento de espuma num solvente e seque-o.
  • Seite 274 Filtro do silenciador ADVERTÊNCIA O motor e o silenciador estarão muito quentes depois que o motor for ligado. Evite tocar no motor e no silenciador enquanto eles ainda estiverem quentes com qualquer parte 741-001 de seu corpo ou de sua roupa durante inspeções ou o reparos.
  • Seite 275 Filtro do tanque de combustível ADVERTÊNCIA Nunca use gasolina enquanto estiver fumando ou na vizinhança de chama exposta. 1. Remova a tampa do tanque de combustível e o filtro do tanque de combustível. 1 Tampa do tanque de combustível 2 Filtro do tanque de combustível 2.
  • Seite 276 Torneira de combustível ADVERTÊNCIA Nunca use gasolina enquanto estiver fumando ou na vizinhança de chama exposta. 1. Pare o motor. 2. Gire a alavanca da torneira de combustível para DESLIGADO. 3. Remova o copo da torneira de combustível, a junta e a peneira de combustível. 4.
  • Seite 277 ARMAZENAMENTO Armazenamento de seu gerador por longo tempo exi- girá alguns procedimentos preventivos para proteger contra deterioração. Drenagem do combustível 1. Gire a chave do motor para “ 5 ” (PARAR). 1 “ 5 ” (PARAR) 2. Remova a tampa do tanque de combustível e o filtro do tanque de combustível.
  • Seite 278 4. Gire a alavanca da torneira de combustível para LIGADO. 3 LIGADO 5. Ligue o motor e deixe-o funcionar até que pare. O motor irá parar em aproximadamente 20 minu- 705-037 tos devido à falta de combustível. NOTA 9 Não o ligue a qualquer dispositivo elétrico. (opera- ção descarregado) 9 A duração do funcionamento do motor dependerá...
  • Seite 279 Motor Execute os seguintes passos para proteger o cilindro, anel do pistão, etc. da corrosão. 1. Remova a vela de ignição, despeje cerca de uma colher de sopa de óleo do motor (Veja página 33) na cavidade da vela de ignição e instale somente a vela de ignição.
  • Seite 280: Solução De Problemas

    Puxe o acionador de arranque de recuo. 763-084i 704-010 Vela de ignição ruim 2 Vela de ignição suja com carbono ou úmida ..Remova o carbono ou enxugue a vela de ignição. 2 Sistema de ignição defeituoso ..Consulte um representante Yamaha. 760-009 – 41 –...
  • Seite 281 O gerador não produz energia 2 O dispositivo de segurança (chave de CA) para a posição “ 3 ” (DESLIGADO) ..Gire a chave de CA (disjuntor sem fusível) para “I” (LIGADO). 2 O dispositivo de segurança (protetor de CC) para a posição (DESLIGADO) ..
  • Seite 282: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Dimensões EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Coréia/ (América EF2600 EF2600FW Unidade (China) (Austrália) Peru/Arábia Central e do (Canadá) (Outros) Saudita) Sul) Comprimento total mm (in) 510 (20,1) Largura total mm (in) 415 (16,3) Peso total mm (in) 425 (16,7) Peso seco...
  • Seite 283 E também o nível permitido de exposição pode variar de um país para outro. Esta infor- mação, entretanto, permitirá ao usuário da máquina fazer uma avaliação melhor do perigo e risco.” Gerador EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Coréia/ (América...
  • Seite 284: Informações Ao Consumidor

    Os dígitos restantes são o número de produção da unidade. Mantenha um regis- tro desses números para referência ao fazer pedidos de peças para um representante Yamaha. 790-032c å Exceto para o Canadá ∫ Para o Canadá...
  • Seite 285 Se houver dúvida com relação à causa e à cura de um problema, consulte seu representante autorizado de geradores Yamaha. Isso é especialmente importan- te durante o período de garantia, uma vez que repa- ros não autorizados, aleatórios ou inadequados podem anular a garantia.
  • Seite 286: Diagrama De Fiação

    DIAGRAMA DE FIAÇÃO EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) para Outros, China, Américas Central e do Sul, Coréia e Peru 7DF-001 Código de cores w Terminal de terra (aterra- 1 Conjunto do estator Preto mento) 2 Conjunto do rotor...
  • Seite 287 EF2600FW (220 V/60 Hz) para a Arábia Saudita 7DF-001a Código de cores w Terminal de terra (aterra- 1 Conjunto do estator Preto mento) 2 Conjunto do rotor Marrom 3 Bobina principal e Chave do motor Verde 4 Sub-bobina r Unidade de advertência do Azul óleo...
  • Seite 288 EF2600FW (230 V/50 Hz) para a Austrália 7DF-002 Código de cores w Terminal de terra (aterra- 1 Conjunto do estator Preto mento) 2 Conjunto do rotor Marrom 3 Bobina principal e Chave do motor Verde 4 Sub-bobina r Unidade de advertência do Azul óleo...
  • Seite 289 EF2600FW (120 V/60 Hz) para as Américas Central e do Sul 7DF-003 Código de cores w Terminal de terra (aterra- 1 Conjunto do estator Preto mento) 2 Conjunto do rotor Marrom 3 Bobina principal e Chave do motor Verde 4 Sub-bobina r Unidade de advertência do...
  • Seite 290 EF2600 (120 V/60 Hz) para o Canadá 7DF-018 Código de cores q Unidade de advertência do 1 Conjunto do estator Preto óleo 2 Conjunto do rotor Marrom 3 Bobina principal w Luz de advertência do óleo Verde 4 Sub-bobina e Chave do nível de óleo Azul 5 Medidor de tensão r Unidade TCI...
  • Seite 292 IMPRESSO NA CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 293 用户手册 MANUAL DEL PROPIETARIO BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN 사용자매뉴얼 操作该机器前,请仔细阅读本手册。 Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. 본 매뉴얼을 숙독하신 후 기계를 작동하시기 바랍니다 . EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2...
  • Seite 295 用户手册 操作该机器前,请仔细阅读本手册。 EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-C0...
  • Seite 296 操作该机器前,请仔细阅读本手册。 出售该机器时,本手册应一起提供。...
  • Seite 297 简介 祝贺您购买了新的雅马哈产品。 本手册有助于您对机器的操作和维护有一个较好的基本认识。 如果您有任何关于机器操作或维护的问题,请咨询雅马哈经销商。 EF2600FW/EF2600 用户手册 © 2013 年 Yamaha Motor Powered Products Co., Ltd. 第一版 2013 年 8 月 保留所有版权。 未经 Yamaha Motor Powered Products Co., Ltd. 公司书面许可,严禁任何复印及 未经认可的使用。 中国印刷...
  • Seite 298 重要的手册信息 本手册中特别重要的信息通过以下标志加 以区分。 此为安全警示标志。 用于提示潜在的人身 伤害危险。 为避免可能的伤害或死亡,请 遵守标志上的所有安全信息。 警告 警告 操作该机器前,请完整阅读和了解本手册 “警告”标志指示危险情况。若不避免此类 的内容。 情况,则可能导致严重伤害或死亡。 注意 告诫 9 雅马哈不断追求产品设计和质量的改 “告诫”标志指示特别注意事项,以避免损 进。 因此,虽然本手册包含印刷时发 坏机器或其它财产。 布的最新产品信息,但您的发动机可 能仍与本手册中的描述存在细微差异。 注意 如果您有任何关于本手册的问题,请 “注意”标志提供重要信息,使流程更加简 咨询雅马哈经销商。 单清晰。 9 本手册应视为该发动机的永久组成部 分,转售时应与发动机一起提供。 * 产品和规格如有更改,恕不另行通知。...
  • Seite 299 目录 安全信息..............1 定期维护..............29 维护表 ..............29 废气有毒 ..............2 燃油高度易燃并且有毒 ........2 火花塞检查 ............31 发动机和消声器可能较热 ......2 汽化器调整 ............32 预防触电 ..............3 发动机油更换 ............32 中性导体的状态 空气滤清器 ............34 (仅适用于加拿大) ..........4 消声器罩 ..............35 连接说明 ..............4 燃油箱过滤器 .
  • Seite 300: 安全信息

    安全信息 9 该发电机不是为车载用途设计的。不要将其安装在 车辆上使用。 9 不要改装发电机或在拆除零件的情况下使用发电 机。 9 禁止儿童操作发电机。 9 务必仅通过发电机的提手搬运发电机。 1 提手(实体) 741-127 9 不要在发电机上放置任何障碍物。 – 1 –...
  • Seite 301: 废气有毒

    废气有毒 9 在室内使用发电机可能数分钟致命。发电机废气包 含一氧化碳。这是您看不到或闻不到的毒气。 9 即使门窗打开也切勿在室内或车库内使用。 9 仅可在室外使用,且远离窗户、门和通风孔。 741-002 燃油高度易燃并且有毒 9 补给燃油时应始终先关闭发动机。 9 切勿在吸烟时或明火附近补给燃油。 9 补给燃油时注意不要将燃油溅到发动机或消声器 上。 741-003 9 不要将发电机放在车辆内部或后备箱中。 9 如果您误食燃油、吸入燃油蒸汽或蒸汽不小心进入 眼中,请立即就医。如果燃油洒在皮肤或衣服上, 请立即用肥皂和水清洗并换下衣物。 741-005 9 操作或运输发电机时,务必将其直立。如果倾斜, 燃油可能会从汽化器或燃油箱中泄漏。 741-004 发动机和消声器可能较热 9 将发电机放在行人或儿童不能接触到的位置。 741- 006 – 2 –...
  • Seite 302: 预防触电

    9 操作期间,避免在排气口附近放置任何易燃材料。 741-007 9 为防止过热,将该机器与物体或其他设备至少保持 1 m(3 ft)距离以确保充足的气流。 741-008a 9 发动机上罩有防尘盖或其他物体时,不要操作发动 机。 9 有物体罩住发电机时,请仅在发动机和消声器完全 冷却后执行该操作。 741-009 7VU-002 预防触电 9 切勿在雨、雪环境中操作发动机。 741-010 9 为防止触电,切勿用湿手触摸发电机。 741-011 9 将接地端子与接地源连接。为防止触电,发电机在 使用电气设备时必须通过接地式插头接地。 1 接地端子 – 3 –...
  • Seite 303: 中性导体的状态 (仅适用于加拿大

    中性导体的状态 (仅适用于加拿大) 9 在发电机(定子绕组)和框架之间有一个恒定导体。 连接说明 9 避免将发电机连接到商用电源插座。 9 避免将该发电机与任何其他发电机并行连接。 1 正确 2 不正确 连接 警告 将该发电机连接到建筑物的电力系统之前,必须是持证 的电工才能在建筑物的主保险丝盒内安装隔离(转换) 开关。此开关是发电机电源的连接点,允许选择建筑物 的发电机或主线路电源。这样可以避免在主电源发生故 障或因线路维修而断电时发电机为主电源线路充电(反 馈) 。 反馈可能会使线路维护人员触电致死或受伤。 此外, 如果在未安装隔离开关的情况下使用发电机,恢复正常 工作功率时发电机和建筑物的电力系统可能会损坏。 741-040 延长线说明 应使用耐机械应力的结实而柔软的橡胶护套 (IEC 245) 或类似工具保护延长线。 – 4 –...
  • Seite 304: Ef2600 除外

    重要标签的位置 (EF2600 除外) 操作该发电机前,请仔细阅读以下标签上的说明。 注意 请根据需要维护或更换安全和说明标签。 å EF2600FW (220 V/50 Hz)(中国) ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz)(澳大利亚) ç EF2600FW (220 V/60 Hz)(韩国、秘鲁和沙特阿拉伯) ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz)(中南美洲) 792-066 ´ EF2600FW (220 V/50 Hz)(其他) ƒ EF2600FW (220 V/60 Hz)(韩国和秘鲁) 1 å 、 ∫ 、 ∂ 、 ´ 1 ç 792-040a – 5 –...
  • Seite 305 2 å 3 ∫ 4 å 、 ç 、 ∂ 、 ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 306: Ef2600

    重要标签的位置 (EF2600) 操作该发电机前,请仔细阅读以下标签上的说明。 注意 请根据需要维护或更换安全和说明标签。 RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE RATED LOAD SPEED 3600rpm 7C2-H2377-50 7CH-24162-81 – 7 –...
  • Seite 307 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 308 描述 1 燃油箱 2 燃油箱盖 3 油位计 4 提手 5 接地端子 6 机油注入口盖 7 排油螺栓 8 火花塞 9 阻风门调节杆 0 燃油旋塞 q 手拉式启动器手柄 7DF-008 w 空气滤清器盒罩 e 消声器 7DF-007 – 9 –...
  • Seite 309: 控制面板

    EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) (其他、中国、 控制面板 中南美洲、韩国和秘鲁) 1 发动机开关 2 油量警报灯 3 电压表 4 AC 开关(无保险丝断 路器) 5 AC 插座 6 DC 插座 7 DC 保护器 793-152 EF2600FW (220 V/60 Hz) (沙特阿拉伯) 7DF-SAU EF2600FW (230 V/50 Hz) (澳大利亚)...
  • Seite 310: 控制功能

