Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola solutions IMPRES 2 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IMPRES 2:
Inhaltsverzeichnis
COLLABORATIVE MULTI-UNIT
CHARGER
IMPRES 2™ MULTI-UNIT CHARGER
USER GUIDE
en-US
fr-CA
zh-TW
ja-JP
it-IT
nl-NL
es-LA
pt-BR
ko-KR
de-DE
ru-RU
uk-UA
zh-CN
fr-FR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola solutions IMPRES 2

  • Seite 1 COLLABORATIVE MULTI-UNIT CHARGER IMPRES 2™ MULTI-UNIT CHARGER USER GUIDE en-US fr-CA es-LA pt-BR zh-CN zh-TW ja-JP ko-KR de-DE fr-FR it-IT nl-NL ru-RU uk-UA...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    6. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Motorola Solutions Authorized Batteries listed in Table 3. Other batteries may explode, causing personal injury and damage. 7. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury.
  • Seite 4: Operational Safety Guidelines

    Operational Safety Guidelines • This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations and conditions. • Maximum ambient temperature around the charger must not exceed 40 °C (104 °F). • Turn ON the radio only when the radio is transmitting data wirelessly, such as using Wi-Fi.
  • Seite 5: Supported Models

    Supported Models Table 1: Multi-Unit Charger (MUC) Charging Communication Ethernet Description Type Display Number Pockets Module Module 6 APX Batteries APX and and 6 Charger NNTN8895_ Si500/Si700 Si500/ Reprogramming Si700 and Fleet Devices/ Management Batteries Si500/Si700 NNTN8910_ Devices/ Batteries IMPRES 1-Display 6 APX Batteries...
  • Seite 6 AS000109A01 LEX L11 Charging Pockets (stand-alone battery or attached to device) Table 3: Motorola Solutions Authorized Batteries Part Number Description Charging Pocket PMNN4510 Battery IMPRES 2 Lithium-ion 2300 mAh ST7000 PMNN4507 Lithium-ion 1950 mAh PMNN4508 Lithium-ion 2925 mAh Si500...
  • Seite 7 Table 3: Motorola Solutions Authorized Batteries (Cont.) Part Number Description Charging Pocket IMPRES Lithium-ion FM (HazLoc) IP67 NNTN7033 4100 mAh NNTN7034 IMPRES Lithium-ion IP67 4200 mAh IMPRES Nickel Metal Hydride FM (HazLoc) NNTN7035 Ruggedized 2000 mAh IMPRES Nickel Metal Hydride FM (HazLoc) IP67...
  • Seite 8 Motorola Solutions battery types. It has pocket that accommodates either a radio with attached battery or a stand-alone battery. The IMPRES 2™ Adaptive Charger System is a fully automated IMPRES 2 battery care system that is equipped with additional features: •...
  • Seite 9 Pockets will automatically sleep, then wake to respond to user action, or to a service a battery in the pocket. • Preparation of a stand-alone IMPRES 2 or IMPRES battery for long- term storage or preparation of a stand-alone Motorola Solutions Lithium-ion battery for shipment.
  • Seite 10 DC Inlet Socket IMPRES 2 and IMPRES Batteries and Chargers Features and Benefits The IMPRES 2 energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola Solutions. This system includes: 1. IMPRES 2 and IMPRES Batteries 2. IMPRES 2 Adaptive Charger 3.
  • Seite 11 IMPRES 2 or IMPRES Battery Initialization For full IMPRES 2 or IMPRES functionality, a new IMPRES 2 or IMPRES battery must be initialized by the charger. The charger automatically detects the new IMPRES 2 or IMPRES battery, and automatically starts Initialization.
  • Seite 12: Manually Initiating Calibration/Reconditioning

    Calibration/Reconditioning, the LED will indicate Alternating Amber/Green at battery insertion and after the battery is charged. Note: The IMPRES 2 or IMPRES battery must be outside an IMPRES 2 or IMPRES charger pocket for more than 30 minutes for automatic Calibration/Reconditioning.
  • Seite 13: Manually Terminating Calibration/Reconditioning

    IMPRES chargers compare IMPRES 2 or IMPRES battery capacity to the battery Rated Capacity. When the capacity is at a very low value, the IMPRES 2 or IMPRES battery may be nearing its End of Service. The IMPRES 2 or IMPRES battery remains usable. In some scenarios, it may be desirable to deploy the battery to someone who does not require large battery capacity to complete a work shift.
  • Seite 14 6. When the radio or stand-alone battery is properly seated in the pocket, charging status will be indicated by the associated Charge Status LED: • The display of IMPRES 2 charger provides charging status associated with Pocket #1 only. • When charging the radio, charging status is indicated by the radio display indicator, and the LED charging indicator on the radio.
  • Seite 15 Figure 2: IMPRES 2 Multi-Unit Charger Display Messages and LED Indications IMPRES 2 or IMPRES Battery Note: This section is not applicable for 12-Devices Only charger. Table 6: Charging an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration not Required Status Pocket Display...
  • Seite 16: Led Indicator

    Table 6: Charging an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration not Required (Cont.) Status Pocket Display LED Indicator IMPRES 2 BATTERY Steady Red Battery Detected IMPRES BATTERY Steady Red RAPID CHARGE Rapid Charging xxxx0mAh yyy% Flashing Green TRICKLE CHARGE...
  • Seite 17 Table 7: Calibrating an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration Enabled Status Pocket Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER IMPRES 2 BATTERY Steady Amber Battery Detected IMPRES BATTERY Steady Amber CAL DISCHARGE...
  • Seite 18 Table 8: Calibrating an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration initially Disabled, then Enabled Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Battery requires Calibration, but IMPRES 2 BATTERY Calibration is disabled in charger:...
  • Seite 19 Table 8: Calibrating an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration initially Disabled, then Enabled (Cont.) Before Calibration Enabled: WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE After Calibration Standby Enabled: • Battery is waiting to rapid WARNING: charge.
  • Seite 20 Table 9: Charging an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration Required, but not Enabled Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Battery requires Calibration, but IMPRES 2 BATTERY Calibration is disabled in charger:...
  • Seite 21 Table 10: Fully Charged IMPRES 2 or IMPRES Battery-Calibration Required, but not Enabled Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Battery requires Calibration, but was Fully Charged within the last 30...
  • Seite 22 Other Motorola Solutions Batteries Table 11: Charging Other Motorola Solutions Batteries Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Steady Red MOTOROLA SOLUTNS Battery Detected BATTERY Steady Red Rapid Charging RAPID CHARGE...
  • Seite 23 If an Unknown Battery is detected, then the charger will indicate charging as summarized in Table 12. Table 12: Charging an Unknown Battery Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Steady Red UNKNOWN Battery Detected...
  • Seite 24 Stand-alone authentic Motorola Solutions IMPRES 2 or IMPRES batteries (Lithium-ion or Nickel) may be prepared for Long-Term Storage, in a suitable storage location, by using an IMPRES 2 Multi- Unit Charger. Other battery types will be faulted. If the IMPRES 2 battery is equipped with a Sleep mode, the charger will put the battery to sleep upon completion of Long-Term Storage charge.
  • Seite 25 • The following messages were introduced in software version V1.05: - "Storage Discharge, xxx% Rated Capacity" - "Storage Charge, xxx% Rated Capacity" - "Long-Term Storage, xxx% Rated Cap" Table 14: Long-Term Storage of an IMPRES 2 or IMPRES Battery- Battery is due for Calibration Status Charger Display...
  • Seite 26 - "Wrong Batt Type, Cannot LT Store" - "Radio Pocket, Cannot LT Store" - "Charging Pocket, Cannot LT Store" Table 15: Long-Term Storage of an IMPRES 2 or IMPRES Battery- Calibrated Battery, must charge up to Selection Status Charger Display...
  • Seite 27 Table 15: Long-Term Storage of an IMPRES 2 or IMPRES Battery- Calibrated Battery, must charge up to Selection (Cont.) WARNING: Standby HOT BATTERY WAITING TO CHRGE • Battery is waiting to rapid charge. COLD BATTERY Flashing Amber WAITING TO CHRGE •...
  • Seite 28 Table 16: Long-Term Storage of an IMPRES 2 or IMPRES Battery- Calibrated Battery, must discharge down to Selection (Cont.) WARNING: Standby HOT BATTERY WAITING TO CHRGE • Battery is waiting to rapid charge. COLD BATTERY Flashing Amber WAITING TO CHRGE •...
  • Seite 29 Solutions Lithium-ion batteries may be prepared for Shipment by air cargo by using an IMPRES 2 Multi-Unit Charger. Other battery types will be faulted. If the IMPRES 2 Lithium-ion battery is equipped with a Sleep mode, the charger will put the battery to sleep upon completion of Ship Lithium charge.
  • Seite 30 - "Ship Li Discharge, xxx% Rated Capacity" - "Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity" - "Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity" Table 18: Preparing a Lithium-ion Battery for Shipment - IMPRES 2 or IMPRES Battery is due for Calibration Status...
  • Seite 31: The Following Messages Were Introduced In Software Version

    V1.11.01: - "Wrong Batt Type, Cannot Ship Li" - "Radio Pocket, Cannot Ship Li" - "Charging Pocket, Cannot Ship Li" Table 19: Preparing a Lithium-ion Battery for Shipment-IMPRES 2 or IMPRES Battery Calibrated, must Charge Status Charger Display LED Indicator...
  • Seite 32 Table 19: Preparing a Lithium-ion Battery for Shipment-IMPRES 2 or IMPRES Battery Calibrated, must Charge (Cont.) WARNING: Standby HOT BATTERY WAITING TO CHRGE • Battery is waiting to rapid charge. COLD BATTERY Flashing Amber WAITING TO CHRGE • Battery may be too hot, too cold, or low voltage.
  • Seite 33 Table 20: Preparing a Lithium-ion Battery for Shipment-IMPRES 2 or IMPRES Battery Calibrated, must Discharge (Cont.) WARNING: Standby HOT BATTERY WAITING TO CHRGE • Battery is waiting to rapid charge. COLD BATTERY Flashing Amber WAITING TO CHRGE • Battery may be too hot, too cold, or low voltage.
  • Seite 34 Other Motorola Solutions Batteries Table 21: Preparing a Lithium-ion Battery for Shipment - Other Motorola Solutions Battery Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Steady Amber MOTOROLA SOLUTNS Battery Detected BATTERY...
  • Seite 35: Charger Setup

    Charger Setup Note: This section is not applicable for 12-Devices Only charger. Empty all charger pockets before entering charger setup. The charger Keypad is located below the Pocket #1 Display, as represented in the Figure 3. To enter Charger Setup, firmly and simultaneously press and hold the Left Arrow and Right Arrow buttons for more than the Entry Time selection (3 seconds, default).
  • Seite 36 Main Menu • Upon entry to Charger Setup, the following message is displayed: Press OK to entr SETUP MENU Pressing OK prompts display of available Charger Setup Menu: P r e s s e n t r S E T U P M E N U Okay S E T U P...
  • Seite 37 Press Back to Exit from Charger Setup mode. Press OK to confirm exit. If no Keypad button is pressed for 10 minutes, then the charger exits Charger Setup and returns to normal message displays. Charger Setup Menu Selection Within each Setup Menu selection: •...
  • Seite 38 25% of Rated Capacity. Some Motorola Solutions batteries may be fully discharged before charging up to the Ship Lithium limit. Such batteries include IMPRES 2 or IMPRES batteries that were never calibration or require a new calibration and other authentic Motorola Solutions batteries that are not IMPRES 2 or IMPRES.
  • Seite 39: Long-Term Storage

    Upon completion of Ship Lithium or Long-Term Storage charging, the charger will put these batteries to sleep. Placing a sleeping IMPRES 2 battery into any charger will wake it up. If the battery was prepared for Lithium Shipment, placing it into a charger set to Ship Lithium will put the battery back to sleep.
  • Seite 40: Calibration Menu

    In these situations, waiting a few extra hours for full battery discharge may be inconvenient. If an IMPRES 2 or IMPRES battery is due for Calibration and is already discharged when inserted into the charger, the charger takes the opportunity to use charge completion as battery Calibration.
  • Seite 41 End-of-Service Life Indication Menu EvEven though the IMPRES battery may be nearing its End of Service, the battery capacity may be more than adequate for lighter use. As a result, it may be desirable to disable the End of Service Life LED Indication (Alternating Red/Green).
  • Seite 42 Display Format Menu There are four Display Format options: 1. Normal orientation (charger sitting on a desktop). 2. Inverted orientation (charger hanging on a wall). 3. Warning messages only. Other messages are not displayed. This applies to Normal and Inverted orientations. Warning messages are identified in Table 6 through Table 12.
  • Seite 43 Capacity Format Menu Battery Capacity is displayed in one of several available formats. If Battery Capacity is displayed as a percentage, the percentage is referenced to either Potential Capacity (full charge) or Rated Capacity. Typically, IMPRES radios display Battery Capacity percentage referenced to Potential Capacity.
  • Seite 44 Table 22: Battery Capacity Display Options Representation Description xxx0mAh Present Charge (State of Charge) in milliamp-hours. Present Charge relative to the Potential Capacity or Rated Capacity, in percent. When referenced to yyy% Potential Capacity, the maximum value is 100%. When referenced to Rated Capacity, the maximum value may be greater than 100%, especially for a new battery.
  • Seite 45 • Battery Calibration/Reconditioning • Authentic Motorola Solutions Lithium-ion battery preparation for Shipment • IMPRES 2 or IMPRES battery preparation for Long-Term Storage. • Charger Setup Mode or Analysis Mode • Charger reprogramming • Communicating with the IMPRES Battery Fleet Management System •...
  • Seite 46 Entry Time Menu Entry Time is the button press and hold time necessary to enter Charger Setup mode or Charger Analyzer mode. S E T U P M E N U E n t i m e Okay Back E N T R Y I M E E N T R Y I M E...
  • Seite 47: Language Menu

    Language Menu Currently, the charger displays support one language: North American English. S E T U P M E N U L a n g u a g e Okay Back L A N G U A G E E n g Analyzer Mode Note: This section is not applicable for 12-Devices Only charger.
  • Seite 48 Pressing OK prompts display of available battery information. Version V1.0 Analyzer Mode In the original release of IMPRES 2 charger software (version V1.0), Analyzer Mode was limited to Pocket #1. Analyzer information regarding Pocket #1 and its contents are presented on the Pocket #1 display.
  • Seite 49: Swapping Batteries In A Pocket

    For example, Battery IMPRES Cycles is being displayed for an IMPRES 2 or IMPRES battery. This battery is removed from the pocket. A different IMPRES 2 or IMPRES battery is inserted into the same pocket. The first parameter displayed for the second battery is Battery IMPRES Cycles.
  • Seite 50 IMPRES 2 Battery Display Adjacent to Pocket P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 51 IMPRES 2 Battery Pocket #1 Displaying Another Pocket P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Pocket #xx is displayed in the upper left corner of the Display...
  • Seite 52 IMPRES Battery Display Adjacent to Pocket P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Right Arrow c h a r g e m e s s a g e...
  • Seite 53 IMPRES Battery Pocket #1 Displaying Another Pocket P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Pocket #xx is displayed in the upper left corner of the Display Okay I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 54 Charger State Message Some IMPRES 2 batteries are equipped with a Sleep mode. At the end of Ship Lithium, xx% Long-Term Storage, or 75% Long-Term Storage, a Sleep-mode-equipped battery is put to sleep. The Charge State Message, in Analyzer mode, enables the State of Charge of sleeping batteries to be checked.
  • Seite 55 Other Motorola Solutions Battery Display adjacent to Pocket P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 56 Unknown Battery Display adjacent to Pocket P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay Back U N K N O W N B A T T E R Y Right Arrow C H A R G E R S O F T W A R E...
  • Seite 57 Empty Pocket Display adjacent to Pocket P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Back Okay C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 58 POCKET#xx FAILED The identified charger pocket starts normal operations using the previous software. Reprogramming data download is complete. The charging is completing the Reprogramming process. IMPRES 2 CHARGER The Reprogramming process completed successfully. REPROGRAMMING COMPLETE The charger starts normal operations using the newly downloaded software.
  • Seite 59 The IMPRES 2 or IMPRES battery requires Calibration charger, Alternating Amber / / Reconditioning. At the next available opportunity, place the battery into an IMPRES 2 charger that has Green LED Calibration enabled and allow the charger to complete approximately 4 seconds.
  • Seite 60 Remove the battery from the pocket. Verify that the battery IS NOT attached to a radio. Flashing Red LED Verify that the battery is an IMPRES 2 or IMPRES Display (if available) is: battery. Other batteries will be faulted. WRONG BATT TYPE...
  • Seite 61 Remove the battery from the pocket. Verify that the Ship Lithium charge: battery IS NOT attached to a radio. Verify that the battery is an IMPRES 2, IMPRES, or Flashing Red LED other authorized Motorola Solutions Lithium-ion Display (if available) is: battery.
  • Seite 62 Note: This section is not applicable for 12-Devices Only charger. IMPRES Battery Fleet Management software automatically collects critical data from IMPRES 2 or IMPRES battery, after the battery is inserted into an IMPRES charger. The critical data include battery age, capacity, charge history, Calibration / Reconditioning history, date when manufactured, and date when put into service.
  • Seite 63 1. The application software. 2. A software license key. 3. A USB cable to connect the IMPRES 2 charger, IMPRES 2 Communications Module, IMPRES Charger Interface Unit (CIU), or IMPRES Battery Data Reader to a computer hosting a Remote Client.
  • Seite 64 • Decided exactly when to buy new batteries. • Get a lost battery report. • Optimize your charger utilization. • Monitor all devices in the system. Figure 6: Active Battery Report Figure 7: Batteries in use by radio family...
  • Seite 65 Figure 8: Lost battery by location Figure 9: Charger pocket utilization...
  • Seite 66 Charging Pocket Installation Removing Charging Pocket from Multi-Unit Charger Cover label Screw Charger Pocket Multi-Unit Charger Base Figure 10: Installing and removing charging pocket. 1. Remove the Cover Label on the Charging Pocket. 2. Remove the screw that secures the Charging Pocket to the base. 3.
  • Seite 67 Securing Charging Pocket to Multi-Unit Charger USB Receptacle Harness Receptacle Figure 11: Securing charging pocket to Multi-Unit Charger base. 1. Plug in the USB connector and harness connector to the receptacles on the base. Note: USB or harness connector may not be available on some of the Charger Pocket.
  • Seite 68 Programming a Radio with iTM Proxy Note: Contact your local dealer to order the programming cable (Part Number: CB000521A01). Proxy with the USB port To the Proxy USB port USB Cable(s) USB receptacle for iTM programming iTM enabled charging pocket. Figure 12: Connecting radios to iTM Proxy using Multi-Unit Charger 1.
  • Seite 69 3. Connect the Programming Cable to the USB receptacle on the bottom Charging Pocket and dress the cable(s) like in Figure 14. Note: Each radio iTM pocket in the Multi-Unit Charger requires a Programming Cable. For example, a six-pockets iTM Multi-Unit Charger would require six Programming Cables.
  • Seite 70 5. The cable(s) could be fed from the right pocket to the left pocket through a window channel or vice versa (Refer to Figure 16). Window channel Figure 16: The window channel for the cables. 6. All of the cables feed out from the top left or top right side of the charger (Refer to Figure 17).
  • Seite 71 Programming a Radio or Data Transfer through Communication Module Note: Contact your local dealer to order the programming cable (Part number: CB000458A07). This is only applicable for LEX L11 Multi-Unit charger. Proxy with the USB port To the Proxy USB port USB Cable(s) Figure 18: Connecting radios to iTM Proxy using Multi-Unit charger.
  • Seite 72 Downloading Si500/Si700 Data through Ethernet Module (NNTN9020_ and NNTN9063_ only) 1. To connect to the CommandCentral Vault for Digital Evidence Management, connect the charger to a PC or hub using the Ethernet port. Ethernet Ports Figure 19: Ethernet Ports on the Multi-Unit Charger...
  • Seite 73 2. Connect the Si500/Si700 to the charger using a USB Micro-A/B to Type A cable. USB Micro-A/B to Type A cable Figure 20: Connecting Si500/Si700 to the Charger Note: • Use the other Ethernet port to connect to another Ethernet-capable charger (daisy-chaining).
  • Seite 74: Optional Equipment

    Optional Equipment A wall mount bracket (Part Number: BR000270A01) is available for the Multi-Unit Charger. Contact your local dealer to order this item. Installation is shown below. • This wall mount bracket should be installed by a trained and experienced technician. Having the product installed by a non specialized technician is very dangerous, and can cause damage or injury.
  • Seite 75 (not included) on wood stud and solid-flat concrete/brick wall. 4. Hang the Multi-Unit Charger on wall bracket as shown in Figure 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
  • Seite 76 Notes...
  • Seite 77: Instructions De Sécurité Importantes

    Portez-le chez un représentant de service Motorola Solutions. 4. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n’est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de décharge électrique...
  • Seite 78 6. Pour réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables approuvées par Motorola Solutions présentées dans le Tableau 3. Les batteries non approuvées pourraient exploser et causer des blessures corporelles et d’autres dommages. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola Solutions pourrait occasionner des risques d’incendie, de décharge...
  • Seite 79: Modèles Pris En Charge

    • Les multichargeurs peuvent charger les batteries répertoriées dans le Tableau 3, lorsqu’ils sont utilisés conjointement avec les logements indiqués dans le Tableau 2. Modèles pris en charge Tableau 1 : Multichargeur (MUC) Loge- Numéro de Affi- Module de Module Description Type ments de...
  • Seite 80 Logements de charge Si500/Si700 avec port USB Type-A (batterie AS000065A01 seulement ou batterie fixée à l’appareil) Logements de charge LEX L11 (batterie seulement ou batterie fixée à AS000109A01 l’appareil) Tableau 3 : Batteries approuvées par Motorola Solutions Numéro de Logement de Description pièce charge...
  • Seite 81 Tableau 3 : Batteries approuvées par Motorola Solutions (suite) Numéro de Logement de Description pièce charge IMPRES au lithium-ion FM (pour emplacements NNTN7033 dangereux) IP67 4 100 mAh NNTN7034 Batterie IMPRES au lithium-ion IP67 4 200 mAh Batterie IMPRES nickel-métal-hydrure FM (pour...
  • Seite 82 Chargeur, logement et module de communication Le système standard du multichargeur permet de charger une vaste gamme de batteries Motorola Solutions. Il est doté de logements qui peuvent accueillir une radio avec sa batterie ou une batterie seule. Le système de chargeur adaptatif IMPRES 2™ est un système entièrement automatisé...
  • Seite 83 à une action de l’utilisateur ou pour charger une batterie dans le logement. • Préparation d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES autonome pour le stockage à long terme ou préparation d’une batterie au lithium-ion autonome de Motorola Solutions pour l’expédition. NE LAISSEZ PAS les batteries dans le chargeur une fois que la préparation pour le...
  • Seite 84 Connecteur d’entrée c.c. Chargeurs et batteries IMPRES 2 et IMPRES Caractéristiques et avantages La solution énergétique IMPRES 2 est un système de gestion avancé de l’énergie à triple chimie développé par Motorola Solutions. Ce système comprend ce qui suit :...
  • Seite 85 • Mise à jour de l’information sur le schéma stocké dans la batterie IMPRES 2 ou IMPRES. • Étalonnage/remise en état automatique au besoin. • Minimisation de la chauffe de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES, peu importe la durée pendant laquelle la batterie est laissée dans le logement.
  • Seite 86: Initiation Manuelle De L'étalonnage/Remise En État

    étalonnée/remise en état, le voyant alterne entre l’orange et le vert lorsque la batterie est insérée et une fois la batterie chargée. Remarque : La batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit être à l’extérieur du logement du chargeur IMPRES 2 ou IMPRES pendant plus de 30 minutes pour effectuer l’étalonnage ou la remise en état automa-...
  • Seite 87: Mettre Fin Manuellement À L'étalonnage/Remise En État

    L’étalonnage/remise en état est achevé après une charge complète (vert fixe). Mettre fin manuellement à l’étalonnage/remise en état En tout temps au cours du déchargement de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES (orange fixe), vous pouvez mettre fin à l’étalonnage/remise en état. Effectuez les opérations suivantes : 1.
  • Seite 88 IMPRES 2 ou IMPRES à la capacité nominale indiquée pour cette batterie. En présence d’une très faible valeur de capacité, il est possible que la batterie IMPRES 2 ou IMPRES soit proche de la fin de son cycle de vie. La batterie IMPRES 2 ou IMPRES reste utilisable.
  • Seite 89 Dans le cas contraire, éteignez la radio. Remarque : Saisissez le corps de la radio lorsque vous insérez ou retirez la radio du chargeur. Évitez de tirer l’antenne de la radio lorsque vous la retirez. Figure 2 : Multichargeur IMPRES 2...
  • Seite 90 Messages de l’affichage et indications des DEL Batterie IMPRES 2 ou IMPRES Remarque : La présente section ne s’applique pas aux chargeurs pour 12 appareils uniquement. Tableau 6 : Charge d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES – étalonnage non requis Affichage du Affichage...
  • Seite 91 • Les indications relatives à l’état du chargeur en pourcentage, fondées sur le rapport entre la capacité potentielle et la capacité nominale, ont été ajoutées dans la version V1.11.01 du logiciel. Tableau 7 : Étalonnage d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES – étalonnage activé Affichage du...
  • Seite 92 Tableau 8 : Étalonnage d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES – étalonnage d’abord désactivé, puis activé État du Affichage Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Batterie requiert un étalonnage, IMPRES 2 mais l’étalonnage est désactivé...
  • Seite 93 Tableau 8 : Étalonnage d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES – étalonnage d’abord désactivé, puis activé (suite) Avant l’étalonnage activé : AVERTISSEMENT : HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Veille • La batterie est en attente Après l’étalonnage...
  • Seite 94 Tableau 9 : Charge d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES – étalonnage non requis État du Affichage Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Batterie requiert un étalonnage, IMPRES 2 mais l’étalonnage est désactivé sur...
  • Seite 95 Tableau 10 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES complètement chargée – étalonnage requis, mais non activé État du Affichage Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER La batterie doit être étalonnée; elle a été...
  • Seite 96 Autres batteries de Motorola Solutions Tableau 11 : Chargement d’autres batteries de Motorola Solutions État du Affichage Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Rouge fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée BATTERY...
  • Seite 97 Tableau 12. Tableau 12 : Charge d’une batterie de type non reconnue État du Affichage Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Rouge fixe UNKNOWN Batterie détectée BATTERY...
  • Seite 98 à long terme dans un emplacement de stockage convenable en utilisant le multichargeur IMPRES 2. Les autres types de batteries ne fonctionneront pas. Si la batterie IMPRES 2 dispose du mode veille, le chargeur doit mettre la batterie en veille une fois que la charge pour le stockage à...
  • Seite 99 Tableau 13 : Stockage à long terme d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES – la batterie doit être étalonnée (suite) Rouge fixe STORAGE CHARGE Charge rapide xxx% Rated Cap Stockage à long terme Alternance orange/vert LONGTERM STORAGE achevé xxx% Rated Cap Remarque : •...
  • Seite 100 - « Radio Pocket, Cannot LT Store » - « Charging Pocket, Cannot LT Store » Tableau 15 : Stockage à long terme de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES étalonnée, doit être chargée jusqu’à la capacité appropriée pour la sélection État du...
  • Seite 101 Tableau 15 : Stockage à long terme de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES étalonnée, doit être chargée jusqu’à la capacité appropriée pour la sélection (suite) Stockage à long terme Vert continu LONGTERM STORAGE achevé xxx% Rated Cap Défaillance • Il peut y avoir un AVERTISSEMENT : problème d’interface...
  • Seite 102 Tableau 16 : Stockage à long terme de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES étalonnée, doit être chargée jusqu’à la capacité appropriée pour la sélection État du Affichage Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2...
  • Seite 103 Motorola Solutions d’origine doivent être préparées pour l’expédition par fret aérien en utilisant un multichargeur IMPRES 2. Les autres types de batteries ne fonctionneront pas. Si la batterie IMPRES 2 au lithium-ion dispose du mode veille, le chargeur doit mettre la batterie en veille une fois que la charge pour l’expédition d’une batterie au...
  • Seite 104 - « Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity » - « Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity » Tableau 18 : Préparation d’une batterie au lithium-ion pour l’expédition – la batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit être étalonnée État du Affichage...
  • Seite 105 - « Radio Pocket, Cannot Ship Li » - « Charging Pocket, Cannot Ship Li » Tableau 19 : Préparation d’une batterie au lithium-ion pour l’expédition – la batterie IMPRES 2 ou IMPRES est étalonnée, doit être chargée Affichage État du chargeur...
  • Seite 106 Tableau 19 : Préparation d’une batterie au lithium-ion pour l’expédition – la batterie IMPRES 2 ou IMPRES est étalonnée, doit être chargée (suite) AVERTISSEMENT : Veille HOT BATTERY • La batterie est en attente de WAITING TO CHRGE charge rapide.
  • Seite 107 Tableau 20 : Préparation d’une batterie au lithium-ion pour l’expédition – la batterie IMPRES 2 ou IMPRES est étalonnée, doit être déchargée (suite) Veille AVERTISSEMENT : HOT BATTERY • La batterie est en attente de WAITING TO CHRGE charge rapide.
  • Seite 108 Autres batteries de Motorola Solutions Tableau 21 : Préparation d’une batterie au lithium-ion pour l’expédition – autre batterie Motorola Solutions État du Affichage Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Orange fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée...
  • Seite 109: Configuration Du Chargeur

    Configuration du chargeur Remarque : La présente section ne s’applique pas aux chargeurs pour 12 appareils uniquement. Vider tous les logements avant de passer à la configuration du chargeur. Le clavier du chargeur est situé sous l’affichage du logement n° 1, comme représenté dans la Figure 3. Pour accéder au menu de configuration du chargeur, appuyez simultanément sur les touches flèche gauche et flèche droite et tenez-les enfoncées durant un délai plus long que le temps de...
  • Seite 110: Menu Principal

    Menu principal • Au moment d’accéder à la configuration du chargeur, le message suivant s’affiche : Press OK to entr SETUP MENU Appuyez sur OK pour afficher le menu de configuration du chargeur disponible : P r e s s e n t r S E T U P M E N U...
  • Seite 111 Appuyez sur OK pour entrer dans le menu de configuration du chargeur de la sélection actuellement affichée. Appuyez sur la touche de retour pour quitter le mode de configuration du chargeur. Appuyez sur OK pour confirmer la sortie. Si aucune touche du clavier n’est touchée pendant 10 minutes, alors le chargeur quittera le menu de configuration et reviendra à...
  • Seite 112 Expédition lithium. Cela s’applique notamment pour les batteries IMPRES 2 ou IMPRES qui n’ont jamais été étalonnées ou doivent être étalonnées de nouveau, et pour les batteries Motorola Solutions d’origine autres qu’IMPRES 2 ou IMPRES.
  • Seite 113: Stockage À Long Terme