    控制功能 发动机开关 发动机开关控制点火系统。 1 “ 7” (开) 点火电路打开。 可以启动发动机。 2 “ 5” (停止) 点火电路关闭。 发动机不会运行。 763-084f 油量警报灯(红色) 如果油位低于下液位,油量警报灯将亮起并且发动机会 自动停止。除非您补充油量, 否则发动机不会重新启动。 注意 如果发动机停滞或未启动,请将发动机开关旋至“7” (开)位置并拉动手拉式启动器。如果油量警报灯闪烁 数秒钟,则说明发动机油量不够。请加油并重新启动。 700-027c AC 开关(无保险丝断路器) 负荷超过发电机额定输出时, AC 开关 (无保险丝断路 器)会自动关闭。 1 “ I” (开) 2 “...
  • Seite 311: Dc 保护器

    DC 保护器 (EF2600 除外) 如果与发电机连接的电气设备正在运行且电流高于额定 电流,DC 保护器自动关闭。要再次使用此设备,按 DC 保护器的按钮至“ I” (开)将其打开。 告诫 763-267 如果 DC 保护器关闭, 将负荷降低到指定的 DC 额定输出。 如果再次关闭,请咨询雅马哈经销商。 1 “ I” (开) 2 “ 3” (关) 763-238a 燃油箱盖 逆时针方向转动燃油箱盖可将其取出。 7DF-105 燃油旋塞杆 燃油旋塞从燃油箱将燃油供应到汽化器。 燃油旋塞包含两个位置。 1 开 燃油旋塞杆处于此位置时,燃油流向汽化器。燃油旋塞 杆处于此位置时可以正常使用。...
  • Seite 312: 手拉式启动器

    手拉式启动器 手拉式启动器用于启动发动机。 缓慢拉动手拉式启动器直到啮合,然后再快速拉动。 704-010 接地端子 接地端子连接接地线以防触电。 电气装置接地后,始终都必须将发电机接地。 1 接地端子 – 13 –...
  • Seite 313: 准备工作

    准备工作 燃油 警告 9 燃油高度易燃并且有毒。加油之前请认真查看“安 全信息” (请参见第 2 页) 。 9 不要在燃油箱中添加太多燃油,否则燃油会在预热 膨胀时溢出。 9 加油之后,确保燃油箱盖盖紧。 1. 停止发动机。 2. 将发电机放在水平面上。 3. 取下燃油箱盖。 4. 请检查油位。 707-001 5. 如果油位过低,请向燃油箱中加注燃油。 告诫 9 立即用干净、干燥的软布擦去溢出的燃油,因为燃 油可能会使涂漆面或塑料零件变质。 9 仅使用无铅汽油。使用含铅汽油会对内部发动机零 件造成严重损坏。 707-051 确保燃油箱中的油量足够。 补充燃油时,务必向燃油箱中添加直到燃油箱过滤器的 底部边缘的油量。 1 油位 2 燃油箱过滤器 3 油位计...
  • Seite 314: 发动机油

    满 5 “F” 空 6 “E” 建议用燃油 : 无铅汽油 燃油箱容量 : 7DF-020 总容量 : 12.0 L(3.17 US gal、2.64 Imp gal) 发动机油 告诫 交付发电机时未提供发动机油。在添加足够的发动机油 之前不要启动发动机。 1. 将发电机放在水平面上。 2. 取下机油注入口盖。 1 机油注入口盖 700-068 3. 添加指定量的建议发动机油,然后拧紧机油注入口 盖。 700-006 2 正确油位 700-110 – 15 –...
  • Seite 315 0°C 25°C 建议的发动机油 : YAMALUBE 4 (10W-40)、 å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 或 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F 建议的发动机油等级 : API 服务 SE 类型或更高级别 发动机油量 : 0.6 L(0.63 US qt、0.53 Imp qt) – 16 –...
  • Seite 316: 操作前检查

    操作前检查 警告 如果操作前检查中的任一项未正确执行,请在操作发电 机之前进行检查和维修。 检查发电机的情况是用户的责任。即使发电机未使用, 重要部件的品质也会开始迅速地、预料外地下降。 注意 应在每次使用发电机时执行操作前检查。 操作前检查 燃油(请参见第 14 页) 9 请检查燃油箱的油位。 9 根据需要补充燃油。 燃油管线 9 请检查燃油软管是否破裂或损坏。 9 根据需要进行更换。 发动机油(请参见第 15 页) 9 请检查发动机中的油位。 9 如果需要,请将建议用油添加到指定油位。 9 检查发电机是否发生漏油。 通过使用发动机找到异常点 9 检查操作。 9 如果需要,请咨询雅马哈经销商。 – 17 –...
  • Seite 317: 启动发动机

    操作 警告 9 切勿在封闭环境下操作发动机,否则可能会使用户 在短时间内失去知觉和死亡。请在通风良好的环境 中操作发动机。 9 启动发动机之前,不要连接任何电气装置。 9 使用之前清除插座中的灰尘、污垢或水。 告诫 交付发电机时未提供发动机油。在添加足够的发动机油 之前不要启动发动机。 启动发动机 1. 断开任何电气装置的连接。 761-088 2. 将 AC 开关(无保险丝断路器)旋至“3” (关)位 置。 1 “ 3” (关) 763-252b 3. 将燃油旋塞杆旋至开位置。 2 开 705-037 – 18 –...
  • Seite 318 4. 将发动机开关旋至“7” (开)位置。 3 “ 7” (开) 7DF-006 5. 将阻风门调节杆旋至“1”位置。 4 阻风门调节杆 注意 启动热发动机时不需要阻风门。 701-025c 将阻风门调节杆旋至初始位置。 6. 缓慢拉动手拉式启动器直到啮合,然后再快速拉动。 注意 抓紧提手,避免在拉动手拉式启动器发电机倾倒。 704-010 7. 发动机启动后,请在阻风门调节杆返回到初始位置 时加热发动机,直到发动机不再停止。 5 初始位置 701-025d – 19 –...
  • Seite 319: 停止发动机

    停止发动机 1. 关闭任何电气装置,然后断开插头。 761-087b 2. 将 AC 开关(无保险丝断路器)旋至“3” (关)位 置。 1 “ 3” (关) 763-252b 3. 将发动机开关旋至“5” (停止)位置。 2 “ 5” (停止) 7DF-014 4. 将燃油旋塞杆旋至关位置。 3 关 705-038d – 20 –...
  • Seite 320 连接 交流电 (AC) 警告 确保在插上电源之前关闭任何电气装置。 告诫 9 连接到发电机之前,确保包括线路和插头连接在内 的所有电气装置处于良好状态。 9 确保总负荷处于发电机的额定输出范围内。 9 确保插座的负荷电流处于插座的额定电流范围内。 注意 确保使发电机接地。 电气装置接地后,始终都必须将发电机接地。 1. 启动发动机。 2. 插入 AC 插座。 3. 确 保电压表指示额定电压。 1 电压表 779-073a – 21 –...
  • Seite 321: Ef2600 除外

    4. 将 AC 开关(无保险丝断路器)转向“I” (开)并开 启任何电气设备。 2 “ I” (开) 告诫 7DF-011 如果 AC 开关(无保险丝断路器)关闭,将负荷降低到 指定的发电机额定输出。如果再次关闭,请咨询雅马哈 经销商。 电池充电 (EF2600 除外) 告诫 不要连接 VRLA(阀控式铅酸)电池。要为 VRLA 电池 充电,需要使用特殊的(恒压)电池充电器。 注意 9 发电机的 DC 额定电压为 12 V。 9 首次启动发动机时,请将发电机连接到电池为其充 电。 9 开始为电池充电之前,确保 DC 保护器打开。 1. 启动发动机。 763-267 2. 按下 DC 保护器。 1 “...
  • Seite 322 3. 将红色的电池充电器导线连接到电池正极 ( + ) 端子。 4. 将黑色的电池充电器导线连接到电池负极 ( - ) 端子。 3 红色的电池充电器导线 4 黑色的电池充电器导线 7DF-013 762-032a 告诫 9 确保将红色的电池充电器导线连接到电池正极 ( + ) 端子,将黑色的电池充电器导线连接到电池负极 ( - ) 端子。不要将这些位置颠倒。 9 将电池充电器导线牢固连接到电池端子,避免由于 发动机震动或其他干扰而断开。 9 请按照电池用户手册中的说明,采取正确步骤为电 池充电。 9 如果在电池充电期间电流大于额定流量,DC 保护 器会自动关闭。 要重新开始为电池充电,按下 DC 保护器按钮到 “ I” (开)将其开启。如果 DC 保护器再次关闭, 请立即停止为电池充电并咨询雅马哈经销商。...
  • Seite 323 注意 9 遵循电池用户手册中的说明确定电池充电完成。 9 测量电解质的比重,确定电池电量是否充满。电量 充满时,电解质的比重介于 1.26 和 1.28 之间。 9 建议至少每小时检查一次电解质的比重,避免电池 过量充电。 警告 切勿在充电时吸烟或接通和断开连接。火花可能会点燃 电池气体。 电池的电解质包含硫酸,有毒并且危险,可能会导致严 重烧伤等。避免将其接触皮肤、眼睛或衣物。 解毒方法 : 体外 - 用水清洗。 体内 - 饮用大量的水或牛奶。饮用含氧化镁的牛奶后, 请食用鸡蛋或植物油。请立即联系医生。 眼睛 : 用水清洗 15 分钟并立即就医。电池会产生爆炸 性气体。远离火花、火焰、香烟等。在封闭空间中充电 或使用时请保持空气流通。在电池附近工作时始应始终 注意保护眼睛。使儿童远离电池。 762-012 – 24 –...
  • Seite 324 DC 源操作范围 (仅针对 12 V 电池充电) 此类电源用于将半放电电池的电量充到 40 Ah。 不要为容量超过 40 Ah 的电池充电。 12 V 电池 为电池充电所需的时间根据电池的放电电位而异。电池 的比重达到 1.26 至 1.28 时,充电完成。 充电时,请每小时检查一次电池的比重。 为半放电的 40 Ah 电池充电的平均时间大约是 5 小时。 充电之前务必检查电池液位。 告诫 9 充电时不要将任何负荷连接到电池或使用发动机的 起动电动机。 这样会导致强电流流过发电机,烧毁线圈。 9 不要连接 VRLA(阀控式铅酸)电池。 要为 VRLA 电池充电,需要使用特殊的(恒压)电 池充电器。 – 25 –...
  • Seite 325: 应用范围

    应用范围 使用发电机时,确保总负荷处于发电机的额定输出范围内。否则可能会损坏发电机。 0.4–0.75 功率因子 0.8–0.95 (效能 0.85) 779-006d 额定电压 EF2600FW 12 V –2,000 W –1,600 W –680 W (中国) 额定电流 8.3 A 额定电压 EF2600FW 12 V –2,000 W –1,600 W –680 W (澳大利亚) 额定电流 8.3 A 额定电压 EF2600FW 12 V –2,300 W –1,840 W –790 W (韩国 / 秘鲁 / 额定电流 沙特阿拉伯) 8.3 A 额定电压 EF2600FW 12 V –2,300 W...
  • Seite 326 9 不要超负荷。所有电气设备的总负荷不能超过发电机的电源范围。超负荷将会损坏发 电机。 9 一些类型的精密设备(例如电子控制器、PC、电子计算机、基于微型计算机的设备以 及电池充电器)对电压波动很敏感,需要的稳定电压供给高于从便携式发电机供应的 电压。 使用此类设备时,请咨询雅马哈经销商。 9 向精密设备(例如电子控制器、PC、电子计算机、基于微型计算机的设备或电池充电 器)供电时,请与发电机保持足够远的距离,避免对发动机带来电气干扰。还要确保 发动机发出的电噪声不会影响位于发电机附近的任何其他电气装置。 9 如果使用发电机向医疗设备供电,应先听取制造商、医疗专家或医院的建议。 9 一些电气设备或一般用途的电动机具有较高的启动电流,因此不能使用,即使它们处 于上表中提供的供电范围内也不能使用。请向设备制造商咨询进一步的建议。 注意 可以同时使用 AC 和 DC 电源,但总瓦特不应超过额定输出。 例如 : EF2600FW EF2600FW EF2600FW (韩国 / EF2600FW EF2600 EF2600FW (中国) (澳大利亚) 秘鲁 / 沙特 (中南美洲) (加拿大) (其他) 阿拉伯) 发电机的额定输出 2,000 VA...
  • Seite 327: 高海拔操作

    高海拔操作 在海拔高于 1219 米(4000 英尺)的位置使用该发动机可能需要高海拔汽化器试剂盒以 确保正常的发动机操作。如果一直在海拔高于 1219 米(4000 英尺)的位置使用发动机, 可以请当地的雅马哈经销商执行必要的汽化器调整。原始配置的发动机应在低于 1219 米 (4000 英尺)的位置使用,如果安装了汽化器试剂盒并在低于 1219 米(4000 英尺)的 地方使用,发电机可能受损。 – 28 –...
  • Seite 328: 定期维护

    定期维护 维护安全是用户的责任。定期检查、调整和润滑可以使发电机保持在最安全、最高效的状 态。将在接下来的几页介绍发电机检查、调整和润滑过程中最重要的事项。 警告 如果您对维护工作不熟悉,请联系雅马哈经销商为您执行维护。 维护表 警告 开始维护工作前停止发动机。 告诫 仅使用雅马哈指定的正品零件更换。有关更多信息,请向授权的雅马哈经销商咨询。 每隔 6 个月 12 个月 项目 例行步骤 操作前检查 或 100 或 300 小时 小时 • 检查机器情况。 火花塞 • 根据需要清洁和更换。 • 请检查油位和泄漏情况。 燃油 • 请检查燃油软管是否破裂或损坏。 燃油软管 • 根据需要进行更换。 • 请检查发动机中的油位。 发动机油 • 更 换。 1 (*1) •...
  • Seite 329 每隔 6 个月 12 个月 项目 例行步骤 操作前检查 或 100 或 300 小时 小时 • 对汽缸盖进行除碳。 汽缸盖 在每 500 小时之后。 • 根据需要更频繁地除碳。 • 请检查并调整阀门间隙。 阀门间隙 ★ • 请检查并调整空转速度。 空转速度 ★ 手拉式启动器 • 请检查手拉式启动器是否损坏。 ★ • 检查所有的配件和扣件。 配件 / 扣件 ★ • 根据需要更正。 通过使用发动机找到异常点。 *1 ..在运行一个月或 20 小时后首次更换发动机油。 *2 ..
  • Seite 330: 火花塞检查

    火花塞检查 火花塞是重要的发动机部件,应定期检查。 1. 取下火花塞帽。 2. 插入工具,将其逆时针旋转将火花塞取下。 3. 检查是否变色并除碳。 火花塞中心电极周围的瓷绝缘子应是中至淡棕褐 色。 7DF-015 4. 请检查火花塞类型和间隙。 a 火花塞间隙 标准火花塞 : BPR4ES (NGK) 760-001a 火花塞间隙 : 0.7–0.8 mm(0.028–0.031 in) 注意 应使用线测厚仪测量火花塞间隙,如果需要,将其调整 为规定的间隙。 5. 安装火花塞并将其紧固。 火花塞拧紧扭距 : 20 Nm(2.0 m·kgf、14 ft·lbf) 注意 如果在安装火花塞时没有可用的扭矩扳手,估计正确扭 矩的好方法是用手指拧紧 1/4–1/2 转。但是,应尽快将 火花塞固定到指定扭矩。 6. 安装火花塞帽。 – 31 –...
  • Seite 331: 汽化器调整

    汽化器调整 汽化器是发动机的重要零件。应由雅马哈经销商使用专 业知识、专用数据和设备进行正确调整。 发动机油更换 警告 停止发动机后不应立即排出发动机油。发动机油较热, 应小心处理以免烫伤。 1. 将发电机放在水平面上并使发动机预热几分钟。然 后停止发动机。 2. 取下机油注入口盖。 1 机油注入口盖 3. 将油盘放在发动机下方。取下排油螺栓和垫圈以便 使机油完全排出。 2 排油螺栓 3 垫圈 4. 检查排油螺栓、 机油注入口盖和 O 型环。如果损坏, 700-067 请更换。 4 O 型环 5. 安装新的垫圈和排油螺栓,然后拧紧螺栓。 排油螺栓拧紧扭距 : 17 Nm(1.7 m·kgf、12 ft·lbf) – 32 –...
  • Seite 332 6. 将发动机油添加到正确油位。 告诫 确保没有异物进入曲轴箱中。 5 正确油位 700-006a 建议的发动机油 : 0°C 25°C YAMALUBE 4 (10W-40)、 å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 或 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 建议的发动机油等级 : 32°F 80°F API 服务 SE 类型或更高级别 发动机油量 : 0.6 L(0.63 US qt、0.53 Imp qt)...
  • Seite 333: 空气滤清器

    空气滤清器 1. 拆下螺钉,然后取下空气滤清器盒罩。 2. 取出滤芯。 1 螺钉 2 空气滤清器盒罩 3 滤芯 3. 在溶剂中清洗滤芯,然后晾干。 警告 切勿在吸烟时或明火附近使用溶剂。 4. 为滤芯上油并压出过多的油量。 滤芯应保持湿润,但不应滴油。 告诫 挤压滤芯时不要拧干。否则可能会导致其撕裂。 710-037a 建议用油 : 泡沫空气过滤器油或发动机油(请参见第 33 页) 5. 将滤芯插入空气滤清器盒内。 告诫 绝不要在无滤芯的情况下运行发动机,否则可能会使活 塞和汽缸过度磨损。 注意 务必使滤芯密封面与空气滤清器相符,以免漏气。 6. 安装空气滤清器盒罩,然后固定螺钉。 – 34 –...
  • Seite 334: 消声器罩

    消声器罩 警告 发动机运行后,发动机和消声器将非常热。 检查或维修期间,避免在发动机和消声器仍非常热时与 身体的任何部位或衣物接触。 741-001 1. 松开消声器帽的螺栓,然后取下消声器帽和消声器 罩。 1 消声器帽的螺栓 2 消声器帽 3 消声器罩 711-015 2. 使用钢丝刷清除消声器罩和消声器帽上沉积的碳。 告诫 清洁时,使用钢丝刷轻轻拂拭,避免损坏或划伤消声器 罩和消声器帽。 711-064 3. 检查消声器罩。 如果损坏,请更换。 4. 安装消声器罩和消声器帽,然后拧紧消声器帽的螺 栓。 消声器帽的螺栓拧紧扭距 : 3.5 Nm(0.35 m·kgf、2.5 ft·lbf) 711-017a – 35 –...
  • Seite 335: 燃油箱过滤器

    燃油箱过滤器 警告 切勿在吸烟时或明火附近使用汽油。 1. 取下燃油箱盖和燃油箱过滤器。 1 燃油箱盖 2 燃油箱过滤器 2. 用汽油清洁燃油箱过滤器。 如果损坏,请更换。 3. 擦拭燃油箱过滤器并将其插入。 4. 安装燃油箱盖。 警告 确保将燃油箱盖牢靠固定。 707-043b – 36 –...
  • Seite 336: 燃油旋塞

    燃油旋塞 警告 切勿在吸烟时或明火附近使用汽油。 1. 停止发动机。 2. 将燃油旋塞杆旋至关位置。 3. 取下燃油旋塞杯、垫圈和滤油器。 4. 用汽油清洁燃油旋塞杯和滤油器,然后将汽油擦掉。 5. 检查垫圈。如果损坏,请更换。 6. 安装滤油器、垫圈和燃油旋塞杯。 警告 确保将燃油旋塞杯牢靠固定。 1 燃油旋塞杯 705-065a 2 垫圈 3 滤油器 – 37 –...
  • Seite 337: 排出燃油

    储存 如果长期储存发电机,则需要进行一些防磨蚀的预防措 施。 排出燃油 1. 将发动机开关旋至“5” (停止)位置。 1 “ 5” (停止) 2. 取下燃油箱盖和燃油箱过滤器。使用市售的手动虹 吸管将燃油箱中的燃油提取到获认可的汽油罐中。 然后,安装燃油箱过滤器和燃油箱盖。 警告 燃油高度易燃并且有毒。请认真查看“安全信息” (请 参见第 2 页) 。 告诫 立即用干净、干燥的软布擦去溢出的燃油,因为燃油可 能会使涂漆面或塑料零件变质。 3. 将发动机开关旋至“7” (开)位置。 2 “ 7” (开) 763-084i – 38 –...
  • Seite 338 4. 将燃油旋塞杆旋至开位置。 3 开 5. 启动发动机并将其保持运行状态直至停止。 发动机大约在 20 分钟后由于燃油用完而停止。 注意 705-037 9 不要连接任何电气装置。 (卸除操作负荷) 9 发动机的运行持续时间取决于燃油箱中剩余的燃油 量。 6. 通过松开汽化器浮箱上的放油螺钉,可以将汽化器 内剩余的燃油排到获认可的油罐中。 4 放油螺钉 7. 拧紧放油螺钉。 7DF-016 8. 将发动机开关旋至“5” (停止)位置。 9. 将燃油旋塞杆旋至关位置。 10. 进一步拧紧任何松动的螺钉、螺栓和螺母。 1 1. 将发电机保存在干燥、通风良好的环境下,并用盖 子盖上。 – 39 –...
  • Seite 339: 发动机

    发动机 执行以下步骤,保护汽缸、活塞环等免受腐蚀。 1. 取出火花塞,向火花塞孔中倒入一汤匙容量的发动 机油(请参见第 33 页) ,然后仅安装火花塞。通过 多次滚动(在点火开关关闭的情况下)使汽缸壁涂 满油来手拉启动发动机。 2. 拉动手拉式启动器直至您感到产生压缩。然后停止 拉动(这样会避免汽缸和阀门生锈) 。 3. 清洁发电机外部并涂上防锈剂。 4. 将发电机保存在干燥、通风良好的环境下,并用盖 子盖上。 5. 在保存、搬运或操作发电机时,必须将其保持在垂 直位置。 712-010 – 40 –...
  • Seite 340: 故障排除

    故障排除 发动机不启动 1. 燃油系统 未向燃烧室供应燃油。 2 燃油箱中没有燃油 ..请供应燃油。 707-001 2 燃油箱中有燃油 ..打开燃油旋塞。 2 燃油管线堵塞 ..清洁燃油管线。 2 燃油旋塞中有异物 ..清洁燃油旋塞。 2 汽化器堵塞 ..清洁汽化器。 2. 发动机油系统 不足 2 油位低 ..补充发动机油。 700-006 3. 电力系统 2 将发动机开关旋至“7” (开)位置。 拉动手拉式启动器。 763-084i 704-010 火花太少...
  • Seite 341 发电机不能产生动力 2 将安全装置(AC 开关)旋至“3” (关)位置 ..将 AC 开关(无保险丝断路器)旋至“I” (开)位置。 2 将安全装置 (DC 保护器) 旋至 “ ” (关) 位置 ..按 DC 保护器“ I” (开) 。 (EF2600 除外) – 42 –...
  • Seite 342: 发动机

    规格 尺寸 EF2600FW EF2600FW EF2600FW (韩国 / EF2600FW EF2600 EF2600FW 单位 (中国) (澳大利亚) 秘鲁 / 沙特 (中南美洲) (加拿大) (其他) 阿拉伯) 总长度 mm (in) 510 (20.1) 总宽度 mm (in) 415 (16.3) 总高度 mm (in) 425 (16.7) 干重 kg (lb) 41 (90.3) 发动机 EF2600FW EF2600FW EF2600FW (韩国 /...
  • Seite 343: 发电机

    “ 引用的数字是指排放水平,不一定是安全工作水平。虽然排放水平与暴露水平相互关联,但这不 能可靠地用于确定是否需要进一步的预防措施。影响工作人员的实际暴露水平的因素包括工作室 的特性、其它噪声源等,即机器及其它相邻工序数、操作人员暴露在噪声下的时间长度。此外, 允许的暴露水平可能因国家 / 地区的不同而不同。但这些信息仅供本机器的用户对危险情况和风险 进行更好地评估。 ” 发电机 EF2600FW EF2600FW EF2600FW (韩国 / EF2600FW EF2600 EF2600FW 单位 (中国) (澳大利亚) 秘鲁 / 沙特 (中南美洲) (加拿大) (其他) 阿拉伯) AC 输出 额定电压 额定频率 额定电流 10.5 19.2 19.2 额定输出 安全装置 : 型号 无保险丝断路器...
  • Seite 344: 用户信息

    用户信息 机器标识 机器的序列号压印在如下所示的位置。 1 机器的序列号 注意 这些数字的前三位数字用于标识型号,剩余的数字表示 单位生产数量。请记录这些数字,在向雅马哈经销商订 购零件时用作参考。 å 加拿大除外 ∫ 加拿大 790-032c 790-056 – 45 –...
  • Seite 345 保修 如果对问题原因和对策持有疑问,请咨询授权的雅马哈 发电机经销商。这在保修期内尤其重要, 因为未授权的、 任意或不正当的维修均将使保修失效。 请记住,授权的雅马哈经销商拥有正确维修发电机所必 需的特殊工具、技术和备件。如果您对正确的规格和 / 或维护步骤持有疑问, 始终都咨询授权的雅马哈经销商。 有时印刷错误或生产变更会使本手册的部分内容出现错 误。完全熟悉该型号之前,您先咨询经销商,然后尝试 任何维护步骤。 如果需要更多的维护或维修信息,可以向当地的授权雅 马哈发电机经销商购买维修手册。 – 46 –...
  • Seite 346: 布线图