    La sélection « xx% » est une valeur programmée dans la batterie IMPRES 2 ou IMPRES, ou elle est réglée par défaut à 50 % de la capacité nominale. Le stockage à long terme à 75 % de la capacité...
  • Seite 114 être contraignant. Lors de l’insertion dans le chargeur d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES nécessitant un étalonnage et déjà déchargée, le chargeur effectuera la charge de la batterie en plus de l’étalonner.
  • Seite 115 Menu d’avertissement de fin du cycle de vie Même si la batterie IMPRES approche de la fin de son cycle de vie, sa capacité peut être suffisante pour convenir à une utilisation moins exigeante. Par conséquent, il peut être préférable de désactiver l’indicateur de fin de vie utile (alternance rouge/vert).
  • Seite 116 Menu du format d’affichage Il existe quatre options de format d’affichage : 1. Orientation normale (chargeur sur un bureau). 2. Orientation inversée (chargeur accroché au mur). 3. Messages d’avertissement seulement. Les autres messages ne sont pas affichés. Cela s’applique aux orientations normale et inversée.
  • Seite 117 Menu du format de capacité La capacité de la batterie est affichée dans l’un des nombreux formats disponibles. Si la capacité de la batterie est affichée en pourcentage, le pourcentage affiché se rapporte à la capacité potentielle (pleine charge) ou à la capacité nominale. De manière générale, le pourcentage de capacité...
  • Seite 118 Tableau 22 : Options d’affichage de la capacité de la batterie Représentation Description xxx0mAh Présente la charge (état de charge) en milliampères. Présente la capacité de charge par rapport à la capacité potentielle ou à la capacité nominale, en pourcentage. Lorsque la capacité...
  • Seite 119 • Étalonnage/remise en état de la batterie • Préparation d’une batterie au lithium-ion Motorola Solutions d’origine pour l’expédition • Préparation d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES pour le stockage à long terme. • Mode de configuration ou mode analyseur du chargeur •...
  • Seite 120 Menu Temps de saisie Le temps de saisie correspond au délai durant lequel vous devez tenir une touche enfoncée pour activer le mode de configuration du chargeur ou le mode analyseur du chargeur. S E T U P M E N U E n t i m e Retour...
  • Seite 121 Menu de langue Actuellement, l’affichage du chargeur ne prend en charge que la langue suivante : Anglais d’Amérique du Nord. S E T U P M E N U L a n g u a g e Retour L A N G U A G E E n g Mode analyseur Remarque : La présente section ne s’applique pas aux chargeurs pour...
  • Seite 122 Appuyez sur OK pour afficher l’information de batterie disponible. Mode analyseur, version V1.0 Dans la version originale du logiciel du chargeur IMPRES 2 (version V1.0), le mode analyseur était limité au logement n° 1. Les données de l’analyseur au sujet du logement n° 1 et de son contenu s’affichent à...
  • Seite 123 Par exemple, le paramètre Cycles IMPRES de la batterie s’affiche pour une batterie IMPRES 2 ou IMPRES donnée. Cette batterie est retirée du logement. Une batterie IMPRES 2 ou IMPRES différente est insérée dans le même logement. Le paramètre Cycle IMPRES de...
  • Seite 124 Cependant, il est possible que le paramètre affiché pour la première batterie ne soit pas disponible pour la deuxième batterie. Dans ce cas, le message d’identification de la deuxième batterie s’affichera. Batterie IMPRES 2 Écran adjacent au logement P r e s s...
  • Seite 125 Batterie IMPRES 2 Le logement n° 1 affiche un autre logement P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Le n° xx du logement est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran...
  • Seite 126 Batterie IMPRES Écran adjacent au logement P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche vers la droite c h a r g e...
  • Seite 127 Batterie IMPRES Le logement n° 1 affiche un autre logement P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Le numéro du logement (xx) est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 128 Message d’état du chargeur Certaines batteries IMPRES 2 sont dotées d’un mode veille. À la fin de l’opération Expédition lithium, Stockage à long terme xx% ou Stockage à long terme 75 %, la batterie dotée du mode veille est mise en veille.
  • Seite 129 Autres batteries de Motorola Solutions Affichage adjacent au logement P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Flèche vers...
  • Seite 130 Batterie inconnue Affichage adjacent au logement P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Retour U N K N O W N B A T T E R Y Flèche vers la droite C H A R G E R...
  • Seite 131 Logement vide Affichage adjacent au logement P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Retour C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 132 Le logement du chargeur identifié exécute les fonctionnalités normales en utilisant le logiciel précédent. Le téléchargement des données de reprogrammation est terminé. Le chargement termine le processus de reprogrammation. IMPRES 2 CHARGER Le processus de reprogrammation est terminé avec succès. REPROGRAMMING COMPLETE Le chargeur exécute les fonctionnalités normales en utilisant le...
  • Seite 133 Si le problème persiste, même après avoir remplacé la batterie, mettez le chargeur hors service. À la fin de l’étalonnage, le Il est possible que la batterie IMPRES 2 ou IMPRES voyant clignote en alternance approche de la fin de sa vie utile. La batterie est rouge/vert utilisable;...
  • Seite 134 Tableau 23 : Dépannage (suite) Problème Solution Lors de l’insertion de la La batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit être étalonnée/ batterie dans le chargeur, le remise en état. Dès que cela est possible, placez la voyant clignote en alternance batterie dans un chargeur IMPRES 2 dont l’étalonnage...
  • Seite 135 : Assurez-vous que la batterie est une batterie Le voyant clignote en rouge IMPRES 2 ou IMPRES, ou une autre batterie au lithium-ion approuvée par Motorola Solutions. Les et l’écran (si disponible) autres types de batteries ne fonctionneront pas.
  • Seite 136 Solution Le voyant clignote en rouge La capacité potentielle de la batterie au lithium-ion et l’écran (si disponible) Motorola Solutions d’origine peut être inférieure à la affiche : capacité requise pour l’option Expédition lithium. SHIP INCOMPLETE La batterie peut approcher de la fin de sa vie utile.
  • Seite 137 Remarque : La présente section ne s’applique pas aux chargeurs pour 12 appareils uniquement. Le logiciel IMPRES Battery Fleet Management collecte automatiquement les données critiques des batteries IMPRES 2 ou IMPRES après leur insertion dans un chargeur IMPRES. Ces données critiques comprennent l’âge de la batterie, sa capacité, son historique de charge, son historique d’étalonnage/remise en état, sa date de...
  • Seite 138 1. Le logiciel d’application. 2. La clé de licence logicielle. 3. Un câble USB reliant le chargeur IMPRES 2, le module de communication IMPRES 2, l’unité d’interface du chargeur (CIU) IMPRES ou le lecteur de données de batterie IMPRES à un ordinateur hébergeant un client distant.
  • Seite 139 • Évaluer si les batteries répondent à vos critères de rendement. • Déterminer lorsque les batteries approchent leur fin de vie. • Décider exactement le moment d’acheter de nouvelles batteries. • Obtenir un rapport sur les batteries perdues. • Optimiser l’utilisation du chargeur. •...
  • Seite 140 Figure 8 : Perte de batterie par emplacement Figure 9 : Utilisation de logement par chargeur...
  • Seite 141 Installation d’un logement de charge Retrait d’un logement de charge du multichargeur Étiquette du couvercle Logement de chargeur Base du multichargeur Figure 10 : Installation et retrait d’un logement de charge. 1. Retirez l’étiquette du couvercle sur le logement de charge. 2.
  • Seite 142 Fixation du logement de charge au multichargeur Prise USB Prise du faisceau Figure 11 : Fixation du logement de charge à la base du multichargeur. 1. Branchez le connecteur USB et le connecteur du faisceau aux prises de la base. Remarque : Il est possible que certains logements de charge ne com- portent pas de prise USB ou de faisceau.
  • Seite 143 Programmation d’une radio avec iTM proxy Remarque : Communiquez avec votre détaillant local pour commander le câble de programmation (numéro de pièce : CB000521A01). Branchement par port USB Vers le port USB Proxy Câble(s) USB Prise USB pour la programmation iTM Logement de charge compatible iTM.
  • Seite 144 3. Branchez le câble de programmation à la prise USB sur le logement de charge inférieur et disposez le(s) câble(s) comme dans la Figure 14. Remarque : Chaque logement iTM de radio du multichargeur nécessite un câble de programmation. Par exemple, un multichargeur iTM à six logements nécessite six câbles de programmation.
  • Seite 145 5. Le(s) câble(s) peuvent être disposés du logement de droite vers le logement de gauche dans une glissière ou vice versa (consultez la Figure 16). Glissière Figure 16 : Glissière pour les câbles. 6. Tous les câbles d’alimentation sortent de la partie supérieure gauche ou droite du chargeur (consultez la Figure 17).
  • Seite 146 Programmation d’une radio ou transfert de données à partir du module de communication Remarque : Communiquez avec votre détaillant local pour commander le câble de programmation (numéro de pièce : CB000458A07). Cela s’applique uniquement au multichargeur LEX L11. Branchement par port USB Vers le port USB Proxy Câble(s) USB...
  • Seite 147 Téléchargement des données Si500/Si700 par l’intermédiaire du module Ethernet (NNTN9020_ et NNTN9063_ seulement) 1. Pour vous connecter à CommandCentral Vault pour la gestion des preuves numériques, branchez le chargeur au PC ou au concentrateur à partir du port Ethernet. Ports Ethernet Figure 19 : Ports Ethernet du multichargeur...
  • Seite 148 2. Branchez le Si500/Si700 au chargeur à l’aide d’un câble USB Micro-A/B à Type-A. Câble USB Micro-A/B à Type-A Figure 20 : Branchement du Si500/Si700 au chargeur Remarque : • Utilisez l’autre port Ethernet pour brancher un autre chargeur compatible Ethernet (configuration en guirlande). •...
  • Seite 149: Équipement En Option

    Équipement en option Un support de fixation murale (numéro de pièce : BR000270A01) est disponible pour le multichargeur. Communiquez avec votre détaillant local pour commander cet article. L’installation est illustrée ci-dessous. • Ce support mural doit être installé par un technicien expérimenté.
  • Seite 150 4. Suspendez le multichargeur au support mural, comme représenté dans la Figure 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Seite 151: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Motorola Solutions que se indican en la Tabla 3. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. 7. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Seite 152 Pautas de seguridad operativa • Este equipo no debe utilizarse en áreas exteriores. Utilícelo solo en lugares o condiciones secos. • La temperatura ambiente máxima alrededor del cargador no debe exceder los 40 °C (104 °F). • ENCIENDA el radio solo cuando esté transmitiendo datos de forma inalámbrica, como mediante la conexión Wi-Fi.
  • Seite 153 Solo 12 PMPN4095_ MUC ST7000 Estándar No compatible dispositivos compatible Administración de flota y PMPN4340_ MUC LEX L11 IMPRES 2 1 pantalla dispositivos/ reprogramación baterías de cargadores Especificaciones del cargador: Entrada: 15 V 13,4 A Cavidad para la batería Salida: 3 V - 11,2 V 13,1 W (máx.) por cavidad...
  • Seite 154 Tabla 3: Baterías autorizadas por Motorola Solutions Número de Cavidad de Descripción pieza carga PMNN4510 Batería IMPRES 2 de iones de litio de 2300 mAh ST7000 PMNN4507 Batería de iones de litio de 1950 mAh PMNN4508 Batería de iones de litio de 2925 mAh Si500 PMNN4530...
  • Seite 155 IMPRES resistente de iones de litio, FM NNTN8092 (HazLoc), 2300 mAh NNTN8182 IMPRES resistente de iones de litio, 2900 mAh IMPRES 2 resistente de iones de litio, TIA4950 NNTN8921 (HazLoc), IP67, 3700 mAh IMPRES 2 resistente de iones de litio, TIA4950 NNTN8930...
  • Seite 156 Cargador, cavidad y módulo de comunicaciones El sistema de cargador estándar para varias unidades carga una gran variedad de tipos de baterías de Motorola Solutions. Consta de una cavidad que admite un radio con batería conectada o una batería independiente.
  • Seite 157 El sistema de cargador adaptable IMPRES 2™ es un sistema de cuidado de la batería IMPRES 2 totalmente automático que está equipado con funciones adicionales: • La carga adaptable admite una amplia variedad de tipos de batería, incluidas IMPRES 2 e IMPRES™, así como otras baterías originales de Motorola Solutions.
  • Seite 158 Hay ventajas adicionales cuando se carga una batería de iones de litio IMPRES 2 con un cargador adaptable IMPRES 2: • Mayor tasa de carga de la batería de iones de litio IMPRES 2. • Carga más rápida. • Ciclo de vida extendido.
  • Seite 159 Enchufe de la entrada de corriente de CC Baterías y cargadores IMPRES 2 e IMPRES Funciones y beneficios La solución de energía IMPRES 2 es un avanzado sistema de energía de química triple desarrollado por Motorola Solutions. Este sistema incluye: 1.
  • Seite 160 • Determina el estado de carga actual de la batería, lo que proporciona al usuario del radio una indicación del tiempo de uso real. • Monitorea el patrón de uso de las baterías IMPRES o IMPRES 2. • Actualiza la información del patrón almacenada en las baterías IMPRES o IMPRES 2.
  • Seite 161: Inicialización Manual De La Calibración O El Reacondicionamiento

    ámbar y verde para las baterías IMPRES o IMPRES 2 cuando se desactiva la calibración en el cargador. Si, dentro de 30 minutos, se coloca esa batería en un cargador IMPRES o IMPRES 2 que tenga la calibración activada, se reanuda el último estado de carga, lo que evita el inicio automático de la calibración o el reacondicionamiento.
  • Seite 162: Terminación Manual De La Calibración O El Reacondicionamiento

    El LED indica el estado de la carga. Indicación sobre el fin de la vida útil de IMPRES o IMPRES 2 En el cargador IMPRES 2, se puede indicar el fin de la vida útil de IMPRES o IMPRES 2 (alternando entre rojo y verde) cuando se completan correctamente la calibración o el reacondicionamiento.
  • Seite 163 LED de estado de carga asociado: • En la pantalla del cargador IMPRES 2, se muestra el estado de carga asociado únicamente con la cavidad n.° 1.
  • Seite 164 Mensajes de la pantalla e indicaciones LED Baterías IMPRES o IMPRES 2 Nota: Esta sección no se aplica al cargador para solo 12 dispositivos. Tabla 6: Carga de una batería IMPRES 2 o IMPRES (la calibración no es necesaria) Pantalla de la...
  • Seite 165: Indicador Led

    Tabla 6: Carga de una batería IMPRES 2 o IMPRES (la calibración no es necesaria) (continuación) Pantalla de la Estado Indicador LED cavidad IMPRES 2 BATTERY Rojo fijo Se detectó una batería IMPRES BATTERY Verde por 1 segundo IMPRES 2...
  • Seite 166 Tabla 7: Calibración de baterías IMPRES o IMPRES 2: calibración activada Pantalla de la Estado Indicador LED cavidad Verde durante aproximadamente IMPRES 2 Encendido del cargador un segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Ámbar fijo Se detectó una batería IMPRES BATTERY Ámbar fijo...
  • Seite 167 Tabla 8: Calibración de baterías IMPRES o IMPRES 2: calibración inicialmente desactivada y luego activada Pantalla del Estado Indicador LED cargador Verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente un segundo CHARGER Es necesario calibrar la batería, pero la calibración está desactivada...
  • Seite 168 Tabla 8: Calibración de baterías IMPRES o IMPRES 2: calibración inicialmente desactivada y luego activada (continuación) Antes de que esté activada la calibración: ADVERTENCIA: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE En espera Después de que esté...
  • Seite 169 Tabla 9: Carga de una batería IMPRES 2 o IMPRES: la calibración es necesaria, pero no está activada Pantalla del Estado Indicador LED cargador Verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente un segundo BATTERY Es necesario calibrar la batería, pero la calibración está...
  • Seite 170 Tabla 10: Carga completa de baterías IMPRES o IMPRES 2: la calibración es necesaria, pero no está activada Pantalla del Estado Indicador LED cargador Verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente un segundo CHARGER La batería requiere calibración, pero alcanzó el estado de carga IMPRES 2 completa dentro de los últimos...
  • Seite 171 Otras baterías de Motorola Solutions Tabla 11: Carga de otras baterías de Motorola Solutions Pantalla del Estado Indicador LED cargador Verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente un segundo CHARGER Rojo fijo MOTOROLA SOLUTNS Se detectó una batería BATTERY Rojo fijo Carga rápida...
  • Seite 172 Tabla 12. Tabla 12: Carga de una batería desconocida Pantalla del Estado Indicador LED cargador Verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente un segundo CHARGER Rojo fijo UNKNOWN Se detectó una batería BATTERY Rojo fijo Carga rápida...
  • Seite 173 Long-Term Storage (Almacenamiento a largo plazo). Prepare solamente las baterías INDEPENDIENTES IMPRES o IMPRES 2 para el almacenamiento a largo plazo. RETIRE la batería del radio o dispositivo antes de colocarla en el cargador. NO GUARDE una batería independiente en el cargador. Cuando la preparación para el almacenamiento a largo plazo esté...
  • Seite 174 Tabla 13: Almacenamiento a largo plazo de una batería IMPRES o IMPRES 2: a la batería se le debe realizar la calibración Pantalla del Estado Indicador LED cargador Verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente un segundo CHARGER La batería requiere calibración...
  • Seite 175 Tabla 14: Almacenamiento a largo plazo de una batería IMPRES o IMPRES 2: a la batería se le debe realizar la calibración Pantalla del Estado Indicador LED cargador Falla • Es posible que la batería no esté haciendo ADVERTENCIA: contacto eléctrico con el NOT CHARGEABLE cargador.
  • Seite 176 - "Wrong Batt Type, Cannot LT Store" - "Radio Pocket, Cannot LT Store" - "Charging Pocket, Cannot LT Store" Tabla 15: Almacenamiento a largo plazo de una batería IMPRES 2 o IMPRES: batería calibrada, debe cargarse hasta la selección Pantalla del Estado...
  • Seite 177 Tabla 15: Almacenamiento a largo plazo de una batería IMPRES 2 o IMPRES: batería calibrada, debe cargarse hasta la selección (continuación) Pantalla del Estado Indicador LED cargador En espera ADVERTENCIA: • La batería requiere una HOT BATTERY carga rápida. WAITING TO CHRGE •...
  • Seite 178 Tabla 16: Almacenamiento a largo plazo de una batería IMPRES 2 o IMPRES: batería, debe descargarse hasta la selección (continuación) Pantalla del Estado Indicador LED cargador Falla • La batería no logra establecer un contacto ADVERTENCIA: eléctrico correcto con el NOT CHARGEABLE cargador.
  • Seite 179 Preparación de baterías de iones de litio para su envío Nota: Esta sección no se aplica al cargador para solo 12 dispositivos. Las baterías IMPRES o IMPRES 2, u otras baterías de iones de litio originales de Motorola Solutions, pueden estar listas para enviarse mediante cargas aéreas con el uso del cargador IMPRES 2 para...
  • Seite 180 - "Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity" - "Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity" Tabla 18: Preparación de una batería de iones de litio para envío: a la batería IMPRES o IMPRES 2 se le debe realizar la calibración Pantalla del Estado...
  • Seite 181 - "Wrong Batt Type, Cannot Ship Li" - "Radio Pocket, Cannot Ship Li" - "Charging Pocket, Cannot Ship Li" Tabla 19: Preparación de una batería de iones de litio para envío: batería IMPRES 2 o IMPRES calibrada, se debe cargar Pantalla del Estado Indicador LED...
  • Seite 182 Tabla 19: Preparación de una batería de iones de litio para envío: batería IMPRES 2 o IMPRES calibrada, se debe cargar (continuación) Falla • La batería no logra establecer un contacto ADVERTENCIA: eléctrico correcto con el NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT cargador.
  • Seite 183 Tabla 20: Preparación de una batería de iones de litio para envío: batería IMPRES 2 o IMPRES calibrada, se debe descargar (continuación) Ámbar fijo SHIP LI DISCHRGE Descarga de la batería xxx% Rated Cap Envío de baterías de iones Verde fijo...
  • Seite 184 Otras baterías de Motorola Solutions Tabla 21: Preparación de una batería de iones de litio para envío: otra batería de Motorola Solutions Pantalla del Estado Indicador LED cargador Verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente un segundo CHARGER Ámbar fijo MOTOROLA SOLUTNS Se detectó...
  • Seite 185 Tabla 21: Preparación de una batería de iones de litio para envío: otra batería de Motorola Solutions (continuación) Pantalla del Estado Indicador LED cargador En espera ADVERTENCIA: HOT BATTERY • La batería requiere una WAITING TO CHRGE carga rápida. • Es posible que la batería COLD BATTERY Ámbar intermitente...
  • Seite 186 Configuración del cargador. Nota: Esta sección no se aplica al cargador para solo 12 dispositivos. Vacíe todas las cavidades de cargador antes de ingresar en la configuración del cargador. El teclado del cargador se encuentra junto a la pantalla de la cavidad n.º...
  • Seite 187: Menú Principal

    Menú principal • Después de entrar en Charger Setup, el siguiente mensaje aparece en pantalla: Press OK to entr SETUP MENU Presione OK para que aparezca el menú de configuración del cargador disponible: P r e s s e n t S E T U P M E N U S E T U P...
  • Seite 188 Presione OK para ingresar en el menú de configuración del cargador en la selección que se muestre en ese momento. Presione Back para salir del modo de configuración del cargador. Presione OK para confirmar la salida. Si no se presiona ningún botón del teclado durante 10 minutos, el cargador saldrá...
  • Seite 189 Algunas baterías de Motorola Solutions pueden descargarse completamente antes de cargar hasta el límite de envío de baterías de iones de litio. Este tipo de baterías incluye baterías IMPRES 2 o IMPRES que nunca se han calibrado o que requieren una nueva calibración y otras baterías originales de Motorola Solutions que no...
  • Seite 190 Por lo general, el estado de carga de almacenamiento de preferencia es significativamente menor que el de carga completa. La selección de “xx%” es un valor programado en la batería IMPRES 2 o IMPRES o, de forma predeterminada, el 50 % de la capacidad nominal.
  • Seite 191: Menú De Calibración

    Si a una batería IMPRES 2 o IMPRES se le debe realizar la calibración y ya está descargada cuando se inserta en el cargador, el cargador usa el estado completo de la carga como una calibración de la batería.
  • Seite 192 Menú de indicación del fin de la vida útil Aunque la batería IMPRES esté llegando al final de su vida útil, la capacidad de la batería puede ser más que suficiente para un uso más ligero. Como resultado, es posible que sea conveniente deshabilitar la indicación LED de fin de vida útil (rojo/verde intermitente).
  • Seite 193 Menú de formato de pantalla Hay cuatro opciones de formato de pantalla: 1. Orientación Normal (cargador sobre un escritorio). 2. Orientación Inverted (cargador montado en una pared). 3. Solo mensajes de emergencia. No se muestran otros mensajes. Esto se aplica a las orientaciones Normal e Inverted. Los mensajes de advertencia se identifican desde la Tabla 6 a la Tabla 12.
  • Seite 194 Menú de formato de capacidad La capacidad de la batería se muestra en uno de varios formatos disponibles. Si la capacidad de la batería se muestra como un porcentaje, este hace referencia a la capacidad potencial (carga completa) o a la capacidad nominal. Por lo general, en los radios IMPRES se muestra el porcentaje de capacidad de la batería que hace referencia a la capacidad potencial.
  • Seite 195 Tabla 22: Opciones de visualización de la capacidad de la batería Representación Descripción xxx0mAh Carga actual (estado de la carga) en miliamperios-hora. Carga presente en relación con la capacidad potencial o nominal, en porcentaje. Cuando se hace referencia a la capacidad potencial, el valor máximo es 100 %.
  • Seite 196 • Calibración o reacondicionamiento de la batería • Preparación de baterías de iones de litio originales de Motorola Solutions para envío • Preparación de las baterías IMPRES o IMPRES 2 para el almacenamiento a largo plazo. • Modos Charger Setup o Analysis •...
  • Seite 197 Menú de tiempo de entrada Entry Time es el tiempo que se mantiene presionado un botón para ingresar a los modos Charger Setup o Charger Analyzer. S E T U P M E N U E n t i m e Volver E N T R Y I M E...
  • Seite 198 Menú de idioma Actualmente, las pantallas del cargador admiten un idioma: inglés norteamericano. S E T U P M E N U L a n g u a g e Volver L A N G U A G E E n g Modo de analizador Nota: Esta sección no se aplica al cargador para solo 12 dispositivos.
  • Seite 199 Modo de analizador de la versión V1.05 El modo Analyzer mejoró con el lanzamiento del software del cargador IMPRES 2, versión V1.05. Para cargadores con una pantalla en cada cavidad, la información del Analyzer se muestra en la pantalla junto a su cavidad.
  • Seite 200 Modo de analizador de la versión V1.11.01 El modo Analyzer mejoró nuevamente con el lanzamiento del software del cargador IMPRES 2, versión V1.11.01. Para cargadores con una pantalla solo en la cavidad n.° 1, la visualización del menú de la cavidad n.°...
  • Seite 201 Por ejemplo, se muestra Battery IMPRES Cycles para una batería IMPRES 2 o IMPRES. Esta batería se retira de la cavidad. Se inserta una batería IMPRES 2 o IMPRES en la misma cavidad. El primer parámetro que se muestra para la segunda batería es Battery IMPRES...
  • Seite 202 Batería IMPRES 2 Pantalla junto a la cavidad P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 203 Batería IMPRES 2 Cavidad n.° 1 que exhibe otra cavidad P r e s s e n t r La cavidad n.° xx aparece en la A N A L Y Z E R M O D E esquina superior izquierda de...
  • Seite 204 Batería IMPRES Pantalla junto a la cavidad P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flecha derecha c h a r g e...
  • Seite 205 Batería IMPRES Cavidad n.° 1 que exhibe otra cavidad P r e s s e n t r La cavidad n.° xx aparece en la A N A L Y Z E R M O D E esquina superior izquierda de la pantalla I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 206 Mensaje del estado del cargador Algunas baterías IMPRES 2 tienen un modo Sleep (Suspensión). Al final del estado Envío de baterías de iones de litio, xx% almacenamiento a largo plazo o 75 % almacenamiento a largo plazo, una batería con el modo Sleep entra en suspensión. El mensaje del estado de carga en el modo Analyzer permite verificar el estado de carga de las baterías en suspensión.
  • Seite 207 Otras baterías de Motorola Solutions Pantalla junto a la cavidad P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 208 Batería desconocida Pantalla junto a la cavidad P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Volver U N K N O W N B A T T E R Y Flecha derecha C H A R G E R...
  • Seite 209 Cavidad vacía Pantalla junto a la cavidad P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Volver C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 210 La cavidad del cargador identificada inicia las operaciones normales con el software anterior. La descarga de datos de reprogramación está completa. La carga está completando el proceso de reprogramación. IMPRES 2 CHARGER El proceso de reprogramación se realizó correctamente. REPROGRAMMING COMPLETAR El cargador inicia las operaciones normales con el software recién...
  • Seite 211 Si la falla persiste con la batería de repuesto, retire de servicio el cargador. Al final de la calibración, se La batería IMPRES 2 o IMPRES puede estar llegando alterna el LED rojo y verde al final de su vida útil. La batería se puede utilizar; sin embargo, la capacidad disponible podría no ser la...
  • Seite 212 IMPRES 2 o IMPRES. CANNOT DISCHARGE CANNOT LT STORE Si la falla persiste con la batería IMPRES 2 o IMPRES de repuesto, retire de servicio el cargador. El LED que se enciende en La capacidad potencial de la batería IMPRES 2 o IMPRES puede ser menor que la selección para el...
  • Seite 213 Carga para envío de baterías NO está conectada a un radio. de iones de litio: Verifique que la batería sea IMPRES 2, IMPRES u otra El LED que se enciende en batería de iones de litio autorizada por Motorola Solutions. Otras baterías presentarán problemas.
  • Seite 214 Qué se debe hacer El LED que se enciende en La capacidad potencial de una batería de iones de litio original de Motorola Solutions debe ser menor que el color rojo y la pantalla límite de la opción envío de baterías de iones de litio.
  • Seite 215 El software IMPRES Battery Fleet Management recopila automáticamente datos importantes de las baterías IMPRES o IMPRES 2, después de que se inserta la batería en un cargador IMPRES. Los datos importantes incluyen: antigüedad, capacidad, historial de carga y calibración/reacondicionamiento, fecha de fabricación y fecha de puesta en servicio de la batería.
  • Seite 216 1. Un software de aplicación. 2. Una clave de licencia de software. 3. Un cable USB para conectar el cargador IMPRES 2, el IMPRES 2 Communications Module, la IMPRES Charger Interface Unit (CIU) o el IMPRES Battery Data Reader a una computadora que aloja un...
  • Seite 217 Utiliza los informes existentes para personalizar otros nuevos y ver así la información más relevante para su empresa. Los datos se almacenan en su base de datos y pueden exportarse a un archivo de Excel o imprimirse. El software IMPRES Battery Fleet Management registra y organiza una serie de datos, de modo que pueda: •...
  • Seite 218 Figura 7: Baterías en uso por familia de radios Figura 8: Batería extraviada por ubicación...
  • Seite 219 Figura 9: Utilización de la cavidad del cargador...
  • Seite 220 Instalación de cavidad de carga Extracción de la cavidad de carga del cargador para varias unidades Etiqueta de cubierta Cavidad del cargador Tornillo Base del cargador para varias unidades Figura 10: Instalación y extracción de la cavidad de carga. 1. Retire la etiqueta de la cubierta en la cavidad de carga. 2.
  • Seite 221 Cavidad de carga de seguridad para el cargador para varias unidades Receptáculo Receptáculo para arnés Figura 11: Fijación de la cavidad de carga en la base del cargador para varias unidades. 1. Enchufe los conectores USB y para arnés en los receptáculos de la base.
  • Seite 222 Programación de un radio con proxy de iTM Nota: Comuníquese con su distribuidor local para pedir el cable de programación (número de pieza: CB000521A01). Proxy con el puerto USB Al puerto USB del proxy Cable(s) USB Receptáculo USB para programación iTM Cavidad de carga con iTM activado.
  • Seite 223 3. Conecte el cable de programación en el receptáculo USB que se encuentra en la parte inferior de la cavidad de carga y coloque el cable o los cables como se muestra en la Figura 14. Nota: Cada cavidad de iTM del radio en el cargador para varias unidades requiere un cable de programación.
  • Seite 224 5. Los cables podrían entrar desde la cavidad derecha a la izquierda o viceversa a través de un canal de apertura (consulte la Figura 16). Canal de apertura Figura 16: Canal de apertura para los cables. 6. Todos los cables salen desde el lado superior izquierdo o derecho del cargador (consulte la Figura 17).
  • Seite 225 Programación de un radio o transferencia de datos a través del módulo de comunicación Nota: Comuníquese con su distribuidor local para pedir el cable de programación (número de pieza: CB000458A07). Esto solo se aplica al cargador para varias unidades LEX L11. Proxy con el puerto USB Al puerto USB del proxy...
  • Seite 226 Descarga de datos de Si500/Si700 a través del módulo Ethernet (solo NNTN9020_ y NNTN9063_) 1. Para conectarse a CommandCentral Vault para la administración de evidencias digitales, conecte el cargador a una computadora o un hub mediante el puerto Ethernet. Puertos Ethernet Figura 19: Puertos Ethernet en el cargador para varias unidades...
  • Seite 227 2. Conecte el Si500/Si700 al cargador con un cable USB Micro-A/B a tipo A. Cable USB Micro-A/B a tipo A Figura 20: Conexión del Si500/Si700 al cargador Nota: • Utilice el otro puerto Ethernet para conectar otro cargador compatible con Ethernet (conexión en cadena). •...
  • Seite 228: Equipos Opcionales

    Equipos opcionales Un soporte de montaje en pared (número de pieza: BR000270A01) está disponible para el cargador para varias unidades. Comuníquese con su distribuidor local para solicitar este artículo. La instalación se muestra a continuación. • Un técnico capacitado y experimentado debe instalar este soporte de montaje de pared.
  • Seite 229 4. Cuelgue el cargador para varias unidades en el soporte de montaje en pared como se muestra en la Figura 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia.
  • Seite 230 Notes...
  • Seite 231 6. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas as Baterias recarregáveis Autorizadas da Motorola Solutions relacionadas na Tabela 3. Outras baterias podem explodir, causando lesões e danos pessoais. 7. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesões.
  • Seite 232: Diretrizes De Segurança Operacional