    布线图 EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) (其他、中国、中南美洲、韩国和秘鲁) 7DF-001 色码 1 定子总成 r 油量警报装置 B 黑色 2 转子总成 t 油量警报灯 Br 棕色 y 油位开关 3 主线圈 G 绿色 4 子线圈 u TCI 装置 L 蓝色 5 电压表 i 火花塞 R 红色...
  • Seite 347 EF2600FW (220 V/60 Hz) (沙特阿拉伯) 7DF-001a 色码 1 定子总成 r 油量警报装置 B 黑色 2 转子总成 t 油量警报灯 Br 棕色 y 油位开关 3 主线圈 G 绿色 4 子线圈 u TCI 装置 L 蓝色 5 电压表 i 火花塞 R 红色 6 AC 开关(无保险丝断路器)...
  • Seite 348 EF2600FW (230 V/50 Hz) (澳大利亚) 7DF-002 色码 1 定子总成 r 油量警报装置 B 黑色 2 转子总成 t 油量警报灯 Br 棕色 3 主线圈 y 油位开关 G 绿色 4 子线圈 u TCI 装置 L 蓝色 i 火花塞 5 电压表 R 红色 6 AC 开关(无保险丝断路器)...
  • Seite 349 EF2600FW (120 V/60 Hz)(中南美洲) 7DF-003 色码 1 定子总成 r 油量警报装置 B 黑色 2 转子总成 t 油量警报灯 Br 棕色 3 主线圈 y 油位开关 G 绿色 4 子线圈 u TCI 装置 L 蓝色 i 火花塞 5 电压表 R 红色 6 AC 开关(无保险丝断路器) W 白色...
  • Seite 350 EF2600 (120 V/60 Hz)(加拿大) 7DF-018 色码 1 定子总成 r TCI 装置 B 黑色 2 转子总成 t 火花塞 Br 棕色 3 主线圈 G 绿色 4 子线圈 L 蓝色 5 电压表 R 红色 6 AC 开关(无保险丝断路器) Y 黄色 7 AC 插座 B/W 黑色 / 白色 8 冷凝器...
  • Seite 352 中国印刷 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 353 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-S0...
  • Seite 354 Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende.
  • Seite 355 INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nuevo producto Yamaha. Este manual le proporcionará un buen conocimiento básico del funcionamiento y man- tenimiento de este equipo. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento o el mantenimiento del equipo, consulte con un distribuidor Yamaha.
  • Seite 356 UTILIZAR EL EQUIPO. ADVERTENCIA NOTA ADVERTENCIA indica una situación 9 Yamaha realiza innovaciones conti- peligrosa que, de no evitarse, puede nuamente en calidad y diseño del ocasionar un accidente mortal o daños producto. Por lo tanto, aunque este personales graves.
  • Seite 357 CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..1 USO ............18 Los gases de escape son Puesta en marcha del motor ..... 18 venenosos ........... 2 Parada del motor....... 20 Conexión ........... 21 El combustible es altamente inflamable y venenoso ......2 Carga de baterías El motor y el silenciador pueden (Excepto para EF2600) .....
  • Seite 358: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 9 Este generador no ha sido diseñado para su uso a bordo. No lo utilice mientras se encuentre en el vehículo. 9 No modifique el generador ni lo utilice con piezas extraídas. 9 No permita que los niños utilicen el generador. 9 Asegúrese de transportar el generador únicamen- te por sus asas de transporte.
  • Seite 359: Los Gases De Escape Son Venenosos

    Los gases de escape son venenosos 9 Utilizar un generador en interiores PUEDE MATARLE EN SOLO UNOS MINUTOS. Los esca- pes del generador contienen monóxido de carbo- no. El cual es un veneno inodoro e incoloro. 9 No lo use NUNCA en el interior de domicilios o garajes, INCLUSO SI las puertas y ventanas 741-002 están abiertas.
  • Seite 360: Prevención De Descargas Eléctricas

    9 No coloque materiales inflamables cerca de la salida de escape durante el uso. 741-007 9 Para evitar sobrecalentamientos, asegúrese de que exista un flujo de aire adecuado manteniendo la máquina al menos a 1 m (3 ft) de distancia de cualquier objeto o equipo.
  • Seite 361: Estado Del Conductor Neutro (Solo Para Canadá)

    Estado del conductor neutro (Solo para Canadá) 9 Entre el generador (bobinado de estator) y el bas- tidor, existe un conductor permanente. Notas de conexión 9 No conecte el generador a la red eléctrica gene- ral. 9 No conecte el generador en paralelo con otro generador.
  • Seite 362: Ubicación De Etiquetas Importantes (Excepto Para Ef2600)

    792-066 å EF2600FW (220 V/50 Hz) para China ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz) para Australia ç EF2600FW (220 V/60 Hz) para Corea, Perú y Arabia Saudí ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz) para América Central y Sudamérica ´ EF2600FW (220 V/50 Hz) Otros ƒ...
  • Seite 363 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 364: Ubicación De Etiquetas Importantes (Para Ef2600)

    UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES (Para EF2600) Lea las siguientes etiquetas con atención antes de utilizar el generador. NOTA Realice el mantenimiento de las etiquetas de instruc- ciones y seguridad o sustitúyalas, según sea necesa- rio. RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE...
  • Seite 365 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 366: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1 Depósito de combustible 2 Tapa del depósito de combustible 3 Indicador de nivel de combustible 4 Asa de transporte 5 Terminal de conexión a tierra 6 Tapa de llenado de aceite 7 Perno de drenaje del aceite 8 Bujía 9 Palanca del estrangulador 0 Llave de combustible q Asa de arranque por retroceso...
  • Seite 367: Panel De Control

    Panel de control EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) para otros, China, América Central y Sudamérica, Corea y Perú 1 Interruptor del motor 2 Piloto de aviso de nivel de aceite 3 Medidor de voltaje 4 Interruptor de CA...
  • Seite 368: Función De Control

    763-252a ATENCIÓN Reduzca la carga hasta la potencia nominal espe- cificada del generador si el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) apaga el equi- po. Si se vuelve a apagar, consulte con un distri- buidor Yamaha. – 11 –...
  • Seite 369: Protector De Cc (Excepto Para Ef2600)

    763-267 ATENCIÓN Reduzca la carga hasta la potencia nominal espe- cificada de CC si el protector de CC se desactiva. Si se vuelve a apagar, consulte con un distribuidor Yamaha. 763-238a 1 “ I” (ACTIVADO) 2 “ 3 ” (DESACTIVADO) Tapa del depósito de combustible...
  • Seite 370: Arranque Por Retroceso

    Arranque por retroceso Se utiliza el arranque por retroceso para arrancar el motor. Tire del arranque por retroceso lentamente hasta que esté engranado y, a continuación, tire de él enérgica- mente. 704-010 Terminal de conexión a tierra El terminal de conexión a tierra conecta la línea de tierra para evitar descargas eléctricas.
  • Seite 371: Preparación

    PREPARACIÓN Combustible ADVERTENCIA 9 El combustible es altamente inflamable y venenoso. Lea atentamente la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” (consulte la página 2) antes del repostaje. 9 No rellene en exceso el depósito de combusti- ble, de lo contrario se puede desbordar cuan- do el combustible se caliente y se expanda.
  • Seite 372: Aceite Del Motor

    Lleno 5 “F” Vacío 6 “E” Combustible recomendado: Gasolina sin plomo Capacidad del depósito de combustible: 7DF-020 Total: 12,0 L (3,17 US gal, 2,64 Imp gal) Aceite del motor ATENCIÓN El generador se suministra sin aceite del motor. No ponga en marcha el motor hasta que lo haya rellenado con suficiente aceite del motor.
  • Seite 373 0°C 25°C Aceite del motor recomendado: YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 o 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F Calidad de aceite del motor recomendada: Tipo API Service SE o superior Cantidad de aceite de motor: 0,6 L (0,63 US qt, 0,53 Imp qt)
  • Seite 374: Comprobación Previa A Las Operaciones

    9 Compruebe si hay fugas de aceite en el genera- dor. El punto en el que la anomalía se reconoce por el 9 Compruebe el funcionamiento. 9 Si fuese necesario, consulte con un distribuidor Yamaha. – 17 –...
  • Seite 375: Uso

    ADVERTENCIA 9 Nunca utilice el motor en un lugar cerrado, ya que puede provocar la pérdida del conoci- miento y la muerte en un breve periodo de tiempo. Utilice el motor en una zona bien ven- tilada. 9 No conecte ningún dispositivo eléctrico antes de la puesta en marcha del motor.
  • Seite 376 4. Gire el interr uptor del motor hacia “ 7 ” (ACTIVADO). 3 “ 7 ” (ACTIVADO) 7DF-006 5. Gire la palanca del estrangulador hacia la posi- ción “ 1 ”. 4 Palanca del estrangulador NOTA 701-025c El estrangulador no es necesario para poner en mar- cha un motor caliente.
  • Seite 377: Parada Del Motor

    Parada del motor 1. Apague cualquier dispositivo eléctrico y, a conti- nuación, desconecte los enchufes. 761-087b 2. Gire el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) hacia “ 3 ” (DESACTIVADO). 1 “ 3 ” (DESACTIVADO) 763-252b 3. Gire el interruptor del motor hacia “ 5 ” (PARADA). 2 “...
  • Seite 378: Conexión

    Conexión Corriente alterna (CA) ADVERTENCIA Asegúrese de que los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN 9 Asegúrese de que todos los dispositivos eléc- tricos, incluyendo las líneas y enchufes, estén en buen estado antes de su conexión al gene- rador.
  • Seite 379: Carga De Baterías (Excepto Para Ef2600)

    Reduzca la carga hasta la potencia nominal espe- cificada del generador si el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) apaga el equi- po. Si se vuelve a apagar, consulte con un distri- buidor Yamaha. Carga de baterías (Excepto para EF2600) ATENCIÓN No conecte una batería VRLA (batería sellada con...
  • Seite 380 Para reiniciar la carga de la batería, active el protector de CC pulsando su botón hacia “ I” (ACTIVADO). Si el protector de CC vuelve a apagar el equipo, deje de cargar la batería inmediatamente y consulte con un distribuidor Yamaha. – 23 –...
  • Seite 381 NOTA 9 Siga las instrucciones del manual del propietario de la batería para determinar el fin de la carga de la misma. 9 Mida la gravedad específica del electrolito para determinar si la batería está totalmente cargada. Con carga completa, la gravedad específica del electrolito está...
  • Seite 382 Rango de funcionamiento del suministro de ali- mentación de CC (exclusivamente para la carga de la batería de 12 V) Esta fuente de alimentación se ha diseñado para car- gar baterías de hasta 40 Ah que están medio descar- gadas. No cargue baterías de una capacidad superior a 40 Batería de 12 V El tiempo necesario para cargar una batería varía en...
  • Seite 383: Intervalo De Aplicación

    Cuando utilice el generador, asegúrese de que la carga total se encuentre dentro de la potencia nominal de un generador. De lo contrario, el generador se puede dañar. 0,4–0,75 Factor de potencia 0,8–0,95 (Eficiencia 0,85) 779-006d Voltaje nominal EF2600FW 12 V –2.000 W –1.600 W –680 W (China) Corriente nominal 8,3 A...
  • Seite 384 Cuando se usen esos equipos, consulte con un distribuidor Yamaha. 9 Cuando se proporcione alimentación a equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, ordenadores electrónicos, equipos basados en microorde- nadores o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia...
  • Seite 385: Uso En Altitudes Elevadas

    Uso en altitudes elevadas Este motor puede requerir un kit de carburador de altitud elevada para garantizar el uso correcto del motor a altitudes superiores a los 4000 pies (1219 metros). Si usa el motor a altitudes superiores a 4000 pies (1219 metros) de forma consistente, haga que su concesionario local Yahama realice las modificaciones del carburador necesarias.
  • Seite 386: Mantenimiento Periódico

    Yamaha se encargue de él por usted. Tabla de mantenimiento ADVERTENCIA Detenga el motor antes de empezar el trabajo de mantenimiento. ATENCIÓN Utilice solamente piezas originales especificadas por Yamaha como recambio. Solicite más información a un distribuidor Yamaha autorizado. Comproba- Cada ción previa...
  • Seite 387 *2 ..El elemento de filtro de aire se debe limpiar más frecuentemente cuando se utiliza en zonas inusualmente húmedas o polvorientas. ★ ..Como estos elementos requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales, solicite a un distribuidor Yamaha la realización del mantenimiento. – 30 –...
  • Seite 388: Inspección De La Bujía

    Inspección de la bujía La bujía es un componente importante del motor, por lo que debe verificarse periódicamente. 1. Retire la tapa de la bujía. 2. Introduzca la herramienta y gírela en sentido anti- horario para extraer la bujía. 3. Compruebe la decoloración y retire la carbonilla. El aislador de porcelana de alrededor del electro- 7DF-015 do central de la bujía debería tener un color tosta-...
  • Seite 389: Ajuste Del Carburador

    Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste lo debe realizar un distribuidor Yamaha con los conoci- mientos profesionales, datos especializados y el equi- po necesario para realizarlo correctamente. Sustitución del aceite del motor ADVERTENCIA No drene el aceite del motor inmediatamente des- pués de detener el motor.
  • Seite 390 6. Añada aceite del motor hasta el nivel correcto. ATENCIÓN Asegúrese de que ningún material extraño entre en el cárter. 5 Nivel correcto 700-006a 0°C 25°C Aceite del motor recomendado: å YAMALUBE 4 (10W-40) YAMALUBE 4 (10W-40), å SAE 10W-30 o 10W-40 SAE #30 ∫...
  • Seite 391: Filtro De Aire

    Filtro de aire 1. Retire los tornillos y, a continuación, retire la cubierta de la carcasa del filtro de aire. 2. Extraiga el elemento de espuma. 1 Tornillo 2 Cubierta de la carcasa del filtro de aire 3 Elemento de espuma 3.
  • Seite 392: Pantalla Del Silenciador

    Pantalla del silenciador ADVERTENCIA El motor y la pantalla del silenciador estarán muy calientes después del funcionamiento del motor. No toque el motor y el silenciador mientras están calientes con ninguna parte de su cuerpo o de su 741-001 ropa durante la inspección o la reparación. 1.
  • Seite 393: Filtro Del Depósito De Combustible

    Filtro del depósito de combustible ADVERTENCIA Nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de una llama. 1. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible. 1 Tapa del depósito de combustible 2 Filtro del depósito de combustible 2.
  • Seite 394: Llave De Combustible

    Llave de combustible ADVERTENCIA Nunca use gasolina mientras esté fumando o cerca de una llama. 1. Pare el motor. 2. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición DESACTIVADO. 3. Retire la taza de la llave de combustible, la junta y el colador de combustible.
  • Seite 395: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO El almacenamiento de su generador a largo plazo requerirá algunos procedimientos de prevención para protegerlo del deterioro. Drene el combustible 1. Gire el interruptor del motor hacia “ 5 ” (PARADA). 1 “ 5 ” (PARADA) 2. Extraiga la tapa del depósito de combustible y el filtro del depósito de combustible.
  • Seite 396 4. Gire la palanca de la llave de combustible a la posición ACTIVADO. 3 ACTIVADO 5. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se detenga. 705-037 El motor se detendrá en aproximadamente 20 minutos al quedarse sin combustible. NOTA 9 No lo conecte con ningún dispositivo eléctrico.
  • Seite 397: Motor

    Motor Lleve a cabo los siguientes pasos para proteger el cilindro, anillo del pistón, etc., de la corrosión. 1. Extraiga la bujía, vierta aproximadamente una cucharada sopera de aceite del motor (consulte la página 33) por el orificio de la bujía e instale solo la bujía.
  • Seite 398: Solución De Problemas

    2 Interruptor del motor en “ 7 ” (ACTIVADO). Tire del arranque por retroceso. 763-084i 704-010 Chispa débil 2 Bujía sucia con carbonilla o húmeda ..Retire la carbonilla o seque la bujía. 2 Sistema de encendido defectuoso ..Consulte a un distribuidor Yamaha. 760-009 – 41 –...
  • Seite 399 El generador no produce electricidad 2 Dispositivo de seguridad (interruptor de CA) en “ 3 ” (DESACTIVADO) ..Gire el interruptor de CA (interruptor desprovisto de fusible) hacia “I” (ACTIVADO). 2 Dispositivo de seguridad (protector de CC) en “ 3 ” (DESACTIVADO) ..
  • Seite 400: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Corea/ (América EF2600 EF2600FW Unidad (China) (Australia) Perú/Arabia Central y (Canadá) (Otros) Saudí) Sudamérica) Longitud total mm (in) 510 (20,1) Anchura total mm (in) 415 (16,3) Altura total mm (in) 425 (16,7) Peso en seco...
  • Seite 401: Generador

    Asimismo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro. No obstante, esta información permitirá al usuario de la máquina realizar una mejor evaluación de los riesgos y el peligro.” Generador EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Corea/ (América...
  • Seite 402: Información Para El Consumidor

    Los primeros tres dígitos de ese número son para la identificación del modelo; los dígitos restantes son el número de producción de la unidad. Conserve un registro de esos números como referencia cuando solicite piezas de un distribuidor Yamaha. 790-032c å Excepto para Canadá ∫ Para Canadá...
  • Seite 403: Garantía

    Recuerde que su distribuidor Yamaha autorizado tiene las piezas de recambio, las técnicas y las herramien- tas especiales necesarias para una reparación correc- ta del generador.
  • Seite 404: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) para otros, China, América Central y Sudamérica, Corea y Perú 7DF-001 Código de color e Interruptor del motor 1 Montaje del estator Negro 2 Montaje del rotor r Unidad de aviso del nivel de Marrón...
  • Seite 405 EF2600FW (220 V/60 Hz) para Arabia Saudí 7DF-001a Código de color e Interruptor del motor 1 Montaje del estator Negro 2 Montaje del rotor r Unidad de aviso del nivel de Marrón aceite 3 Bobina principal Verde 4 Sub-bobina t Piloto de aviso de nivel de...
  • Seite 406 EF2600FW (230 V/50 Hz) para Australia 7DF-002 Código de color e Interruptor del motor 1 Montaje del estator Negro 2 Montaje del rotor r Unidad de aviso del nivel de Marrón aceite 3 Bobina principal Verde 4 Sub-bobina t Piloto de aviso de nivel de...
  • Seite 407 EF2600FW (120 V/60 Hz) para América Central y Sudamérica 7DF-003 Código de color e Interruptor del motor 1 Montaje del estator Negro 2 Montaje del rotor r Unidad de aviso del nivel de Marrón aceite 3 Bobina principal Verde 4 Sub-bobina...
  • Seite 408 EF2600 (120 V/60 Hz) para Canadá 7DF-018 Código de color w Piloto de aviso de nivel de 1 Montaje del estator Negro aceite 2 Montaje del rotor Marrón 3 Bobina principal e Interruptor del nivel de Verde aceite 4 Sub-bobina Azul 5 Medidor de voltaje r Unidad TCI...
  • Seite 410 IMPRESO EN CHINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 411 BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-B0...
  • Seite 412 Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. Buku petunjuk ini harus tetap disertakan apabila mesin dijual.
  • Seite 413 PENGANTAR Selamat atas pembelian mesin Yamaha baru Anda. Buku petunjuk ini akan menyajikan pengertian dasar tentang pengoperasian dan pemeliharaan mesin ini. Jika Anda memiliki pertanyaan terkait pengoperasian atau pemeliharaan mesin Anda, silakan hubungi agen Yamaha terdekat. EF2600FW/EF2600 BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN ©...
  • Seite 414 Anda terhindar dari kemungkinan SEBELUM MENGOPERASIKAN MESIN. cedera atau kematian. CATATAN PERINGATAN 9 Yamaha secara ter us-mener us PERINGATAN menunjukkan situasi mencari kemajuan dalam hal desain berbahaya, yang apabila tidak dihindari dan kualitas produk. Oleh karena itu, dapat mengakibatkan kematian atau meskipun buku petunjuk ini berisi cedera serius.
  • Seite 415 DAFTAR ISI INFORMASI KESELAMATAN ....1 Pengisian aki Gas buang bersifat racun ....2 (Kecuali EF2600) ......22 Bahan bakar sangat mudah terbakar Kisaran aplikasi ......... 26 Pengoperasian di Tempat Tinggi ..28 dan beracun ........2 Mesin dan saringan bisa menjadi PEMELIHARAAN BERKALA ....
  • Seite 416: Informasi Keselamatan

    INFORMASI KESELAMATAN 9 Generator ini tidak dirancang untuk penggunaan on-board. Jangan menggunakannya saat dipasang pada kendaraan. 9 Jangan mengubah generator atau menggunakannya dalam kondisi onderdil yang terlepas. 9 Jangan biarkan anak-anak mengoperasikan generator. 9 Pastikan Anda membawa generator dengan cara memegang gagang pegangannya.
  • Seite 417: Gas Buang Bersifat Racun

    Gas buang bersifat racun 9 Penggunaan generator di dalam ruangan DAPAT MENEWASKAN ANDA DALAM HITUNGAN MENIT. Gas buang generator mengandung karbon monoksida. Zat ini merupakan racun yang tidak terlihat dan tidak tercium. 9 JANGAN PERNAH menggunakan generator di 741-002 dalam rumah atau garasi, BAHKAN KETIKA semua pintu dan jendela dalam keadaan terbuka.
  • Seite 418: Pencegahan Kejutan Listrik

    9 Jangan meletakkan benda apapun yang mudah terbakar di dekat keluaran gas buang selama pengoperasian. 741-007 9 Untuk mencegah generator mengalami panas berlebihan (overheating), sediakan aliran udara yang memadai dengan memberi jarak sekurang- kurangnya 1 m ( 3 ft) dari objek atau peralatan lainnya.
  • Seite 419: Status Konduktor Netral (Untuk Kanada Saja)

    Status konduktor netral (Untuk Kanada saja) 9 Terdapat konduktor permanen antara generator (lilitan stator) dan rangka. Catatan mengenai penyambungan 9 Jangan menghubungkan generator ke sumber listrik umum (PLN). 9 Jangan menghubungkan generator secara paralel dengan generator lain. 1 Benar 2 Salah Penyambungan PERINGATAN Sebelum generator dapat dihubungkan ke sistem...
  • Seite 420: Lokasi Label-Label Penting (Kecuali Ef2600)

    Rawat atau ganti label instruksi dan keselamatan sesuai kebutuhan. å EF2600FW (220 V/50 Hz) untuk Cina ∫ EF2600FW (230 V/50 Hz) untuk Australia ç EF2600FW (220 V/60 Hz) untuk Korea, Peru, dan Arab 792-066 Saudi ∂ EF2600FW (120 V/60 Hz) untuk Amerika Tengah dan Selatan ´...
  • Seite 421 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 422: Lokasi Label-Label Penting (Untuk Ef2600)

    LOKASI LABEL-LABEL PENTING (Untuk EF2600) Baca dengan cermat label-label berikut ini sebelum mengoperasikan generator. CATATAN Rawat atau ganti label instruksi dan keselamatan sesuai kebutuhan. RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE RATED LOAD SPEED...
  • Seite 423 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 424: Deskripsi

    DESKRIPSI 1 Tangki bahan bakar 2 Tutup tangki bahan bakar 3 Meteran volume bahan bakar 4 Gagang pegangan 5 Terminal ground (tanah) 6 Tutup pengisi oli 7 Baut penguras oli 8 Busi 9 Tuas cok 0 Keran bahan bakar q Gagang tali starter 7DF-008 w Penutup wadah penyaring udara e Saringan...
  • Seite 425: Panel Kendali

    Panel kendali EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) untuk Lainnya, Cina, Amerika Tengah dan Selatan, Korea, dan Peru 1 Sakelar mesin 2 Lampu peringatan oli 3 Meteran tegangan 4 Sakelar AC (N.F.B.) 5 Stop kontak AC 6 Stop kontak DC...
  • Seite 426: Fungsi Kontrol

    1 “I” (HIDUP) 2 “ 3 ” (MATI) 763-252a PERHATIAN Kurangi beban hingga menjadi output standar generator yang ditentukan jika sakelar AC (N.F.B.) mati. Jika sakelar AC tetap mati kembali, hubungi agen Yamaha terdekat. – 11 –...
  • Seite 427: Pelindung Dc (Kecuali Ef2600)

    “ I” (HIDUP). PERHATIAN Kurangi beban hingga menjadi output standar yang ditentukan jika pelindung DC mati. Jika pelindung DC masih tetap mati kembali, hubungi agen Yamaha terdekat. 763-238a 1 “ I” (HIDUP) 2 “ 3 ” (MATI) Tutup tangki bahan bakar Lepas tutup tangki bahan bakar dengan memutarnya berlawanan arah jarum jam.
  • Seite 428: Tali Starter

    Tali starter Tali starter digunakan untuk menghidupkan mesin. Tarik secara perlahan tali starter sampai ada tegangan, lalu tarik dengan cepat. 704-010 Terminal ground (tanah) Terminal ground (tanah) menghubungkan saluran tanah untuk mencegah terjadinya kejutan listrik (setrum). Jika peralatan listrik dihubungkan ke tanah (di-ground- kan), generator pun harus demikian.
  • Seite 429: Persiapan

    PERSIAPAN Bahan bakar PERINGATAN 9 Bahan bakar sangat mudah terbakar dan beracun. Baca “INFORMASI KESELAMATAN” (Lihat halaman 2) secara cermat sebelum melakukan pengisian. 9 Jangan mengisi berlebihan tangki bahan bakar, karena dapat membludak saat bahan bakar memanas dan memuai. 9 Setelah mengisi bahan bakar, pastikan tutup tangki telah dikencangkan.
  • Seite 430: Oli Mesin