    Diretrizes de Segurança Operacional • Este equipamento não é adequado para utilização externa. Utilize-o somente em locais e condições secas. • A temperatura máxima do ambiente em volta do carregador não deve ser superior a 40 °C (104 °F). • LIGUE o rádio apenas quando estiver transmitindo dados sem fio, como via Wi-Fi.
  • Seite 233 NNTN8895_ Si500/Si700 do Carregador e baterias Si500/ Gerenciamento Si700 de Frota Si500/ 12 Dispositivos/ NNTN8910_ Si700 MUC Baterias IMPRES 2 1 Visor 6 baterias Download APX e APX e 6 de Dados NNTN9020_ Si500/Si700 dispositivos/ baterias Si500/ Ethernet Si700 para...
  • Seite 234 Tabela 3: Baterias Autorizadas da Motorola Solutions Número de Compartimento de Descrição Peça Carregamento PMNN4510 Bateria IMPRES 2 de Íon de Lítio de 2300 mAh ST7000 PMNN4507 Íon de Lítio de 1950 mAh PMNN4508 Íon de Lítio de 2925 mAh Si500 PMNN4530 IMPRES de Íon de Lítio de 3750 mAh...
  • Seite 235 PMNN4487 4400 mAh Íon de Lítio IMPRES 2 Resistente IP67 de PMNN4494 5000 mAh IMPRES 2 de Íon de Lítio DIVISÃO 2 (HazLoc) PMNN4504 Resistente IP67 de 3400 mAh IMPRES 2 de Íon de Lítio DIVISÃO 2 (HazLoc) PMNN4505 Resistente IP67 de 4850 mAh...
  • Seite 236 Cabo de energia, TAIWAN Carregador, Compartimento e Módulo de Comunicações O sistema padrão do carregador para várias unidades carrega uma ampla variedade de tipos de bateria da Motorola Solutions. Ele tem um compartimento que acomoda um rádio com bateria ou uma bateria independente.
  • Seite 237 à ação do usuário ou a um serviço para uma bateria no compartimento. • Preparação de uma bateria autônoma IMPRES 2 ou IMPRES para armazenamento de longo prazo ou preparação de uma bateria autônoma de íon de lítio da Motorola Solutions para remessa.
  • Seite 238 Há outras vantagens ao recarregar uma bateria de Íon de Lítio IMPRES 2 com um Carregador Adaptável IMPRES 2: • Carregamento de bateria de íon de Lítio IMPRES 2 de alta taxa. • Carregamento mais rápido. • Vida útil estendida.
  • Seite 239 Baterias e Carregadores IMPRES 2 e IMPRES Recursos e benefícios A solução de energia IMPRES 2 é um sistema de energia avançado com Química Tripla desenvolvido pela Motorola Solutions. Este sistema inclui: 1. Baterias IMPRES 2 e IMPRES 2. Carregador Adaptável IMPRES 2 3.
  • Seite 240 Recondicionamento, o LED indicará em Âmbar/Verde Intermitente na inserção da bateria e depois do carregamento dela. Nota: a bateria IMPRES 2 ou IMPRES deve estar fora de um comparti- mento do carregador IMPRES 2 ou IMPRES por mais de 30 minutos para Calibração/Recondicionamento automático.
  • Seite 241 Normal da bateria é iniciado. O LED indica o Status da Carga. Indicação de Fim de Vida Útil da IMPRES 2 ou IMPRES O carregador IMPRES 2 pode indicar o Fim de Vida Útil da bateria IMPRES 2 ou IMPRES (Vermelho/Verde Intermitente) após a conclusão...
  • Seite 242 Capacidade Nominal da bateria. Quando a capacidade está em um valor muito baixo, é possível que a bateria IMPRES 2 ou IMPRES esteja chegando ao Fim de Vida Útil. A bateria IMPRES 2 ou IMPRES permanece utilizável. Em alguns casos, pode ser preferível que alguém que não necessite de uma grande capacidade da bateria para...
  • Seite 243 LED de Status do Carregamento associado: • O visor do carregador IMPRES 2 oferece o status de carregamento associado ao Compartimento n° 1. • Ao carregar o rádio, o status de carregamento é indicado pelo indicador do visor do rádio, e o LED indicador de carregamento...
  • Seite 244 Indicações de LED e Mensagens do Visor Bateria IMPRES 2 ou IMPRES Nota: esta seção não é aplicável ao carregador de Apenas 12 Dispositivos. Tabela 6: Carregar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Calibração não Obrigatória Visor de Status...
  • Seite 245 • A Mensagem "Hot Charger" foi introduzida no software V1.05. • As indicações de porcentagem do Estado do Carregador, em relação à Capacidade Potencial versus Capacidade Nominal, foram introduzidas no software V1.11.01. Tabela 7: Calibrar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Calibração Habilitada Visor de Status...
  • Seite 246 Tabela 7: Calibrar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Calibração Habilitada (Continuação) Visor de Status Indicador de LED Compartimento Standby AVISO: HOT BATTERY • A bateria está WAITING TO CAL aguardando carregamento rápido COLD BATTERY Âmbar Piscando WAITING TO CAL •...
  • Seite 247 Tabela 8: Calibrar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Calibração inicialmente Desabilitada e, depois, Habilitada (Continuação) Vermelho Constante CAL RAPID CHARGE Carregamento Rápido xxxx0mAh yyy% Carregado em 90% Verde Piscando CAL TRICKLE CHRGE ou mais xxxx0mAh yyy% Calibração da Bateria bem-...
  • Seite 248 Tabela 9: Carregar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Calibração Obrigatória, mas não Habilitada Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente um IMPRES 2 Carregador Ligado segundo CHARGER A Bateria requer Calibração, mas a Calibração está desabilitada no...
  • Seite 249 Tabela 10: Bateria IMPRES 2 ou IMPRES Totalmente Carregada – Calibração Obrigatória, mas não Habilitada Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado um segundo CHARGER A bateria requer Calibração, mas foi Totalmente Carregada nos...
  • Seite 250 Outras Baterias da Motorola Solutions Tabela 11: Carregamento de Outras Baterias da Motorola Solutions Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado um segundo CHARGER Vermelho Constante MOTOROLA SOLUTNS Bateria Detectada BATTERY Vermelho Constante Carregamento Rápido...
  • Seite 251 Bateria Desconhecida for detectada, o carregador indicará o carregamento, conforme descrito em Tabela 12. Tabela 12: Carregar uma Bateria Desconhecida Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado um segundo CHARGER Vermelho Constante UNKNOWN Bateria Detectada BATTERY Vermelho Constante Carregamento Rápido...
  • Seite 252 Armazenamento de Longo Prazo em um local adequado para armazenamento, usando um Carregador para Várias Unidades IMPRES 2. Outros tipos de bateria falharão. Se a bateria IMPRES 2 estiver equipada com um modo de Suspensão, o carregador colocará a bateria em repouso após a conclusão do carregamento para Armazenamento de Longo Prazo.
  • Seite 253 Tabela 13: Armazenamento de Longo Prazo de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – A Bateria precisa de Calibração Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado um segundo CHARGER IMPRES 2 Bateria requer Calibração...
  • Seite 254 Tabela 14: Armazenamento de Longo Prazo de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – A Bateria precisa de Calibração Visor do Status Indicador de LED Carregador Falha • A bateria pode não estar fazendo o contato elétrico adequado com o AVISO: carregador.
  • Seite 255 - "Wrong Batt Type, Cannot LT Store" - "Radio Pocket, Cannot LT Store" - "Charging Pocket, Cannot LT Store" Tabela 15: Armazenamento de Longo Prazo de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Bateria Calibrada, deve carregar até Seleção Visor do Status...
  • Seite 256 Tabela 15: Armazenamento de Longo Prazo de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Bateria Calibrada, deve carregar até Seleção (Continuação) Standby AVISO: HOT BATTERY • A bateria está WAITING TO CHRGE aguardando carregamento rápido. COLD BATTERY Âmbar Piscando WAITING TO CHRGE •...
  • Seite 257 Tabela 16: Armazenamento de Longo Prazo de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES – Bateria Calibrada, deve descarregar até Seleção (Continuação) Falha • A bateria não está fazendo o contato AVISO: elétrico adequado com o NOT CHARGEABLE carregador. REMOVE & REINSERT •...
  • Seite 258 Íon de Lítio da Motorola Solutions podem ser preparadas para Remessa por carga área usando um Carregador para Várias Unidades IMPRES 2. Outros tipos de bateria falharão. Se a bateria de Íon de Lítio IMPRES 2 estiver equipada com um modo de Suspensão, o carregador colocará...
  • Seite 259 - "Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity" - "Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity" Tabela 18: Preparar uma Bateria de Íon de Lítio para Remessa – A Bateria IMPRES 2 ou IMPRES precisa de Calibração Visor do Status Indicador de LED...
  • Seite 260 - "Wrong Batt Type, Cannot Ship Li" - "Radio Pocket, Cannot Ship Li" - "Charging Pocket, Cannot Ship Li" Tabela 19: Preparar uma Bateria de Íon de Lítio para Remessa – A Bateria IMPRES 2 ou IMPRES precisa de Calibração Visor do Status Indicador de LED...
  • Seite 261 Tabela 19: Preparar uma Bateria de Íon de Lítio para Remessa – A Bateria IMPRES 2 ou IMPRES precisa de Calibração (Continuação) Falha • A bateria não está fazendo o contato AVISO: elétrico adequado com o NOT CHARGEABLE carregador. REMOVE & REINSERT •...
  • Seite 262 Tabela 20: Preparar uma Bateria de Íon de Lítio para Remessa – A Bateria IMPRES 2 ou IMPRES está Calibrada, precisa Descarregar Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado um segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Âmbar Contínuo...
  • Seite 263 Outras Baterias da Motorola Solutions Tabela 21: Preparar uma Bateria de Íon de Lítio para Remessa – Outras Baterias da Motorola Solutions Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado um segundo CHARGER Âmbar Contínuo...
  • Seite 264 Configuração do Carregador Nota: esta seção não é aplicável ao carregador de Apenas 12 Dispositivos. Desocupe todos os compartimentos do carregador antes de entrar na configuração do carregador. O Teclado do carregador está localizado abaixo do Visor do Compartimento nº 1, conforme representado na Figura 3. Para entrar na Configuração do Carregador, mantenha pressionados os botões de Seta para a Esquerda e para a Direita firme e simultaneamente por mais do que a seleção do...
  • Seite 265: Menu Principal

    Menu Principal • Depois de acessar a Configuração do Carregador, a seguinte mensagem é exibida: Press OK to entr SETUP MENU Pressione OK para solicitar a exibição do Menu de Configuração do Carregador disponível: P r e s s e n t r S E T U P M E N U S E T U P...
  • Seite 266 Pressione OK para entrar no Menu de Configuração do Carregador da seleção exibida no momento. Pressione Voltar para Sair do modo de Configuração do Carregador. Pressione OK para confirmar a saída. Se nenhum botão do Teclado for pressionado em até 10 minutos, o carregador sairá...
  • Seite 267 Algumas baterias da Motorola Solutions podem ser totalmente descarregadas antes de recarregar até o limite da Remessa de Lítio. Isso inclui baterias IMPRES 2 ou IMPRES que nunca foram calibradas ou que precisam de nova calibração e outras baterias originais da Motorola Solutions que não sejam IMPRES 2 ou IMPRES.
  • Seite 268 Estado da Carga é significativamente menor do que a carga completa. A seleção "xx%" é um valor programado na bateria IMPRES 2 ou IMPRES ou, por padrão, 50% da Capacidade Nominal. O Armazenamento de Longo Prazo a 75% da Capacidade Nominal está...
  • Seite 269: Menu De Calibração

    Se uma bateria IMPRES 2 ou IMPRES precisar de Calibração e já estiver descarregada quando for inserida no carregador, ele aproveita a oportunidade para usar a conclusão de carga como Calibração da bateria.
  • Seite 270 Menu de Indicação de Fim de Vida Útil Ainda que a bateria IMPRES esteja no Fim da Vida Útil, sua capacidade pode ser suficiente para uso leve. Como resultado, pode ser desejável desabilitar a indicação de LED do Fim de Vida Útil (Vermelho/Verde Intermitente).
  • Seite 271 Menu de Formato de Visualização Há quatro opções de Formato de Visualização: 1. Orientação normal (carregador em uma mesa de trabalho). 2. Orientação invertida (carregador pendurado em uma parede). 3. Somente mensagens de aviso. Outras mensagens não são exibidas. Isso se aplica às orientações Normal e Invertida. Mensagens de aviso são identificadas na Tabela 6 por meio da Tabela 12.
  • Seite 272 Menu de Formato de Capacidade A Capacidade da Bateria é exibida em um dos vários formatos disponíveis. Se a Capacidade da Bateria for exibida como uma porcentagem, a porcentagem fará referência à Capacidade Potencial (carga completa) ou Capacidade Nominal. Normalmente, os rádios IMPRES mostram a porcentagem de Capacidade da Bateria com referência à...
  • Seite 273 Tabela 22: Opções de Exibição de Capacidade da Bateria Representação Descrição xxx0mAh Carga Atual (Estado da Carga) em miliampéres horas. Carga Atual em relação à Capacidade Potencial ou Capacidade Nominal em porcentagem. Quando referente à Capacidade Potencial, o valor máximo é yyy% 100%.
  • Seite 274 Os exemplos de atividade incluem o seguinte: • Carregamento de rádio ou bateria • Calibração/Recondicionamento da Bateria • Preparo de bateria original de Íon de Lítio da Motorola Solutions para Remessa • Preparo de bateria IMPRES 2 ou IMPRES para Armazenamento de Longo Prazo.
  • Seite 275 Menu de Tempo de Entrada O Tempo de Entrada de pressionamento do botão necessário para entrar no modo de Configuração do Carregador ou no modo Analisador do Carregador. S E T U P M E N U E n t i m e Voltar E N T R Y...
  • Seite 276 Menu de Idioma Atualmente, o carregador exibe suporte para um idioma: Inglês Norte- Americano. S E T U P M E N U L a n g u a g e Voltar L A N G U A G E ü...
  • Seite 277 Pressionar OK solicita a exibição das informações de bateria disponível. Modo Analisador versão V1.0 Na versão original do software do carregador IMPRES 2 (versão V1.0), o Modo Analisador era limitado ao Compartimento nº 1. As informações do analisador em relação ao Compartimento nº 1 e seu conteúdo são apresentadas no visor do Compartimento nº...
  • Seite 278 Modo Analisador versão V1.11.01 O modo Analisador foi aprimorado, novamente, com o lançamento da versão V1.11.01 do software do carregador IMPRES 2. Para carregadores com um visor apenas no Compartimento nº 1, o Visor de Menu do Compartimento nº 1 pode ser usado para exibir informações sobre qualquer outro compartimento do carregador.
  • Seite 279: Trocar Baterias Em Um Compartimento

    Por exemplo, os Ciclos da Bateria IMPRES estão sendo exibidos para uma bateria IMPRES 2 ou IMPRES. Essa bateria é removida do compartimento. Outra bateria IMPRES 2 ou IMPRES é inserida no mesmo compartimento. O primeiro parâmetro exibido para a segunda bateria é...
  • Seite 280 Bateria IMPRES 2 Tela Adjacente ao Compartimento P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 281 Bateria IMPRES 2 Compartimento nº 1 Exibindo outro Compartimento P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Pocket #xx é exibido no canto superior esquerdo da tela...
  • Seite 282 Bateria IMPRES Tela Adjacente ao Compartimento P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Seta para direita c h a r g e...
  • Seite 283 Bateria IMPRES Compartimento nº 1 Exibindo outro Compartimento P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Pocket #xx é exibido no canto superior esquerdo da tela I M P R E S B A T T E R Y Seta para direita...
  • Seite 284 Mensagem de Estado do Carregador Algumas baterias IMPRES 2 são equipadas com um modo de Suspensão. No final da Remessa de Lítio, xx% Armazenamento de Longo Prazo ou 75% Armazenamento de Longo Prazo, uma bateria equipada com modo Suspensão é colocada em repouso. A Mensagem de Estado do Carregador, no modo Analisador, permite que o Estado de Carga das baterias suspensas seja verificado.
  • Seite 285 Outras Baterias da Motorola Solutions Tela adjacente ao Compartimento P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 286 Bateria Desconhecida Tela adjacente ao Compartimento P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Voltar U N K N O W N B A T T E R Y Seta para direita C H A R G E R...
  • Seite 287 Compartimento Vazio Tela adjacente ao Compartimento P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Voltar C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 288 O compartimento do carregador identificado começa as operações normais usando o software anterior. O download dos dados de reprogramação foi concluído. O carregamento está concluindo o processo de Reprogramação. IMPRES 2 CHARGER O processo de reprogramação foi concluído com sucesso. REPROGRAMMING COMPLETE O carregador começa as operações normais usando o novo software...
  • Seite 289 Se a falha persistir com a bateria substituta, encerre as atividades do carregador. Ao final da Calibração, LED A bateria IMPRES 2 ou IMPRES pode estar quase em Vermelho/Verde no Fim da Vida Útil. A bateria é utilizável, mas a Intermitente.
  • Seite 290 IMPRES. Se não houver mais falha, então encerre as atividades da bateria IMPRES 2 ou IMPRES defeituosa. Se a falha persistir com a bateria IMPRES 2 ou IMPRES substituta, encerre as atividades do carregador. LED piscando em Vermelho A Capacidade Potencial da bateria IMPRES 2 ou IMPRES pode ser menor do que a seleção do...
  • Seite 291 Carga de Remessa de Lítio: bateria NÃO está conectada a um rádio. LED piscando em Vermelho Verifique se a bateria é uma IMPRES 2, IMPRES ou outra bateria de Íon de Lítio autorizada da Motorola e Visor (se disponível) é: Solutions.
  • Seite 292 O que fazer... LED piscando em Vermelho A Capacidade Potencial da bateria original de Íon de Lítio da Motorola Solutions pode ser menor que o e Visor (se disponível) é: Limite da Remessa de Lítio. A bateria pode estar quase no Fim da Vida Útil.
  • Seite 293 Nota: esta seção não é aplicável ao carregador de Apenas 12 Dispositivos. O software IMPRES Battery Fleet Management coleta automaticamente dados essenciais da bateria IMPRES 2 ou IMPRES, depois que a bateria é inserida em um carregador IMPRES. Os dados essenciais incluem idade, capacidade, histórico de carga, histórico de Calibração/ Recondicionamento, data de fabricação e a data de início de serviço.
  • Seite 294 1. O software do aplicativo. 2. Uma chave de licença de software. 3. Um cabo USB para conectar o carregador IMPRES 2, o Módulo de Comunicações IMPRES 2, a Unidade de Interface do Carregador IMPRES (CIU) ou o Leitor de Dados da Bateria IMPRES para um computador que hospeda um Cliente Remoto.
  • Seite 295 • Consultar um instantâneo do status de toda a sua frota de bateria. • Avaliar se as baterias estão atingindo seus critérios de desempenho. • Determinar quando as baterias estão próximas de seu fim de sua vida útil. • Decidir exatamente quando adquirir novas baterias. •...
  • Seite 296 Figura 8: Bateria perdida por localização Figura 9: Utilização compartimento do carregador...
  • Seite 297 Instalação do Compartimento de Carregamento Remoção do Compartimento de Carregamento do Carrega- dor para Várias Unidades Etiqueta da tampa Compartimento Existente do Carregador Base de Carregador para Várias Unidades Figura 10: Instalação e remoção do compartimento do carregador. 1. Remova a Etiqueta da Tampa no Compartimento do Carregador. 2.
  • Seite 298 Fixação do Compartimento de Carregamento no Carregador para Várias Unidades Receptáculo USB Receptáculo do Chicote Figura 11: Fixação do compartimento de carregamento na base do Carregador para Várias Unidades 1. Conecte o conector USB e o conector do chicote ao receptáculo na base.
  • Seite 299 Programar um Rádio com um Proxy iTM Nota: entre em contato com o seu revendedor local para solicitar o cabo de programação (Número da Peça: CB000521A01). Proxy com a porta USB À porta USB do Proxy Cabo(s) USB Receptáculo USB para programação iTM Compartimento de carregamento...
  • Seite 300 2. Quebre ou recorte a Placa quebrável no Compartimento de Carregamento para a saída de alimentação do Cabo de Programação (Consulte a Figura 13). Figura 13: Quebre ou recorte a placa quebrável no Compartimento de Carregamento. 3. Conecte o Cabo de Programação ao receptáculo USB na parte inferior do Compartimento de Carregamento e modele o(s) cabo(s) conforme a Figura 14.
  • Seite 301 4. Fixe o suporte de plástico e aparafuse para fixar o Cabo de Programação (Consulte a Figura 15). Existente Receptáculo USB do iTM Suporte Cabo de programação Figura 15: Fixar o Cabo de Programação. 5. O(s) cabo(s) pode(m) ser alimentado(s) a partir do compartimento direito até...
  • Seite 302 6. Todas as saídas de alimentação dos cabos da parte superior esquerda ou direita do carregador (Consulte a Figura 17). Figura 17: Todas as saídas de alimentação dos cabos da parte superior esquerda do carregador. 7. Posicione o Compartimento de Carregamento na base de modo que fique nivelado com o Carregador para Várias Unidades.
  • Seite 303 Programação de um Rádio ou Transferência de Dados Através do Módulo de Comunicação Nota: entre em contato com o seu revendedor local para solicitar o cabo de programação (Número de peça: CB000458A07). Isto se aplica somente ao carregador para Várias Unidades LEX L11. Proxy com a porta USB À...
  • Seite 304 Faça o download dos dados Si500/Si700 pelo Módulo Ethernet (NNTN9020_ e NNTN9063_ somente) 1. Para se conectar ao CommandCentral Vault para Gerenciamento de Evidências Digitais, conecte o carregador a um PC ou a um hub utilizando a porta Ethernet. Portas Ethernet Figura 19: Portas Ethernet do Carregador para Várias Unidades...
  • Seite 305 2. Conecte o Si500/Si700 ao carregador usando um cabo USB micro- A/B a um cabo Tipo A. USB Micro-A/B para cabo Tipo A Figura 20: Conectando Si500/Si700 ao Carregador Nota: • Use a outra porta Ethernet para se conectar a outro carregador com capacidade de Ethernet (daisy-chaining).
  • Seite 306: Equipamento Opcional