    Penuh 5 “F” Kosong 6 “E” Bahan bakar yang disarankan: Bensin tanpa timbal Kapasitas tangki bahan bakar: 7DF-020 Total: 12,0 L (3,17 US gal, 2,64 Imp gal) Oli mesin PERHATIAN Generator dikirim tanpa disertai oli mesin. Jangan menghidupkan mesin sebelum mengisinya dengan oli mesin yang mencukupi.
  • Seite 431 0°C 25°C Oli mesin yang disarankan: YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 atau 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F Kelas oli mesin yang disarankan: Tipe API Service SE atau di atasnya Jumlah oli mesin: 0,6 L (0,63 US qt, 0,53 Imp qt)
  • Seite 432: Pemeriksaan Pra-Pengoperasian

    9 Periksa volume oli dalam mesin. 9 Jika perlu, tambahkan oli rekomendasi sesuai dengan volume yang ditentukan. 9 Periksa kebocoran oli pada generator. Titik tempat dikenalinya abnormalitas saat digunakan 9 Periksa pengoperasiannya. 9 Jika perlu, hubungi agen Yamaha. – 17 –...
  • Seite 433: Pengoperasian

    PENGOPERASIAN PERINGATAN 9 Jangan pernah mengoperasikan mesin di tempat tertutup karena dapat menyebabkan pingsan atau kematian dalam waktu singkat. Operasikan mesin di dalam ruangan yang sirkulasi udaranya bagus. 9 Sebelum menghidupkan mesin, jangan menghubungkan peralatan listrik apapun. 9 Bersihkan debu, kotoran, atau air dari stop kontak sebelum penggunaan.
  • Seite 434 4. Putar sakelar mesin ke posisi “ 7 ” (HIDUP). 3 “ 7 ” (HIDUP) 7DF-006 5. Putar tuas cok ke posisi “ 1 ”. 4 Tuas cok CATATAN Cok tidak diperlukan untuk menghidupkan mesin yang 701-025c sudah panas. Putar tuas cok kembali ke posisi asalnya. 6.
  • Seite 435: Mematikan Mesin

    Mematikan mesin 1. Matikan semua peralatan listrik dan cabut steker. 761-087b 2. Putar sakelar AC (N.F.B.) ke posisi “ 3 ” (MATI). 1 “ 3 ” (MATI) 763-252b 3. Putar sakelar mesin ke posisi “ 5 ” (BERHENTI). 2 “ 5 ” (BERHENTI) 7DF-014 4.
  • Seite 436: Penyambungan

    Penyambungan Arus Bolak-balik (AC) PERINGATAN Pastikan semua peralatan listrik dimatikan sebelum menghubungkannya. PERHATIAN 9 Pastikan semua peralatan listrik termasuk sambungan steker dan kabel-kabel dalam kondisi baik sebelum penyambungan ke generator 9 Pastikan beban totalnya masih berada di dalam output standar (kemampuan) generator. 9 Pastikan arus beban yang melewati stop kontak masih berada di dalam kisaran kemampuan stop kontak.
  • Seite 437: Pengisian Aki (Kecuali Ef2600)

    PERHATIAN 7DF-011 Kurangi beban hingga menjadi output standar generator yang ditentukan jika sakelar AC (N.F.B.) mati. Jika sakelar AC tetap mati kembali, hubungi agen Yamaha terdekat. Pengisian aki (Kecuali EF2600) PERHATIAN Jangan menghubungkan aki jenis VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Untuk mengisi aki VRLA, diperlukan pengisi aki yang khusus (tegangan- konstan).
  • Seite 438 Untuk memulai kembali pengisian aki, hidupkan pelindung DC dengan menekan tombolnya ke posisi “ I” (HIDUP). Jika pelindung DC masih tetap mati kembali, hentikan pengisian aki dan segera hubungi agen Yamaha terdekat. – 23 –...
  • Seite 439 CATATAN 9 Ikuti panduan yang ada di dalam buku petunjuk penggunaan aki untuk menentukan waktu berakhirnya pengisian aki. 9 Ukur gravitasi spesifik elektrolit untuk menentukan apakah aki sudah terisi penuh. Ketika terisi penuh, gravitasi spesifik elektrolit berada di antara 1,26 dan 1,28.
  • Seite 440 Kisaran pengoperasian catu daya DC (khusus untuk pengisian aki 12 V) Sumber daya ini dirancang untuk mengisi aki dengan spesifikasi hingga 40 Ah dalam kondisi separuh terisi. Jangan mengisi aki yang kapasitasnya lebih dari 40 Aki 12 V Waktu yang diperlukan untuk mengisi-ulang aki berbeda-beda, bergantung pada tingkat kekosongan aki.
  • Seite 441: Kisaran Aplikasi

    Saat menggunakan generator, pastikan beban totalnya masih sesuai dengan kemampuan keluaran generator. Jika tidak, generator bisa rusak. 0,4–0,75 Faktor daya 0,8–0,95 (Efisiensi 0,85) 779-006d Tegangan standar EF2600FW 12 V –2.000 W –1.600 W –680 W (Cina) Arus standar 8,3 A...
  • Seite 442 Hubungi pihak produsen peralatan untuk mendapatkan saran lebih lanjut. CATATAN Penggunaan daya AC dan DC secara bersamaan bisa dilakukan, tetapi jumlah watt totalnya tidak boleh melebihi output standar. EF2600FW EF2600FW (Amerika EF2600FW EF2600FW...
  • Seite 443: Pengoperasian Di Tempat Tinggi

    4000 ft (1219 meter). Jika Anda mengoperasikan mesin di atas ketinggian 4000 ft (1219 meter) secara terus-menerus, mintalah dealer Yamaha melakukan modifikasi yang diperlukan. Mesin ini harus dioperasikan sesuai konfigurasi aslinya yakni di bawah ketinggian 4000 ft (1219 meter).
  • Seite 444: Pemeliharaan Berkala

    Jika Anda belum mengerti benar tentang pekerjaan pemeliharaan, mintalah agen Yamaha melakukannya untuk Anda. Bagan pemeliharaan PERINGATAN Matikan mesin sebelum memulai pekerjaan pemeliharaan. PERHATIAN Gunakan hanya onderdil asli Yamaha sebagai penggantinya. Tanyakan kepada agen resmi Yamaha untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. Setiap Pemeriksaan 6 bulan 12 bulan...
  • Seite 445 *1 ..Penggantian awal oli mesin adalah setelah sebulan atau 20 jam pengoperasian. *2 ..Elemen penyaring udara harus dibersihkan lebih sering apabila unit digunakan di tempat yang basah atau berdebu. ★ ..Karena item-item ini memerlukan peralatan, data, dan keahlian teknis khusus, mintalah agen Yamaha melakukan servis ini. – 30 –...
  • Seite 446: Pemeriksaan Busi

    Pemeriksaan busi Busi merupakan komponen mesin yang penting, sehingga harus diperiksa secara berkala. 1. Lepas tutup busi. 2. Masukkan alat, dan putar berlawanan arah jarum jam untuk melepas busi. 3. Periksa adanya perubahan warna, dan buang karbonnya. 7DF-015 Insulator porselen di sekeliling pusat elektroda busi harus berwarna cokelat sedang-hingga- terang.
  • Seite 447: Penyesuaian Karburator

    Penyesuaian karburator Karburator merupakan komponen mesin yang vital. Penyesuaian ini harus diserahkan kepada agen Yamaha yang memiliki ilmu profesional, data khusus, dan peralatan untuk melakukannya dengan benar. Penggantian oli mesin PERINGATAN Hindari pengosongan oli mesin seketika setelah mesin dimatikan. Oli masih dalam keadaan panas dan harus ditangani dengan hati-hati guna menghindari luka bakar.
  • Seite 448 6. Tambahkan oli mesin hingga mencapai level yang benar. PERHATIAN Pastikan tidak ada benda asing yang masuk ke kotak engkol. 700-006a 5 Level yang benar 0°C 25°C å YAMALUBE 4 (10W-40) Oli mesin yang disarankan: YAMALUBE 4 (10W-40), å SAE 10W-30 atau 10W-40 ∂...
  • Seite 449: Penyaring Udara

    Penyaring udara 1. Lepas sekrup, lalu lepas penutup wadah penyaring udara. 2. Lepas elemen busa. 1 Sekrup 2 Penutup wadah penyaring udara 3 Elemen busa 3. Cuci elemen busa dalam bahan pelarut lalu keringkan. PERINGATAN Jangan gunakan bahan pelarut sembari merokok atau di dekat nyala api.
  • Seite 450: Kasa Saringan

    Kasa saringan PERINGATAN Mesin dan saringan dapat menjadi sangat panas setelah mesin beroperasi. Jangan menyentuh mesin dan saringan saat masih panas entah menggunakan anggota tubuh ataupun 741-001 pakaian selama pemeriksaan atau perbaikan. 1. Longgarkan baut tutup saringan lalu lepas tutup saringan dan kasa saringan.
  • Seite 451: Penyaring Tangki Bahan Bakar

    Penyaring tangki bahan bakar PERINGATAN Jangan gunakan bensin sembari merokok atau di dekat nyala api. 1. Lepas tutup dan penyaring tangki bahan bakar. 1 Tutup tangki bahan bakar 2 Penyaring tangki bahan bakar 2. Bersihkan penyaring tangki bahan bakar dengan bensin.
  • Seite 452: Keran Bahan Bakar

    Keran bahan bakar PERINGATAN Jangan gunakan bensin sembari merokok atau di dekat nyala api. 1. Matikan mesin. 2. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi MATI. 3. Lepas mangkuk keran bahan bakar, gasket, dan penapis bahan bakar. 4. Bersihkan mangkuk keran bahan bakar dan penapis bahan bakar dengan bensin, lalu seka dengan lap.
  • Seite 453: Penyimpanan

    PENYIMPANAN Penyimpanan generator dalam jangka panjang memerlukan prosedur pencegahan untuk melindungi dari kerusakan. Pengosongan bahan bakar 1. Putar sakelar mesin ke posisi “ 5 ” (BERHENTI). 1 “ 5 ” (BERHENTI) 2. Lepas tutup dan penyaring tangki bahan bakar. Tangki bahan bakar dari tangkinya ke dalam wadah bensin menggunakan handsiphon yang bisa dibeli secara bebas.
  • Seite 454 4. Putar tuas keran bahan bakar ke posisi HIDUP. 3 HIDUP 5. Hidupkan mesin dan biarkan hingga berhenti. Mesin akan berhenti dalam waktu kurang-lebih 20 menit karena kehabisan bahan bakar. 705-037 CATATAN 9 Jangan menghubungkan ke peralatan listrik apapun. (operasi tanpa beban) 9 Durasi menyalanya mesin bergantung pada jumlah bahan bakar yang tersisa di dalam tangki.
  • Seite 455: Mesin

    Mesin Lakukan langkah-langkah berikut untuk melindungi silinder, cincin piston, dan sebagainya dari korosi. 1. Lepas busi, tuang oli mesin (Lihat halaman 33) sebanyak kira-kira satu sendok makan ke dalam lubang busi, dan pasang businya saja. Gunakan tali starter agar mesin berputar beberapa kali (pengapian mati) sehingga dinding silinder terlapisi oleh oli.
  • Seite 456: Pemecahan Masalah

    2 Putar sakelar mesin ke posisi “ 7 ” (HIDUP). Tarik tali starter. 763-084i 704-010 Percikan tidak memadai 2 Busi kotor oleh karbon atau basah ..Bersihkan karbon atau lap busi hingga kering. 2 Sistem pengapian rusak ..Hubungi agen Yamaha. 760-009 – 41 –...
  • Seite 457 Generator tidak mau menghasilkan daya 2 Alat keselamatan (sakelar AC) ke posisi “ 3 ” (MATI) ..Putar sakelar AC (N.F.B.) ke posisi “I” (HIDUP). 2 Alat keselamatan (pelindung DC) ke posisi “ 3 ” (MATI) ..Tekan untuk membuat pelindung DC ke posisi “...
  • Seite 458: Spesifikasi

    SPESIFIKASI Dimensi EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Korea/ (Amerika EF2600 EF2600FW Satuan (Cina) (Australia) Peru/Arab Tengah dan (Kanada) (Lainnya) Saudi) Selatan) Panjang keseluruhan mm (in) 510 (20,1) Lebar keseluruhan mm (in) 415 (16,3) Tinggi keseluruhan mm (in) 425 (16,7) Berat kering...
  • Seite 459: Generator

    Tingkat paparan yang diizinkan antar negara pun dapat berbeda-beda. Kendati demikian, informasi ini akan membuat pengguna mesin mampu melakukan evaluasi bahaya dan risiko secara lebih baik.” Generator EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW (Korea/...
  • Seite 460: Informasi Konsumen