    Equipamento Opcional Um suporte de montagem na parede (Número da Peça: BR000270A01) está disponível para o Carregador para Várias Unidades. Entre em contato com o revendedor local para solicitar este item. A instalação é exibida abaixo. • Este suporte de montagem em parede deve ser instalado por um técnico treinado e experiente.
  • Seite 307 4. Pendure o Carregador para Várias Unidades no suporte de parede como mostrado na Figura 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença.
  • Seite 308 Notas...
  • Seite 309 得超过 6.5 英尺 (2.0 米)的距离)或 16 AWG (最长不得超过 9.8 英尺 (3.0 米)的距离) 。 3. 为了降低火灾、触电或人员受伤的风险,请勿使用有任何破损或损 坏的充电器。应将它交给 Motorola Solutions 专业服务代表处理。 4. 请勿拆开充电器。该充电器不可维修且不提供更换部件。擅自拆开 该充电器可能导致触电或引发火灾。 5. 为了降低触电的风险,尝试对充电器进行维护或清洁之前,请先将 充电器电源插头从交流插座上拔下。 6. 为了减少受伤风险,请仅对表 3 中列出的 Motorola Solutions 认可 的充电电池进行充电。其他类型的电池可能会发生爆炸,导致人员 受伤和财产损失。 7. 使用非 Motorola Solutions 推荐的附件可能会引发火灾、导致触电 或人员受伤。...
  • Seite 310 安全操作指南 • 该设备不适合在室外使用。请仅在干燥的场所和环境中使用。 • 充电器周围的最高温度不得超过 40°C (104°F)。 • 请仅在对讲机以无线方式传输数据 (例如使用 Wi-Fi 时)时打开对讲 机。否则,请关闭对讲机。 • 只能将充电器连接到表 4 中列出的适当电源上。 • 只能将电源连接到表 5 中列出的适当电源线上。 • 电源连接的交流插座应该位于附近,并且插拔方便。 • 确保将充电器连接的电源线置于适当的位置,以避免发生踩踏、 绊倒、浸水、损伤或挤压等意外。 • 电源线只能与配有保险丝且电压匹配 (产品上指定的电压)的有线交 流电源插座连接。 • 受所使用的经认证电源板的限制,将不超过适当数量的电源和充电器 连接至 15 A 或 20 A 电路。 注意: 不推荐使用菊花链电源板。将电路负载限制在电路额定值的 80 % 以下。...
  • Seite 311 Si500/ 12 个设备/ NNTN9063_ Si700 MUC 电池 仅 12 个 PMPN4095_ ST7000 MUC 标准 无 不受支持 不受支持 设备 LEX L11 IMPRES 2 1 个 12 个设备/ 充电器重新编程和 PMPN4340_ 不适用 显示屏 电池 电池组管理 充电器规格: 输入:15 V 13.4 A 电池充电座 输出:每充电座 3.0 V–11.2 V 13.1 W (最大值)...
  • Seite 312 AS000065A01 具有 USB Type A 端口的 Si500/Si700 充电座 (独立电池或连接到 设备) AS000109A01 LEX L11 充电座 (独立电池或连接到设备) 表 3: Motorola Solutions 认可的电池 部件号 说明 充电座 PMNN4510 ST7000 IMPRES 2 锂离子 2300 mAh 电池 PMNN4507 锂离子 1950 mAh PMNN4508 Si500 锂离子 2925 mAh PMNN4530 IMPRES 锂离子 3750 mAh PMNN4579...
  • Seite 313 IMPRES 锂离子 IP67 2900 mAh NNTN7573 IMPRES 镍氢坚固性 2100 mAh NNTN8092 IMPRES 锂离子 FM (HazLoc) 坚固型 2300 mAh NNTN8182 IMPRES 锂离子坚固型 2900 mAh IMPRES 2 锂离子 TIA4950 (HazLoc) 坚固型 IP67 NNTN8921 3700 mAh IMPRES 2 锂离子 TIA4950 (HazLoc) 坚固型 IP67 NNTN8930 2700 mAh PMNN4403 IMPRES 锂离子...
  • Seite 314 电源线,巴西 CB000199A01 电源线,中国 CB000805A01 电源线,中国台湾 充电器、充电座和通信模块 标准多座充电器系统可为各类摩托罗拉系统电池类型充电。它具有充电 座,可容纳安装了电池的对讲机或单独的电池。 IMPRES 2™ 自适应充电器系统是一种完全自动化的 IMPRES 2 电池保 养系统,具有额外功能: • 自适应充电支持大多数电池类型,其中包括 IMPRES 2、 IMPRES™ 以及其他原装 Motorola Solutions 电池。 • 可容纳独立电池或安装了电池的对讲机的充电座。 • 红色/琥珀色/绿色 LED 指示充电器的充电座的状态。 • 通信模块 - 设定充电器重新编程。 - IMPRES 电池数据上传到 IMPRES Battery Fleet Management 系统。...
  • Seite 315 • 节能功能 - 欧盟待机电流限制 (欧盟充电器套件) :充电器的充电座在一段 时间内没有活动时会自动关闭,但是按任何键盘按钮都会为这些 充电座通电。 - 符合加利福尼亚能源委员会有关小型电池充电系统的设备标准。 充电器的充电座将自动休眠,然后可唤醒以响应用户操作或者保 养充电座中的电池。 • 让独立的 IMPRES 2 或 IMPRES 电池做好长期存放准备,或者让独 立的 Motorola Solutions 锂离子电池做好运输准备。在做好长期存放 准备或锂离子电池运输完成后,不要让电池留在充电器中。 使用 IMPRES 2 自适应充电器为 IMPRES 2 锂离子电池充电还有另外 一些优势: • IMPRES 2 锂离子电池充电速度更快。 • 更快速的充电。 • 更长的使用寿命。...
  • Seite 316: Impres 2 和 Impres 电池和充电器