    1 Nomor seri mesin CATATAN Tiga angka pertama dari nomor seri ini menyatakan modelnya; sisanya merupakan nomor produksi unit. Simpan nomor seri ini sebagai acuan saat memesan onderdil dari agen Yamaha. 790-032c å Kecuali Kanada ∫ Untuk Kanada 790-056 – 45 –...
  • Seite 461: Garansi

    GARANSI Jika Anda ragu terkait sebab dan penanganan suatu masalah, hubungi agen generator resmi Yamaha. Ini sangat penting terutama selama masa garansi karena perbaikan yang tidak resmi, sembarangan, atau tidak benar dapat menyebabkan garansi tidak berlaku lagi. Ingat, agen resmi Yamaha memiliki peralatan, teknik, dan suku cadang khusus yang diperlukan untuk melakukan perbaikan generator dengan benar.
  • Seite 462: Diagram Rangkaian

    DIAGRAM RANGKAIAN EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) untuk Lainnya, Cina, Amerika Tengah dan Selatan, Korea, dan Peru 7DF-001 Kode warna r Unit peringatan oli 1 Susunan stator Hitam 2 Susunan rotor t Lampu peringatan oli Cokelat 3 Kumparan utama...
  • Seite 463 EF2600FW (220 V/60 Hz) untuk Arab Saudi 7DF-001a Kode warna r Unit peringatan oli 1 Susunan stator Hitam 2 Susunan rotor t Lampu peringatan oli Cokelat 3 Kumparan utama y Sakelar level oli Hijau 4 Kumparan bawah u Unit TCI...
  • Seite 464 EF2600FW (230 V/50 Hz) untuk Australia 7DF-002 Kode warna r Unit peringatan oli 1 Susunan stator Hitam 2 Susunan rotor t Lampu peringatan oli Cokelat 3 Kumparan utama y Sakelar level oli Hijau 4 Kumparan bawah u Unit TCI Biru...
  • Seite 465 EF2600FW (120 V/60 Hz) untuk Amerika Tengah dan Selatan 7DF-003 Kode warna r Unit peringatan oli 1 Susunan stator Hitam 2 Susunan rotor t Lampu peringatan oli Cokelat 3 Kumparan utama y Sakelar level oli Hijau 4 Kumparan bawah u Unit TCI...
  • Seite 466 EF2600 (120 V/60 Hz) untuk Kanada 7DF-018 Kode warna r Unit TCI 1 Susunan stator Hitam 2 Susunan rotor t Busi Cokelat 3 Kumparan utama Hijau 4 Kumparan bawah Biru 5 Meteran tegangan Merah 6 Sakelar AC (N.F.B.) Kuning 7 Stop kontak AC Hitam/Putih 8 Kondensor Hijau/Kuning...
  • Seite 468 DICETAK DI CINA YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !
  • Seite 469 사용자매뉴얼 본 매뉴얼을 숙독하신 후 기계를 작동하시기 바랍니다 . EF2600FW EF2600 7C2-F8199-U2-20...
  • Seite 470 본 매뉴얼을 숙독하신 후 기계를 작동하시기 바랍니다 . 본 매뉴얼은 기계 판매 시 함께 제 공됩니다 .
  • Seite 471 본 설명서에는 이 발전기의 조작 및 유지보수에 필요한 기본적인 내용이 기재되어 있습니다 . 본 발전기의 사용이나 유지보수에 대해 궁금한 점이 있으시면 야마하 대리점으로 문의하시기 바랍니다 . EF2600FW/EF2600 사용자매뉴얼 © 2013 Yamaha Motor Powered Products Co., Ltd. 에 의하여 제 1 판 8 월 2013 판권소유...
  • Seite 472 이 설명서의 중요 정보 이 설명서에서 특히 중요한 내용은 다음과 같 이 표기했습니다 . 이것은 안전 주의 표시입니다 . 개인의 잠재적 인 상해 위험에 관해 주의시키기 위하여 사용 됩니다 . 상해나 사망을 막기 위해서 이와 같 은 표시가 있는 안전 사항들을 반드시 준수하 여...
  • Seite 473 목차 안전에 관한 정보 ..........1 정기적인 유지보수 ...........29 배기 가스에는 독성이 있습니다 ....2 유지보수 차트 ..........29 연료는 가연성이 높고 독성이 있습니다 ..2 점화 플러그 점검 ..........31 엔진과 머플러는 고온이 될 가능성이 기화기 조정 ...........32 있습니다 ............2 엔진오일...
  • Seite 474: 안전에 관한 정보

    안전에 관한 정보 9 본 발전기는 차량에 실은 상태로 사용하기 위한 제품 이 아닙니다 . 차량에 설치한 상태로 사용하지 마십시 오 . 9 발전기를 개조하거나 부품을 제거한 상태로 사용하지 마십시오 . 9 어린이가 발전기를 조작하지 못하게 하십시오 . 9 발전기를 운반할 때에는 반드시 운반용 손잡이를 잡아 주십시오...
  • Seite 475: 배기 가스에는 독성이 있습니다

    배기 가스에는 독성이 있습니다 9 실내에서 발전기를 사용하면 수 분 안에 사망할 가능 성이 있습니다 . 발전기 배기 가스에는 일산화탄소가 포함돼 있습니다 . 이것은 보이지도 않고 냄새도 없는 유독 가스입니다 . 9 문이나 창문이 열려 있어도 절대로 집 안이나 차고 안 에서...
  • Seite 476: 감전 방지

    9 사용 중에 배기구 근처에 가연성 물질을 놓지 마십시 오 . 741-007 9 발전기는 과열 방지를 위해 통풍이 잘되고 다른 물건 이나 장치에서 1m (3 ft) 이상 떨어진 곳에서 사용하십 시오 . 741-008a 9 더스트 커버 등으로 씌운 채 사용하지 마십시오 . 9 발전기에...
  • Seite 477 중성선 상태 ( 캐나다 전용 ) 9 발전기 ( 고정자 권선 ) 과 프레임 사이에는 중성선이 설치돼 있습니다 . 연결에 관한 주의 9 발전기는 상용 콘센트에 연결하지 마십시오 . 9 발전기는 다른 발전기와 병렬 연결하지 마십시오 . 1 올바른 연결 2 잘못된...
  • Seite 478 å 중국용 EF2600FW (220 V/50 Hz) ∫ 호주용 EF2600FW (230 V/50 Hz) 792-066 ç 한국 , 페루 , 사우디아라비아용 EF2600FW (220 V/60 Hz) ∂ 중남미용 EF2600FW (120 V/60 Hz) ´ 그 밖의 국가용 EF2600FW (220 V/50 Hz) ƒ 한국 및 페루용 EF2600FW (220 V/60 Hz) 1 ç...
  • Seite 479 2 å 3 ∫ 4 å , ç , ∂ , ´ 4 ∫ WARNING AVERTISSEMENT LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET TOUTES LES ETIQUETTES AVANT DE READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS BEFORE OPERATING. FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. ONLY OPERATE IN WELL-VENTILATED AREAS. FAITES FONCTIONNER UNIQUEMENT DANS DES LIEUX BIEN AERES.
  • Seite 480: (Ef2600 용 )

    중요 라벨의 위치 (EF2600 용 ) 본 발전기를 사용하시기 전에 다음의 라벨 내용을 자세히 읽어 주시기 바랍니다 . 팁 필요한 경우는 안전 라벨과 지시 라벨을 유지보수하거나 교 체합니다 . RATED OUTPUT AC zz VA zz v zzHz SINGLE PH zz A COS ϕ =1 792-010a CLASS OF INSTALLATION MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE...
  • Seite 481 DISPLACEMENT : WARNING AVERTISSEMENT Read the owner’s manual and all labels before operating. Lisez le mode d’emploi et toutes les etiquettes avant de Only operate in well-ventilated areas. faire fonctionner la machine. Faites fonctionner uniquement dans des lieux bien aeres. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Seite 482: 각부 명칭

    각부 명칭 1 연료 탱크 2 연료 탱크 뚜껑 3 연료량 게이지 4 운반용 손잡이 5 접지 ( 어스 ) 단자 6 주유 뚜껑 7 배유 볼트 8 점화 플러그 9 초크 레버 0 연료 콕 q 리코일 스타터 핸들 7DF-008 w 에어필터...
  • Seite 483: 제어 패널

    중국 , 중남미 , 한국 , 페루 및 기타 국가용 EF2600FW 제어 패널 (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) 1 엔진 스위치 2 오일 경고등 3 전압계 4 AC 스위치 (N.F.B.) 5 AC 리셉터클 6 DC 리셉터클 7 DC 프로텍터...
  • Seite 484: 제어 기능

    제어 기능 엔진 스위치 엔진 스위치는 점화 계통을 제어합니다 . 1 " 7 " ( 켬 ) 점화 회로가 켜집니다 . 엔진에 시동을 걸 수 있습니다 . 2 " 5 " ( 정지 ) 점화 회로가 꺼집니다 . 엔진이 시동하지 않습니다 . 763-084f 오일...
  • Seite 485: Dc 프로텍터 (Ef2600 은 제외 )

    DC 프로텍터 (EF2600 은 제외 ) 발전기에 연결돼 있는 전기 장치를 작동하는 동안에 정격치 를 초과하는 전류가 흐르면 DC 프로텍터가 자동으로 꺼집 니다 . 이 장치를 다시 사용하려면 DC 프로텍터 버튼을 눌 러서 " I" ( 켬 ) 상태로 합니다 . 763-267 DC 프로텍터가...
  • Seite 486: 리코일 스타터

    리코일 스타터 엔진은 리코일 스타터를 사용해 시동합니다 . 리코일 스타터를 천천히 당기다가 무거운 느낌이 들면 힘껏 당깁니다 . 704-010 접지 ( 어스 ) 단자 접지 ( 어스 ) 단자에는 감전을 방지하기 위해 접지선을 연 결합니다 . 전기 장치를 접지했을 때에는 발전기도 반드시 접지해야 합 니다...
  • Seite 487 준비 연료 9 연료는 가연성이 높고 독성이 있습니다 . 연료를 보충 하기 전에 " 안전에 관한 정보 " (2 페이지 참조 ) 를 확 인하시기 바랍니다 . 9 연료가 따뜻해져 팽창하면 넘칠 가능성이 있으므로 연 료 탱크에 연료를 너무 많이 넣지 마십시오 . 9 연료를...
  • Seite 488: 엔진오일

    연료가 가득 들어있는 상태 5 "F" 연료가 없는 상태 6 "E" 권장 연료 : 무연 휘발유 연료 탱크 용량 : 7DF-020 합계 : 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp gal) 엔진오일 발전기는 엔진오일을 넣지 않은 상태로 출하됩니다 . 엔진 오일을...
  • Seite 489 0°C 25°C 권장 엔진오일 : YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 또는 10W-40 SAE #30 ∫ ∂ SAE 10W ç SAE #20 ∫ SAE #30 SAE #20 ç SAE 10W ∂ 32°F 80°F 엔진오일의 권장 등급 : API 서비스...
  • Seite 490: 사전 점검

    사전 점검 사전 점검에서 정상으로 작동하지 않는 항목이 있을 때에는 발전기 사용하지 말고 점검 수리를 의뢰하시기 바랍니다 . 발전기는 항상 양호한 상태로 유지해야 합니다 . 주요 부품 은 발전기를 사용하지 않아도 예상보다 빨리 성능이 저하되 는 경우가 있습니다 . 팁 사전...
  • Seite 491: 엔진의 시동

    조작 9 밀폐된 장소에서 엔진을 사용하면 단시간에 의식 불명 이 되고 사망할 위험이 있으므로 그런 장소에서는 절 대로 사용하지 마십시오 . 엔진은 통풍이 잘 되는 곳에 서 사용해 주십시오 . 9 엔진에 시동을 걸기 전에 전기 장치를 연결하지 마십 시오 . 9 사용하기...
  • Seite 492 4. 엔진 스위치를 " 7 " ( 켬 ) 으로 합니다 . 3 " 7 " ( 켬 ) 7DF-006 5. 초크 레버를 " 1 " 위치로 돌립니다 . 4 초크 레버 팁 엔진이 따뜻할 때에는 초크가 필요 없습니다 . 701-025c 초크...
  • Seite 493: 엔진의 정지

    엔진의 정지 1. 전기 장치를 모두 끈 후에 플러그를 뺍니다 . 761-087b 2. AC 스위치 (N.F.B.) 를 " 3 " ( 끔 ) 으로 합니다 . 1 " 3 " ( 끔 ) 763-252b 3. 엔진 스위치를 " 5 " ( 정지 ) 로 합니다 . 2 "...
  • Seite 494 연결 교류 전류 (AC) 전기 장치는 반드시 전원을 끈 후에 연결해 주십시오 . 9 모든 전기 장치는 발전기에 연결하기 전에 라인과 플 러그의 연결 부분을 포함하여 양호한 상태인지 점검해 주십시오 . 9 합계 부하가 발전기의 정격출력을 초과하지 않도록 하 십시오 . 9 리셉터클의...
  • Seite 495: 배터리 충전 (Ef2600 은 제외 )

    4. AC 스위치 (N.F.B.) 를 "I" ( 켬 ) 으로 하고 전기 장치 전 원을 켭니다 . 2 "I" ( 켬 ) 7DF-011 AC 스위치 (N.F.B.) 가 꺼졌을 때에는 발전기의 지정 정격 출력까지 부하를 낮춰 주십시오 . 또 꺼질 때에는 야마하 대 리점으로...
  • Seite 496 3. 배터리 충전기의 빨간 선을 배터리 양극 (+) 단자에 연 결합니다 . 4. 배터리 충전기의 검은 선을 배터리 음극 (–) 단자에 연 결합니다 . 3 배터리 충전기의 빨간 선 4 배터리 충전기의 검은 선 7DF-013 762-032a 9 배터리 충전기의 빨간 선은 반드시 배터리 양극 (+) 단 자에...
  • Seite 497 팁 9 배터리 충전이 완료되었는지 확인하려면 배터리 사용 설명서의 지시에 따라 주십시오 . 9 배터리의 만충전 여부를 확인하려면 전해액의 비중을 측정합니다 . 만충전 상태에서는 전해액 비중이 1.26 에 서 1.28 범위가 됩니다 . 9 배터리의 과충전을 방지하기 위해 한 시간에 한 번은 전해액의...
  • Seite 498 DC 전원의 사용 범위 (12V 배터리 충전에 한정 ) 이 전원은 반쯤 방전된 40Ah 배터리 충전용입니다 . 용량이 40Ah 를 초과하는 배터리는 충전하지 마십시오 . 12V 배터리 배터리를 충전하는 데 필요한 시간은 방전량에 따라 달라집 니다 . 배터리 비중이 1.26 에서 1.28 이면 충전이 완료된 것 입니다...
  • Seite 499: 적용 범위

    발전기를 사용할 때에는 합계 부하가 발전기의 정격출력을 초과하지 않도록 합니다 . 그렇지 않 으면 발전기가 손상될 위험이 있습니다 . 0.4–0.75 역률 0.8–0.95 ( 효율 0.85) 779-006d 정격전압 EF2600FW 12 V –2,000 W –1,600 W –680 W ( 중국 ) 정격전류 8.3 A 정격전압...
  • Seite 500 9 전기 장치나 범용 전동 모터는 시동 전류가 커 상기 표에 나타낸 본 제품의 출력 범위 내라 도 사용할 수 없습니다 . 자세한 내용은 전기 장치의 제조원으로 문의하시기 바랍니다 . 팁 AC 전원과 DC 전원을 동시에 사용할 수 있지만 합계 전력이 정격출력을 초과해서는 안됩니다 . 예 : EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600 EF2600FW ( 한국...
  • Seite 501: 고지에서의 사용

    고지에서의 사용 해발 1219 미터 (4000 피트 ) 이상의 고지에서는 엔진을 정상으로 작동시키기 위해 고지용 기 화기 키트가 필요한 경우가 있습니다 . 엔진을 해발 1219 미터 (4000 피트 ) 이상의 고지에서 계속해 사용할 때에는 현지 야마하 대리점에 기화기의 개조를 의뢰하시기 바랍니다 . 고지용 기 화기...
  • Seite 502 정기적인 유지보수 안전을 확보하기 위해 정기적으로 점검해 주십시오 . 항상 안전하고 최고의 성능을 발휘할 수 있도록 정기 점검 , 조정 , 윤활 작업을 해야 합니다 . 다음 페이지에서 발전기의 점검 , 조정 , 윤 활 작업의 중요한 포인트를 설명합니다 . 유지보수...
  • Seite 503 간격 6 개월 12 개월 항목 점검 내용 사전 점검 또는 또는 100 시간 300 시간 • 브리더 호스가 균열되거나 손상되지 않 크랭크케이스 브리더 았는지 점검합니다 . 호스 • 필요한 경우는 교체합니다 . • 실린더 헤드의 탄소를 제거합니다 . 실린더 헤드 500 시간...
  • Seite 504 점화 플러그 점검 점화 플러그는 엔진의 중요한 부분이므로 정기적으로 점검 해야 합니다 . 1. 점화 플러그 캡을 제거합니다 . 2. 도구를 넣고 왼쪽으로 돌려서 점화 플러그를 제거합니 다 . 3. 변색 여부를 점검하고 카본을 제거합니다 . 점화 플러그 중앙에 있는 전극 주위의 애자는 황갈색 7DF-015 이나...
  • Seite 505 기화기 조정 기화기는 엔진의 매우 중요한 부분입니다 . 조정은 전문 지 식 , 전문적인 데이터 , 장치를 갖추고 있는 야마하 대리점으 로 의뢰하시기 바랍니다 . 엔진오일 교환 엔진을 정지한 직후에는 엔진오일을 배출하지 마십시오 . 오일이 뜨거워진 상태이므로 화상을 입지 않도록 취급에 주 의하십시오...
  • Seite 506 6. 적정선까지 오일을 보충합니다 . 크랭크케이스 내부로 이물이 들어가지 않도록 합니다 . 5 적정선 700-006a 권장 엔진오일 : 0°C 25°C YAMALUBE 4 (10W-40), å å YAMALUBE 4 (10W-40) SAE 10W-30 또는 10W-40 SAE #30 ∫ SAE #20 ç ∂ SAE 10W ç...
  • Seite 507 에어필터 1. 나사를 풀고 에어필터 케이스 커버를 엽니다 . 2. 폼 엘리먼트를 제거합니다 . 1 나사 2 에어필터 케이스 커버 3 폼 엘리먼트 3. 폼 엘리먼트를 용제로 세정하고 건조시킵니다 . 흡연 중이나 화기 근처에서는 절대로 용제를 사용하지 마십 시오 . 4.
  • Seite 508 머플러 스크린 엔진을 운전한 후에는 엔진과 머플러가 매우 뜨겁습니다 . 엔진이나 머플러가 뜨거운 상태에서 점검이나 수리할 때에 는 신체 부위나 의류가 닿지 않도록 주의하십시오 . 741-001 1. 머플러 캡 볼트를 푼 다음에 머플러 캡과 머플러 스크 린을 제거합니다 . 1 머플러 캡 볼트 2 머플러...
  • Seite 509 연료 탱크 필터 흡연 중이나 화기 근처에서는 절대로 휘발유를 사용하지 마 십시오 . 1. 연료 탱크 뚜껑과 연료 탱크 필터를 제거합니다 . 1 연료 탱크 뚜껑 2 연료 탱크 필터 2. 휘발유로 연료 탱크 필터를 청소합니다 . 손상되었을 때에는 교체합니다 . 3.
  • Seite 510 연료 콕 흡연 중이나 화기 근처에서 절대로 휘발유를 사용하지 마십 시오 . 1. 엔진을 정지합니다 . 2. 연료 콕 레버를 끔으로 합니다 . 3. 연료 콕 컵 , 개스킷 , 연료 여과기를 제거합니다 . 4. 휘발유로 연료 콕 컵과 연료 여과기를 청소한 후 휘발 유를...
  • Seite 511 보관 발전기를 장기간 보관할 때에는 성능 저하를 방지하기 위해 예방 대책을 강구해 놓아야 합니다 . 연료의 배출 1. 엔진 스위치를 " 5 " ( 정지 ) 로 합니다 . 1 " 5 " ( 정지 ) 2. 연료 탱크 뚜껑과 연료 탱크 필터를 제거합니다 . 시판 용...
  • Seite 512 4. 연료 콕 레버를 켬으로 합니다 . 3 켬 5. 엔진의 시동을 걸고 정지될 때까지 그대로 둡니다 . 약 20 분이면 연료가 없어지고 엔진이 정지됩니다 . 팁 705-037 9 전기 장치를 사용하지 마십시오 . ( 무부하 운전 ) 9 엔진의 운전 시간은 탱크에 남아있는 연료량에 따라 달라집니다...
  • Seite 513 엔진 실린더 , 피스톤 링 등이 녹슬지 않도록 다음 순서에 따릅니 다 . 1. 점화 플러그를 제거하고 한 스푼 정도를 엔진오일 (33 페 이지 참조 ) 을 점화 플러그 홀에 넣고 점화 플러그만 장착합니다 . 리코일 스타터로 ( 점화 장치는 끔 ) 몇 차 례...
  • Seite 514 고장 진단 엔진이 시동되지 않는다 1. 연료 계통 연소실로 연료가 공급되지 않습니다 . 2 탱크에 연료가 없다 ..연료를 보충합니다 . 707-001 2 탱크에 연료가 있다 ..연료 콕을 엽니다 . 2 연료 라인이 막혔다 ..연료 라인을 청소합니다 . 2 연료...
  • Seite 515 발전기가 전기를 일으키지 않는다 2 안전 장치 (AC 스위치 ) 가 " 3 " ( 끔 ) 으로 되어 있다 ..AC 스위치 (N.F.B.) 를 "I" ( 켬 ) 으로 합니다 . 2 안전 장치 (DC 프로텍터 ) ( 끔 ) 으로 되어 있 가...
  • Seite 516 사양 외형치수 EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600 EF2600FW 단위 ( 한국 / 페루 / ( 중국 ) ( 호주 ) ( 중남미 ) ( 캐나다 ) (그 밖의 국가) 사우디아라비아) 전장 mm (in) 510 (20.1) 전폭 mm (in) 415 (16.3) 전고...
  • Seite 517 니다 . 작업자의 실제 노출 레벨에 영향을 미치는 요인에는 작업실의 특성 , 기계 대수 및 주변에서 하는 작업 등 기타 노이즈 발생원 , 작업자의 소음 노출 시간 등이 있습니다 . 또 허용 노출 레벨도 국가에 따라 다릅니다 . 하지만 이 정보를 이용하면 기계 사용자는 이상이나 리스크를 정확히 판단할 수 있습니다 ." 발전기 EF2600FW EF2600FW EF2600FW EF2600FW...
  • Seite 518 고객 정보 제품의 식별번호 제조 번호는 다음과 같은 위치에 기재되어 있습니다 . 1 제조 번호 팁 이 번호의 처음 세 자릿수는 모델 식별번호이고 남은 자릿 수는 본체 제조 번호입니다 . 야마하 대리점으로 부품을 주 문할 때 필요하므로 이 번호를 기록해 두시기 바랍니다 . å...
  • Seite 519 보증서 문제의 원인이나 대책에 대해서는 야마하 발전기 공인 대리 점으로 문의하시기 바랍니다 . 무단으로 또는 불완전하거나 부적절한 수리를 한 경우에는 보증이 무효가 될 수 있으므 로 보증 기간 동안에는 이점을 특히 주의하시기 바랍니다 . 공인 야마하 대리점에는 발전기를 적절하게 수리하는 데 필 요한...
  • Seite 520 배선도 중국 , 중남미 , 한국 , 페루 및 기타 국가용 EF2600FW (220 V/50 Hz, 220 V/60 Hz) 7DF-001 색상 코드 1 고정자부 r 오일 경고 유닛 검은색 2 회전자부 t 오일 경고등 갈색 y 오일 레벨 스위치 3 메인 코일...
  • Seite 521 사우디아라비아용 EF2600FW (220 V/60 Hz) 7DF-001a 색상 코드 1 고정자부 r 오일 경고 유닛 검은색 2 회전자부 t 오일 경고등 갈색 y 오일 레벨 스위치 3 메인 코일 녹색 4 서브 코일 u TCI 유닛 파란색 5 전압계 i 점화 플러그...
  • Seite 522 호주용 EF2600FW (230 V/50 Hz) 7DF-002 색상 코드 1 고정자부 r 오일 경고 유닛 검은색 2 회전자부 t 오일 경고등 갈색 y 오일 레벨 스위치 3 메인 코일 녹색 4 서브 코일 u TCI 유닛 파란색 5 전압계 i 점화 플러그...
  • Seite 523 중남미용 EF2600FW (120 V/60 Hz) 7DF-003 색상 코드 1 고정자부 r 오일 경고 유닛 검은색 2 회전자부 t 오일 경고등 갈색 y 오일 레벨 스위치 3 메인 코일 녹색 4 서브 코일 u TCI 유닛 파란색 5 전압계 i 점화 플러그...
  • Seite 524 캐나다용 EF2600 (120 V/ 60 Hz) 7DF-018 색상 코드 1 고정자부 r TCI 유닛 검은색 2 회전자부 t 점화 플러그 갈색 3 메인 코일 녹색 4 서브 코일 파란색 5 전압계 빨간색 6 AC 스위치 (N.F.B.) 노란색 7 AC 리셉터클 검은색...
  • Seite 526 중국에서 인쇄됨 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2013 • 10 × 1 !

Diese Anleitung auch für:

Ef2600

Inhaltsverzeichnis