    IMPRES 2 和 IMPRES 电池和充电器 功能和优点 IMPRES 2 能量解决方案是由 Motorola Solutions 开发的高级三重化学 能量系统。此系统包括: 1. IMPRES 2 和 IMPRES 电池 2. IMPRES 2 自适应充电器 3. IMPRES 对讲机 使用 IMPRES 自适应充电器为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电,通过 充电器定期校准/修复电池,具有以下优势: • 延长电池使用寿命。 • 测量电池容量,为对讲机用户指示有效使用时间。 • 确定电池当前的电量状态,为对讲机用户指示有效使用时间。...
  • Seite 317 通过采用这种已获专利的独有系统,无需对 IMPRES 电池的使用进行 追踪和记录,并且无需进行手动校准/修复过程,或者在充电后从充电 器上取下电池。 IMPRES 2 或 IMPRES 电池初始化 要获得完整的 IMPRES 2 或 IMPRES 功能,必须通过充电器初始化新 的 IMPRES 2 或 IMPRES 电池。充电器会自动检测新的 IMPRES 2 或 IMPRES 电池,并自动开始初始化。初始化是第一次校准/修复 IMPRES 2 或 IMPRES 电池。此过程分两个阶段。第一个阶段是电池 放电,通过稳定琥珀色的状态 LED 指示。第二个阶段为充满电,最终 通过稳定绿色的 LED 指示灯指示。此过程可能需要 12 个小时或更长时...
  • Seite 318 IMPRES 2 充电器会自动评估 IMPRES 2 或 IMPRES 电池的状况。根 据评估的状况,充电器会自动校准/修复电池。中断放电阶段或充满电 阶段,都会将校准推迟到下一次充电机会。 可使用充电器的设置模式启用或禁用校准/修复。在禁用后,当 IMPRES 2 或 IMPRES 电池需要校准/修复时,在插入电池时以及电池 充完电后, LED 将显示交替的琥珀色/绿色。 注意: IMPRES 2 或 IMPRES 电池必须放置在 IMPRES 2 或 IMPRES 充电器充电座外面 30 分钟以上,才能进行自动校准/修复。 手动启动校准/修复 尽管校准/修复是自动进行的,但是在某些情况下,可能需要手动启动。 例如, IMPRES 2 或 IMPRES 充电器可能会针对 IMPRES 2 或 IMPRES 电池显示交替的琥珀色/绿色,因为在充电器中禁用了校准。如果在...
  • Seite 319 IMPRES 2 或 IMPRES 使用寿命到期指示 在校准/修复成功完成时, IMPRES 2 充电器可能会指示 IMPRES 2 或 IMPRES 电池使用寿命到期 (显示交替的红色/绿色) 。 在使用电池时,正常磨损也会减少可用容量。成功完成校准/修复后, IMPRES 2 或 IMPRES 充电器会将 IMPRES 2 或 IMPRES 电池容量与 电池的额定容量进行比较。当容量值非常低时,IMPRES 2 或 IMPRES 电池的使用寿命可能即将结束。 IMPRES 2 或 IMPRES 电池可继续使 用。在某些情况下,可能需要将这类电池部署给不需要大电池容量就能 够完成工作轮班的工作人员。 IMPRES 2 多座充电器充电步骤...
  • Seite 320 图 2: IMPRES 2 多座充电器 显示消息和 LED 指示 IMPRES 2 或 IMPRES 电池 注意: 本节内容对仅 12 台设备充电器不适用。 表 6: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电 - 不需要校准 LED 指示灯 状态 充电座显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 呈红色长亮...
  • Seite 321 表 6: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电 - 不需要校准 (续) LED 指示灯 状态 充电座显示屏 IMPRES 2 BATTERY 呈红色长亮 检测到电池 或 IMPRES BATTERY 呈红色长亮 RAPID CHARGE 快速充电 xxxx0mAh yyy% 绿色闪烁 TRICKLE CHARGE 充电至 90% 或以上 xxxx0mAh yyy% CHARGE COMPLETE 呈绿色长亮...
  • Seite 322 表 7: 校准 IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 已启用校准 LED 指示灯 状态 充电座显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 呈琥珀色长亮 检测到电池 或 IMPRES BATTERY 呈琥珀色长亮 CAL DISCHARGE 电池放电 xxxx0mAh yyy% CAL RAPID CHARGE 呈红色长亮 快速充电...
  • Seite 323 表 8: 校准 IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准初始禁用,然后启用 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 IMPRES 2 呈绿色亮起约 1 秒钟 充电器开启 CHARGER 电池需要校准,但充电器中禁用了 IMPRES 2 BATTERY 校准: 检测到电池 或 交替显示琥珀色 / 绿色 IMPRES BATTERY 4 秒钟 警告: ENABLE BATTERY 请求 IMPRES 电池校准...
  • Seite 324 表 8: 校准 IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准初始禁用,然后启用 (续) 在校准启用前: 警告: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE 或 COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 在校准启用后: 待机 警告: • 电池正在等待快速充电。 HOT BATTERY 琥珀色闪烁 WAITING TO CAL • 电池可能过热、过冷或 或 低电压。 COLD BATTERY •...
  • Seite 325 表 9: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电 - 需要校准,但未启用 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 IMPRES 2 呈绿色亮起约 1 秒钟 充电器开启 CHARGER 电池需要校准,但充电器中禁用了 IMPRES 2 BATTERY 校准: 检测到电池 或 交替显示琥珀色 / 绿色 IMPRES BATTERY 4 秒钟 警告: 请求 IMPRES 电池校准 ENABLE BATTERY CALIBRATION? •...
  • Seite 326 表 10: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充满电 - 需要校准,但未启用 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER 电池需要校准,但在过去 30 分钟 IMPRES 2 内充满电,并且已在充电器中禁用 CHARGER 检测到电池 校准。 或 IMPRES 呈琥珀色 / 绿色交替 BATTERY 警告: 红色闪烁 故障 NOT CHARGEABLE REMOVE &...
  • Seite 327 其他 Motorola Solutions 电池 表 11: 为其他 Motorola Solutions 电池充电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER MOTOROLA SOLUTNS 呈红色长亮 检测到电池 BATTERY 呈红色长亮 快速充电 RAPID CHARGE 绿色闪烁 充电至 90% 或以上 TRICKLE CHARGE 呈绿色长亮 充电至 95% 或以上...
  • Seite 328 未知电池 充电器可能检测不到某些未知电池。未知电池不会以充电器可识别的方 式声明充电参数。如果检测到未知电池,充电器将会以表 12 中总结的 方式指示充电。 表 12: 为未知电池充电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER 呈红色长亮 UNKNOWN 检测到电池 BATTERY 呈红色长亮 快速充电 RAPID CHARGE 几乎充满 绿色闪烁 • 电池容量未知 TRICKLE CHARGE 已充满 呈绿色长亮 CHARGE COMPLETE • 电池容量未知...
  • Seite 329 只能让独立的 IMPRES 2 或 IMPRES 电池做好长期存放准备。先将电 池从对讲机或设备中取出,再将其放入充电器中。 请勿将独立的电池存放在充电器中。 Long-Term Storage 准备完毕后, 立即从充电器中取下独立电池。 Long-Term Storage 选择优先于 Calibration/Reconditioning。准备长期 存放的锂离子电池可能不符合空运法规。 原装 Motorola Solutions 锂离子电池或镍电池可为长期存放做好准备。 表 13: IMPRES 2 或 IMPRES 电池长期存放 - 电池校准时间到 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启...
  • Seite 330 表 14: IMPRES 2 或 IMPRES 电池长期存放 - 电池校准时间到 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 警告: NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT 故障 或 • 电池与充电器可能电气 WRONG BATT TYPE CANNOT LT STORE 接触不良。 或 • 电池不是 IMPRES 2 或 CANNOT DISCHARGE 红色闪烁 IMPRES 电池。...
  • Seite 331 表 15: IMPRES 2 或 IMPRES 电池长期存放 - 已校准电池, 必须充电到选择的值 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 呈红色长亮 检测到电池 或 IMPRES BATTERY STORAGE CHARGE 呈红色长亮 快速充电 xxx% Rated Cap 呈绿色长亮 LONGTERM STORAGE Long-Term Storage 完成...
  • Seite 332 表 16: IMPRES 2 或 IMPRES 电池长期存放 - 已校准电池, 必须放电到选择的值 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 呈琥珀色长亮 检测到电池 或 IMPRES BATTERY STORAGE DISCHRGE 呈琥珀色长亮 电池放电 xxx% Rated Cap 呈绿色长亮 LONGTERM STORAGE Long-Term Storage 完成...
  • Seite 333 让锂离子电池做好运输准备 注意:本节内容对仅 12 台设备充电器不适用。 通过使用 IMPRES 2 多座充电器,可让独立的 IMPRES 2、IMPRES 或 其他原装 Motorola Solutions 锂离子电池做好空运准备。其他类型的电 池会出现故障。如果 IMPRES 2 锂离子电池配有睡眠模式,则在完成 Ship Lithium 充电时,充电器会将电池置于睡眠状态。 只能让独立的 Motorola Solutions 锂离子电池做好运输准备。先将电池 从对讲机或设备中取出,再将其放入充电器中。 请勿将独立的电池存放在充电器中。 Lithium Shipment 准备完毕后, 立即从充电器中取下独立电池。 Lithium Shipment 选择优先于 Calibration/Reconditioning。 IMPRES 2 或 IMPRES 电池...
  • Seite 334 表 18: 让锂离子运电池做好运输准备 - IMPRES 2 或 IMPRES 电池校准时间到 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 警告: NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT 故障 或 WRONG BATT TYPE • 电池与充电器电气接触 CANNOT SHIP LI 不良。 或 • 电池是未知电池或是镍 CANNOT DISCHARGE 红色闪烁 FOR LI SHIPMENT 电池。...
  • Seite 335 表 19: 让锂离子电池做好运输准备 - IMPRES 2 或 IMPRES 电池已校准,必须充电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 呈红色长亮 检测到电池 或 IMPRES BATTERY SHIP LI CHARGE 呈红色长亮 快速充电 xxx% Rated Cap 呈绿色长亮 LI READY TO SHIP Ship Lithium 完成...
  • Seite 336 表 20: 让锂离子电池做好运输准备 - IMPRES 2 或 IMPRES 电池已校准,必须放电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 呈琥珀色长亮 检测到电池 或 IMPRES BATTERY SHIP LI DISCHRGE 呈琥珀色长亮 电池放电 xxx% Rated Cap LI READY TO SHIP 呈绿色长亮...
  • Seite 337 其他 Motorola Solutions 电池 表 21: 让锂离子做好运输准备 - 其他 Motorola Solutions 电池 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 呈绿色亮起约 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER MOTOROLA SOLUTNS 呈琥珀色长亮 检测到电池 BATTERY SHIP LI DISCHRGE 呈琥珀色长亮 电池放电 xxx% Rated Cap 呈红色长亮 SHIP LI CHARGE 快速充电...
  • Seite 338 充电器设置 注意:本节内容对仅 12 台设备充电器不适用。 进行充电器设置之前,先清空所有充电器的充电座。 充电器键盘位于充电座 #1 显示屏的下方,如图 3 中所示。 要进入 Charger Setup,可同时用力按住向左箭头和向右箭头超 过 Entry Time 选项中的值 (默认为 3 秒) 向左箭头 向右箭头 用于进入 Setup Mode 的菜单显示按钮 图 3:...
  • Seite 339 主菜单 • 进入 Charger Setup 后,将显示以下消息: Press OK to entr SETUP MENU 按 OK 提示显示可用的充电器设置菜单: P r e s s e n t r S E T U P M E N U S E T U P M E N U S h i p S t o r e S E T U P...
  • Seite 340 充电器设置菜单选项 在每个 Setup 菜单选项内: • 按向右箭头依顺序浏览各选项 (如关联的图中所示) 。 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的选项。 • 复选标记说明当前选中的选项。 • 按 OK 可去除当前选中选项的复选标记或者添加一个复选标记以选择 另一个选项。 • 按“上一页”可退出 Setup 菜单。按 OK 确认退出。 充电器设置选择存储在非易失存储器中。断开充电器电源后再打开并不 会影响所做的选择。 运输/存放菜单 有四个 Ship/Storage 选项: 1. Disabled。 2. Ship Lithium-ion。 3. Long-Term Storage。 4. Long-Term Storage at 75% of Rated Capacity。 “Ship Lithium-ion”、“Long-Term Storage”以及“Long-Term Storage 75%”选项将优先于...
  • Seite 341 Ship Lithium 会将 Motorola Solutions 锂离子电池的电量状态设置为散 装运输允许的低电量值:约为额定容量的 25%。 某些 Motorola Solutions 电池可能会先完全放电,然后再充电到 Ship Lithium 限制。此类电池包括之前从未校准过或者需要新校准的 IMPRES 2 或 IMPRES 电池,以及不属于 IMPRES 2 或 IMPRES 电池 的其他原装 Motorola Solutions 电池。 Ship Lithium 仅适用于原装 Motorola Solutions 锂离子电池 (IMPRES 2、 IMPRES 或其他 Motorola Solutions 锂离子电池) 。其他类型的电池...
  • Seite 342 长期存放选项 (Long-Term Storage) Long-Term Storage 会将 IMPRES 2 或 IMPRES 电池设置为合适的电 量,以便长时间存放该电池。通常,首选存放电量状态明显少于满电 量。“xx%”选项是在 IMPRES 2 或 IMPRES 电池中预设的值,或者 默认为额定容量的 50%。 Long-Term Storage at 75% Rated Capacity 适用于需要以较高电量状态存放电池的情形,例如在需要快速调用电池 时,能够最大限度地减少电池充满电所需的时间,或者允许存放更长 时间。 某些 IMPRES 2 或 IMPRES 电池可能会先完全放电,再充电到 Long- Term Storage 选项。此类电池是从未校准或需要新校准的 IMPRES 2 或...
  • Seite 343 校准菜单 Calibration 设置选项可启用或禁用校准/修复的放电阶段。对于成功的 电池校准/修复,会先完成“放电”阶段,然后再充满电。当部署充电 器的位置要求电池尽快能够处于准备就绪的充满电状态时,此功能非常 有用。在这些情况下,可能不方便再额外等待几小时让电池完全放电。 如果 IMPRES 2 或 IMPRES 电池校准时间到并且在插入到充电器时已 放电,则充电器需要使用充电完成作为电池校准的机会。 S E T U P M E N U b r a t C A L I B R A T I O N C A L...
  • Seite 344 使用寿命结束指示菜单 即使 IMPRES 电池可能已接近其使用寿命上限,电池容量也可能还足 以满足用于较轻任务的使用需要。因此,可能需要禁用 End of Service Life LED 指示 (显示交替的红色/绿色) 。 S E T U P M E N U E O S I n d c a t E N D S E R V I C E E N D S E R V E n a b...
  • Seite 345 显示格式菜单 有四个 Display Format 选项: 1. 正常 (Normal) 方向 (充电器放在桌面上) 。 2. 反转 (Inverted) 方向 (充电器悬挂在墙上) 。 3. 仅警告消息。其他消息不会显示。这仅适用于 Normal 和 Inverted 方向。在表 6 到表 12 中说明了警告消息。 4. 在正常操作期间,显示屏会关闭。在 Setup Mode 和 Analyzer Mode 中,显示屏始终启用。 S E T U P M E N U F o r m a t D I S P L A Y...
  • Seite 346 电量格式菜单 电池电量以几种可用格式之一显示。如果电池电量显示为百分比,则该 百分比通常指代潜在容量 (满电量)或额定容量之一。 IMPRES 对讲 机通常显示指代潜在容量的电池容量百分比。 S E T U P M E N U C a p a c t F o r m a t C A P A C I T Y F O R M A T C A P A C I F O R M A T Okay...
  • Seite 347 表 22: 电池电量显示选项 表示 说明 xxx0mAh 以毫安时表示电量 (充电状态) 。 以相对于潜在容量或额定容量的百分比表示目前电量。 yyy% 当指代潜在容量时,最大值为 100%。当指代额定容量 时,最大值可能大于 100%,对于新电池尤其如此。 %BAR 以八段图条表示的 yyy% 的等效值。...
  • Seite 348 为了满足某些政府的低待机功率限制, Power Saver 模式使充电器能够 在充电座 #1 在一段时间内不活动时将其关闭。活动的示例包括: • 对讲机或电池充电 • 电池校准/修复 • 让原装 Motorola Solutions 锂离子电池做好运输准备 • 让 IMPRES 2 或 IMPRES 电池做好长期存放准备 • 充电器 Setup Mode 或 Analysis Mode • 充电器重新编程 • 与 IMPRES Battery Fleet Management 系统通信 • 任何闪烁的 LED 指示...
  • Seite 349 进入时间菜单 Entry Time 是进入 Charger Setup 模式或 Charger Analyzer 模式所需 的按住按钮的时间。 S E T U P M E N U E n t i m e E N T R Y I M E E N T R Y I M E s e c o n d s s e c o n d s E N T R Y...
  • Seite 350 语言菜单 当前,充电器显示屏支持一种语言:北美英语。 S E T U P M E N U L a n g u a g e L A N G U A G E E n g 分析器模式 注意:本节内容对仅 12 台设备充电器不适用。 充电器键盘位于充电座 #1 显示屏的下方。 要进入 Analyzer Mode,可用力按住 OK 按钮超过 Entry Time 选项中的 值...
  • Seite 351 • 进入 Charger Setup 后,将显示以下消息: Press OK to entr ANALYZER MODE 按 OK 会提示显示可用的电池信息。 版本 V1.0 分析器模式 在 IMPRES 2 充电器软件的初版 (版本 V1.0)中, Analyzer Mode 限 制为充电座 #1。有关充电座 #1 及其内容的 Analyzer 信息显示在充电 座 #1 显示屏上。如果 10 分钟内没有按任何键盘按钮,充电器将退出 Analyzer Mode,并且返回到正常消息显示。 P r e s s...
  • Seite 352 版本 V1.11.01 分析器模式 发行 IMPRES 2 充电器软件版本 V1.11.01 后, Analyzer Mode 再次得 到了增强。对于只有充电座 #1 有显示屏的充电器,充电座 #1 菜单显 示屏可用于显示任何其他充电器充电座的信息。上面介绍的版本 V1.05 增强功能仍然适用。 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E...
  • Seite 353 IMPRES 2 电池 邻近充电座的显示屏 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e...
  • Seite 354 IMPRES 2 电池 充电座 #1 显示另一个充电座 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 355 IMPRES 电池 邻近充电座的显示屏 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e m e s s a g e B A T T E R Y C A P A C I T Y...
  • Seite 356 IMPRES 电池 充电座 #1 显示另一个充电座 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e s t a t e m e s s a g e B A T T...
  • Seite 357 充电器状态消息 某些 IMPRES 2 电池配有睡眠模式。在 Ship Lithium、xx% Long-Term Storage 或 75% Long-Term Storage 结束时,会将配有睡眠模式的电池 置于睡眠模式。在 Analyzer Mode 中, Charge State Message 会启用 检查处于睡眠状态的电池的电量状态。下面简要说明充电状态消息。 Ship Lithium 已启用并且电池已完成 Ship Lithium 充电: 充电座 #1 显示另一个充电座 邻近充电座的显示屏 SHIP LI SLEEP xx SHIP LI SLEEP...
  • Seite 358 其他 Motorola Solutions 电池 邻近充电座的显示屏 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 359 未知电池 邻近充电座的显示屏 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 360 空充电座 邻近充电座的显示屏 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 361 充电器的所有充电座均为空: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA 重新编程数据正在下载: REPROGRAMMING Progress yyy% 对于有显示屏与每个充电座关联的充电器,百分比值就是成功下载到与 显示屏关联的充电座的数据的百分比。对于只有一个显示屏 (充电座 #1)的充电器,百分比值是成功下载所有充电座的数据的百分比。 重新编程在所标识的充电座中失败: REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED 标识的充电器充电座将使用以前的软件开始正常运行。 重新编程数据下载完成。充电器正在完成重新编程过程。 IMPRES 2 CHARGER 重新编程过程已成功完成。 REPROGRAMMING COMPLETE 充电器将使用新下载的软件开始正常运行。 注意: 用户定义的设置在完成充电器重新编程后会保留下来。...
  • Seite 362 IMPRES 2 或 IMPRES 电池的使用寿命可能即将结束。 色 / 绿色 LED 指示灯 电池可以使用,但可用容量可能不适合用于长班次的高 负荷使用。 电池插入到充电器中,显示交 IMPRES 2 或 IMPRES 电池需要校准 / 修复。在下一个 替的琥珀色 / 绿色 LED 指示灯 合适的机会,将电池放入已启用校准的 IMPRES 2 充电 器中,并允许充电器完成校准 (呈绿色长亮) 。 约 4 秒钟。 在 Analyzer Mode 中, 充电座...
  • Seite 363 表 24: 故障排除 Long_Term Storage 充电 如何处理 ... 问题 从充电座上取下电池。确认电池未安装在对讲机中。 闪烁红色 LED 并且显示 确认电池是 IMPRES 2 或 IMPRES 电池。其他电池将 以下内容 (如果可用) : 出现故障。 WRONG BATT TYPE 使用干布清洁 IMPRES 2 或 IMPRES 电池的电气触点。 CANNOT LT STORE 断开充电器的电源连接,然后使用干布清洁充电座的电 或 气触点。 尝试用另一个 IMPRES 2 或 IMPRES 电池更换该...
  • Seite 364 使用干布清洁 IMPRES 2、 IMPRES 或其他授权的 WRONG BATT TYPE CANNOT SHIP LI Motorola Solutions 锂离子电池的电气触点。 断开充电器的电源连接,然后使用干布清洁充电座的电 气触点。 尝试使用 IMPRES 2、 IMPRES 或其他授权的 Motorola Solutions 锂离子电池更换该电池。如果故障不再存在, 则停止使用有故障的 IMPRES 2、 IMPRES 或其他授权 的 Motorola Solutions 锂离子电池。 如果更换 IMPRES 2、 IMPRES 或其他授权的 Motorola Solutions 锂离子电池后故障仍然存在,则停止使用该...
  • Seite 365 IMPRES Battery Fleet Management 系统 注意:本节内容对仅 12 台设备充电器不适用。 在 IMPRES 2 或 IMPRES 电池插入到 IMPRES 充电器之后,IMPRES Battery Fleet Management 软件会自动从电池中收集关键数据。关键数 据包括电池寿命、容量、充电历史记录、校准/修复历史记录、制造日 期和投入使用的日期。IMPRES Battery Fleet Management 软件分析电 池数据、显示电池性能状态,并且建议更换电池的时间。因此,您可以 快速高效地确定合适应将电池重新部署给要求不高的用户,何时购买新 的更换电池,或者何时搜索缺失的电池。 IMPRES Battery Fleet Management 可提供电池的关键信息: • 当电池容量低于可接受的容量时。 • 帮助确保用户具有完整工作轮班所需的足够容量。 • 识别低容量电池,以便将它们停用。...
  • Seite 366 通信 图 5: 通过网络充电器进行的 IMPRES 电池管理 IMPRES Battery Fleet Management 包含三个主要组件: 1. 应用软件。 2. 软件许可证密钥。 3. 使用 USB 电缆将 IMPRES 2 充电器、 IMPRES 2 通信模块、 IMPRES 充电器接口装置 (CIU) 或 IMPRES 电池数据读取器连接到 托管远程客户端的计算机。 使用现有报告自定义新报告,以查看与您的组织最相关的信息。数据存 储在您的数据库中,可导出至 Excel 文件或进行打印。IMPRES Battery Fleet Management 软件将记录和整理数据,使您可以:...
  • Seite 367 图 6: 活动电池报告 图 7: 对讲机系列使用的电池...
  • Seite 368 图 8: 按位置报告丢失的电池 图 9: 充电器的充电座利用率...
  • Seite 369 安装充电座 从多座充电器上取下充电座 盖标签 充电座 螺钉 多座充 电器座 图 10: 安装和取下充电座 1. 取下充电座上的盖标签。 2. 卸下将充电座固定到基座的螺钉。 3. 提起充电座,与基座相隔几英寸的距离。 4. 在接头上向上拉,卸下充电座线束 (请参阅图 10) 。...
  • Seite 370 将充电座固定至多座充电器 USB 插座 线束插座 图 11: 将充电座固定至多座充电器座上 1. 将 USB 连接器和线束连接器插入到基座的插座中。 注意: USB 或线束连接器可能在某些充电座上不可用。将可用连接器 插入到基座中。 2. 将充电座插入基座并确保充电座与多座充电器齐平。固定充电座 螺钉。...
  • Seite 371 使用 iTM 代理编程对讲机 注意:请联系当地经销商订购编程电缆 (部件号:CB000521A01) 。 带 USB 端口的代理 到代理 USB 端口 USB 电缆 用于 iTM 编程的 USB 插座 启用 iTM 的 充电座。 图 12: 使用多座充电器将对讲机连接到 iTM 代理 1. 卸下将充电座固定到基座的螺钉,然后卸下塑料托架上的螺钉。 2. 断开或切割充电座上的易碎板 (请参阅图 13) 。 图 13: 断开或切割充电座上的易碎板 3. 将编程线缆连接至底部充电座上的 USB 插座并像图 14 中一样捆扎 电缆。...
  • Seite 372 注意: 多座充电器中的每个对讲机 iTM 充电座都需要一根编程电缆。 例如,六个充电座的 iTM 多座充电器将需要六根编程电缆。 图 14: 根据电缆的给出位置捆扎 USB 电缆 4. 固定塑料托架和螺钉,以固定编程电缆 (请参阅图 15) 。 螺钉 iTM USB 插座 托架 编程电缆 图 15: 固定编程电缆 5. 电缆可能从右侧充电座进入,通过窗口通道到达左侧充电座,反之 亦然 (请参阅图 16) 。 窗口通道 图 16: 用于电缆的窗口通道...
  • Seite 373 6. 所有电缆从充电器的左上角或右上角输出 (请参阅图 17) 。 图 17: 所有电缆从充电器的左上角输出 7. 将充电座插入基座,并确保充电座与多座充电器齐平。固定充电座 螺钉。 8. 将编程电缆连接到计算机。...
  • Seite 374 通过通信模块对对讲机或数据传输编程 注意: 请联系当地经销商订购编程电缆 (部件号:CB000458A07) 。 仅适用于 LEX L11 多座充电器。 带 USB 端口的代理 到代理 USB 端口 USB 电缆 图 18: 使用多座充电器将对讲机接到 iTM 代理 1. 将连接至多座充电器 USB 集线器的编程电缆连接至计算机。...
  • Seite 375 正在通过以太网模块 (仅适用于 NNTN9020 和 NNTN9063)下载 Si500/Si700 数据 1. 要连接到用于数字证据管理的 CommandCentral Vault,请使用以太 网端口将充电器连接至 PC 或集线器。 以太网端口 图 19: 多座充电器上的以太网端口...
  • Seite 376 2. 使用 USB Micro-A/B 接 Type A 电缆将 Si500/Si700 连接至充电器。 USB Micro-A/B 接 Type A 电缆 图 20: 将 Si500/Si700 连接至充电器 注意: • 使用其他以太网端口可以连接另一台具有以太网功能的充电器 (菊花链) 。 • 您也可以将 Si500/Si700 设备数据连接到使用插件部件号 NNTN8929A 有线连接至 APX 对讲机的充电器。 3. 以太网模块配有 2 个 LED 指示灯 (每个端口一个) 。 表...
  • Seite 377 可选设备 墙壁安装支架 (部件号:BR000270A01)可用于多座充电器。通过联 系当地的经销商可订购此设备。安装方法显示如下。 • 此款墙壁安装支架应由经过了培训、拥有丰富经验的技术人 员进行安装。由非专业技术人员安装产品非常危险,可能会 造成产品损坏或人身伤害。 • 请勿将产品安装在无法支撑其重量的地方。如果安装墙壁支 架处的承重力不够,则产品可能会掉下来并导致人身伤害。 • 切勿将产品安装在容易振动、移动或受到冲击的结构上。 固定到墙壁 上时,需用 四个点支撑 墙 墙 图 21: 将多座充电器安装到墙壁支架上...
  • Seite 378 1. 将墙壁安装支架置于所需位置,并在墙面上标记安装孔的位置。 切削、钻孔或安装固定螺钉之前,确保安装表面后部区域 没有电线、电缆和管道。 2. 根据产品将安装的墙壁的材料,使用所需的适用安装硬件将支架安 装在墙壁上。在墙面上标记的安装孔位处钻孔。 3. 通过安装孔将安装硬件牢牢安装在墙壁支架上,将墙壁支架固定 到位。 注意: 建议在木龙骨和实心平整的混凝土/砖墙上使用10-16x1.5 英寸自 攻螺钉和垫圈 (未随附) 。 4. 按照图 21 所示,将多座充电器悬挂在墙壁支架上。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。 所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2018 和 2019 Motorola Solutions, Inc. 保留所有所有权利。...
  • Seite 379 延長線尺寸符合下列規格:2.0 公尺 (6.5 英呎 ) 者須為 18 AWG,3.0 公尺 (9.8 英呎 ) 則須為 16 AWG。 3. 為降低火災、觸電或受傷等風險,充電器若有任何損壞,請勿操作 充電器。請將其送至合格的 Motorola Solutions 服務代表處。 4. 請勿拆解充電器。此充電器無法修理也沒有替換零件。拆解充電器 可能會導致觸電或火災。 5. 為降低觸電的風險,請先從 AC 電源插座拔下充電器電源供應器 後,再進行維護或清潔。 6. 為降低受傷風險,請僅為表 3 中列出的充電式 Motorola Solutions 授權電池充電。其他電池可能會爆炸,導致人員受傷及物品受損。 7. 使用非 Motorola Solutions 建議之配件可能有火災、觸電或受傷的 風險。...
  • Seite 380 操作安全準則 • 此設備不適合於室外使用。僅在乾燥的地點和狀態下使用。 • 充電器附近的環境溫度上限不可超過 40 °C (104 °F)。 • 僅在無線電以無線方式傳輸資料時 (例如使用 Wi-Fi),才 「開啟」無 線電。否則,請關閉無線電。 • 只將充電器連接到適當的電源供應器,如表 4 所示。 • 只將電源供應器連接到適當的電源線,如表 5 所示。 • 與此電源供應器連接的 AC 電源插座應在附近且易於取得。 • 確認此充電器的電源供應器電源線未置於他人可能踩踏、因之絆倒之 處,及可能接觸水、受損或重壓之處。 • 僅將電源線連接至電壓正確,並正確裝有保險絲及連接電線的 AC 電 源插座 (依產品指定)。 • 連接至 15 A 電路或 20 A 電路的電源供應器和充電器,不可超過所使 用的任何經認證的延長線限制之適當數目。...
  • Seite 381 受支援的型號 表 1: 多座充電器 (MUC) 乙太網路 套件編號 描述 類型 顯示幕 充電插槽 通訊模組 模組 6 個 APX 電 APX 和 池和 6 個 NNTN8895_ Si500/Si700 Si500/ 充電器重新設定和 Si700 裝置/ 團隊管理 電池 Si500/Si700 12 個裝置/ NNTN8910_ 電池 IMPRES 單顯示幕 6 個 APX 電 適用於...
  • Seite 382 AS000065A01 Si500/Si700 充電插槽搭配 USB Type A 連接埠 (獨立電池或連接到裝置) AS000109A01 LEX L11 充電插槽 (獨立電池或連接到裝置) 表 3: Motorola Solutions 授權電池 零件編號 描述 充電插槽 PMNN4510 ST7000 電池 IMPRES 2 鋰離子 2300 mAh PMNN4507 鋰離子 1950 mAh PMNN4508 Si500 鋰離子 2925 mAh PMNN4530 IMPRES 鋰離子 3750 mAh PMNN4579 IMPRES 鋰離子...
  • Seite 383 IMPRES 鋰離子 IP67 2900 mAh NNTN7573 IMPRES 鎳氫耐用型 2100 mAh NNTN8092 IMPRES 鋰離子 FM (HazLoc) 耐用型 2300 mAh NNTN8182 IMPRES 鋰離子耐用型 2900 mAh IMPRES 2 鋰離子 TIA4950 (HazLoc) 耐用型 IP67 NNTN8921 3700 mAh IMPRES 2 鋰離子 TIA4950 (HazLoc) 耐用型 IP67 NNTN8930 2700 mAh PMNN4403 IMPRES 鋰離子...
  • Seite 384 電源線,巴西 CB000199A01 電源線,中國 CB000805A01 電源線,台灣 充電器、插槽和通訊模組 標準多座充電器系統可為各種 Motorola Solutions 電池類型充電。其插 槽可接受連接電池的無線電或獨立電池。 IMPRES 2™ 調整型充電系統是全自動化的 IMPRES 2 電池維護系統, 另外還配備其他功能: • 調整型充電,可接受包括 IMPRES 2、IMPRES™ 及其他原廠 Motorola Solutions 電池在內的各種電池類型。 • 插槽可接受獨立電池或裝有電池的無線電。 • 紅色/琥珀色/綠色 LED 燈代表充電器插槽狀態。 • 通訊模組 - 為了重新設定充電器而進行程式設定。 - 將 IMPRES 電池資料上傳到 IMPRES 電池團隊管理系統。...
  • Seite 385 - 歐洲待機限流 (歐洲充電器套件):當一段時間沒有活動時,充電 器插槽就會自動關閉電源,但只要按下任何鍵盤按鈕,就會重新 開啟這些插槽的電源。 - 符合美國加州能源委員會小型電池充電系統的家電標準。充電器 插槽會自動休眠,然後甦醒以回應使用者動作,或者為插槽中的 電池提供服務。 • 準備獨立的 IMPRES 2 或 IMPRES 電池作為長期儲存用,或準備獨 立的 Motorola Solutions 鋰離子電池進行裝運。在準備進行長期儲存 或鋰離子電池裝運完成後,請勿讓電池留在充電器中。 使用 IMPRES 2 調整型充電器為 IMPRES 2 鋰離子電池充電還有其他 優點: • 提高 IMPRES 2 鋰離子電池充電的效率。 • 加快充電速度。 • 延長使用壽命。 不建議在無線電仍插在充電器中時操作無線電。 在充電過程中,無線電操作可能會輕微降低無線電效能,並且延長電池...
  • Seite 386 功能與優點 IMPRES 2 能源解決方案為進階的 Tri-Chemistry 能源系統, 由 Motorola Solutions 開發。此系統包含: 1. IMPRES 2 和 IMPRES 電池 2. IMPRES 2 調整型充電器 3. IMPRES 無線電 使用 IMPRES 調整型充電器為 IMPRES 2 或 IMPRES 電池充電 (且充 電器定期校準/重置電池) 具有下列優點: • 延長電池使用壽命。 • 測量電池容量,讓無線電使用者知道有效使用時間。 • 判斷目前電池的充電狀態,讓無線電使用者知道有效使用時間。...
  • Seite 387 • 監控 IMPRES 2 或 IMPRES 電池使用模式。 • 更新儲存在 IMPRES 2 或 IMPRES 電池內的模式資訊。 • 只在必要時才自動執行校準/重置。 • 無論電池留在插槽內多久,都可將 IMPRES 2 或 IMPRES 電池發熱 狀況減至最小。 • 定期為儲存在充電器插槽中的電池 「補充電量」 ,保持讓使用者隨時 可用的狀態。 • 減少鎳電池記憶體效應,以減少購買特殊設備,或訓練工作人員維持 電池壽命的需求。 使用此獨一無二的專利系統,則不必追蹤及記錄 IMPRES 電池使用狀 態、執行手動校準/重置,或是在充電完成後從充電器取下電池。 IMPRES 2 或 IMPRES 電池初始化...
  • Seite 388 IMPRES 2 充電器會自動評估 IMPRES 2 或 IMPRES 電池的狀況。在 這種情況下,充電器會自動校準/重置電池。中斷放電階段或完全充電 階段,都會將校準作業延遲到下一次充電機會。 校準/重置可以使用充電器設定模式來啟用或停用。若在停用狀態,而 IMPRES 2 和 IMPRES 電池需要校準/重置,則在電池插入時和電池充 電後,LED 會交替亮琥珀色/綠色燈。 注意: IMPRES 2 或 IMPRES 電池必須在 IMPRES 2 或 IMPRES 充電 器插槽外超過 30 分鐘才能自動執行校準/重置。 手動起始校準/重置 雖然校準/重置是自動執行,但有時候也需要手動起始。 例如,IMPRES 2 或 IMPRES 充電器可能會指示 IMPRES 2 或 IMPRES 電池交替亮琥珀色/綠色燈,因為充電器已停用校準。如果電池在 30 分...
  • Seite 389 IMPRES 2 或 IMPRES 使用壽命終止指示 順利完成校準/重置後,IMPRES 2 充電器可能會指示 IMPRES 2 或 IMPRES 電池使用壽命終止 (交替亮紅色/綠色燈)。 使用電池的一般耗損會減少可用容量。順利完成校準/重置後,IMPRES 2 或 IMPRES 充電器會比較 IMPRES 2 或 IMPRES 電池目前的容量與 額定容量。當容量值極低時,代表 IMPRES 2 或 IMPRES 電池可能已 接近其使用壽命終止時間。此時的 IMPRES 2 或 IMPRES 電池仍舊可 用。在某些情況下,最好將此電池交由不需大量電池電量的人員使用, 以便順利完成工作排班。 IMPRES 2 多座充電程序...
  • Seite 390 圖 2: IMPRES 2 多座充電器 顯示訊息和 LED 指示 IMPRES 2 或 IMPRES 電池 注意: 本節不適用於 12 裝置專用的充電器。 表 6: 為 IMPRES 2 或 IMPRES 電池充電 - 不需校準 LED 指示燈 狀態 插槽顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 穩定亮紅色燈...
  • Seite 391 表 6: 為 IMPRES 2 或 IMPRES 電池充電 - 不需校準 (續) LED 指示燈 狀態 插槽顯示幕 IMPRES 2 BATTERY 穩定亮紅色燈 偵測到電池 或 IMPRES BATTERY RAPID CHARGE 穩定亮紅色燈 快速充電 xxxx0mAh yyy% 閃爍綠色燈 TRICKLE CHARGE 已充電至 90% 或更多 xxxx0mAh yyy% CHARGE COMPLETE 穩定亮綠色燈...
  • Seite 392 表 7: 校準 IMPRES 2 或 IMPRES 電池 - 校準已啟用 LED 指示燈 狀態 插槽顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 穩定亮琥珀色燈 偵測到電池 或 IMPRES BATTERY CAL DISCHARGE 穩定亮琥珀色燈 電池正在放電 xxxx0mAh yyy% CAL RAPID CHARGE 穩定亮紅色燈 快速充電...
  • Seite 393 表 8: 校準 IMPRES 2 或 IMPRES 電池 - 一開始先停用校準, 然後再啟用 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 IMPRES 2 綠燈亮起約 1 秒 充電器已開啟電源 CHARGER 電池需要校準,但是充電器已停用 IMPRES 2 BATTERY 校準: 偵測到電池 或 交替亮琥珀色/綠色燈達 IMPRES BATTERY 4 秒 警告: 正在要求進行 IMPRES 電 ENABLE BATTERY CALIBRATION? 池校準...
  • Seite 394 表 8: 校準 IMPRES 2 或 IMPRES 電池 - 一開始先停用校準, 然後再啟用 (續) 校準啟用之前: 警告: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE 或 COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 待機 校準啟用之後: 警告: • 電池正在等候快速充電。 HOT BATTERY 閃爍琥珀色燈 • 電池可能過熱、過冷或 WAITING TO CAL 或 低電壓。...
  • Seite 395 表 9: 為 IMPRES 2 或 IMPRES 電池充電 - 需要校準,但未啟用校準 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 IMPRES 2 綠燈亮起約 1 秒 充電器已開啟電源 CHARGER 電池需要校準,但是充電器已停用 IMPRES 2 BATTERY 校準: 偵測到電池 或 交替亮琥珀色/綠色燈達 IMPRES BATTERY 4 秒 警告: 正在要求進行 IMPRES 電 ENABLE BATTERY CALIBRATION? 池校準...
  • Seite 396 表 10: 完全充電的 IMPRES 2 或 IMPRES 電池 - 需要校準, 但未啟用校準 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER 電池需要校準,但在最後 30 分鐘內 IMPRES 2 CHARGER 已完全充電,且充電器已停用校準。 偵測到電池 或 IMPRES 交替亮琥珀色/綠色燈 BATTERY 警告: 閃爍紅色燈 錯誤 NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT 警告:...
  • Seite 397 其他 Motorola Solutions 電池 表 11: 為其他 Motorola Solutions 電池充電 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER MOTOROLA SOLUTNS 穩定亮紅色燈 偵測到電池 BATTERY 穩定亮紅色燈 快速充電 RAPID CHARGE 閃爍綠色燈 已充電至 90% 或更多 TRICKLE CHARGE 穩定亮綠色燈 已充電至 95% 或更多...
  • Seite 398 不明電池 充電器可能無法偵測到某些不明電池。不明電池不會以充電器能夠辨識 的方式宣告充電參數。如果偵測到不明電池,充電器會以表 12 所摘要 的方式指出充電狀態。 表 12: 為不明電池充電 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER UNKNOWN 穩定亮紅色燈 偵測到電池 BATTERY 穩定亮紅色燈 快速充電 RAPID CHARGE 幾乎已充完電 閃爍綠色燈 • 電池容量不明 TRICKLE CHARGE 已充電 穩定亮綠色燈 CHARGE COMPLETE • 電池容量不明...
  • Seite 399 眠。 僅準備 「獨立」 IMPRES 2 或 IMPRES 電池作為長期儲存之用。先從 無線電或裝置中 「取出」電池,再將其放入充電器。 「請勿」將獨立電池儲存在充電器中。完成長期儲存的準備時,請立即 從充電器中取出獨立電池。 選擇長期儲存優先於校準/重置。作為長期儲存之用的鋰電池可能不符 合空運規定。 原廠 Motorola Solutions 鋰電池或鎳電池可作為長期儲存之用。 表 13: IMPRES 2 或 IMPRES 電池的長期儲存 - 電池需要校準 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER IMPRES 2 電池需要校準...
  • Seite 400 表 14: IMPRES 2 或 IMPRES 電池的長期儲存 - 電池需要校準 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 警告: NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT 錯誤 或 • 電池與充電器可能並未 WRONG BATT TYPE CANNOT LT STORE 連接正確的電器接點。 或 • 電池不是 IMPRES 2 或 CANNOT DISCHARGE 閃爍紅色燈 IMPRES 電池。...
  • Seite 401 表 15: IMPRES 2 或 IMPRES 電池的長期儲存 - 已校準電池, 必須充電至選擇項目 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 穩定亮紅色燈 偵測到電池 或 IMPRES BATTERY STORAGE CHARGE 穩定亮紅色燈 快速充電 xxx% Rated Cap LONGTERM STORAGE 穩定亮綠色燈 長期儲存完成...
  • Seite 402 表 16: IMPRES 2 或 IMPRES 電池的長期儲存 - 已校準電池, 必須放電至選擇項目 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 穩定亮琥珀色燈 偵測到電池 或 IMPRES BATTERY STORAGE DISCHRGE 穩定亮琥珀色燈 電池正在放電 xxx% Rated Cap LONGTERM STORAGE 穩定亮綠色燈 長期儲存完成...
  • Seite 403 鋰電池裝運準備 注意:本節不適用於 12 裝置專用的充電器。 使用 IMPRES 2 多座充電器時,可以準備獨立 IMPRES 2、IMPRES 或 其他原廠 Motorola Solutions 鋰離子電池進行空運出貨。其他電池類型 將會故障。如果 IMPRES 2 鋰離子電池配有 「睡眠」模式,充電器會 在完成裝運鋰電池充電後將電池設定為睡眠。 僅準備 「獨立」 Motorola Solutions 鋰離子電池進行裝運。先從無線電 或裝置中 「取出」電池,再將其放入充電器。 「請勿」將獨立電池儲存在充電器中。完成鋰電池裝運的準備時,請立 即從充電器中取出獨立電池。 選擇鋰電池裝運優先於校準/重置。 IMPRES 2 或 IMPRES 電池 表 17: 準備鋰離子電池進行裝運 - IMPRES 2 或...
  • Seite 404 • 在 V1.05 軟體版本中推出下列訊息: - 「Ship Li Discharge, xxx% Rated Capacity」 - 「Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity」 - 「Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity」 表 18: 準備鋰離子電池進行裝運 - IMPRES 2 或 IMPRES 電池需要校準 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 警告:...
  • Seite 405 • 在 V1.11.01 軟體版本中推出下列訊息: - 「Wrong Batt Type, Cannot Ship Li」 - 「Radio Pocket, Cannot Ship Li」 - 「Charging Pocket, Cannot Ship Li」 表 19: 準備鋰離子電池進行裝運 - IMPRES 2 或 IMPRES 電池已校準, 必須充電 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒...
  • Seite 406 表 20: 準備鋰離子電池進行裝運 - IMPRES 2 或 IMPRES 電池已校準, 必須放電 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 穩定亮琥珀色燈 偵測到電池 或 IMPRES BATTERY SHIP LI DISCHRGE 穩定亮琥珀色燈 電池正在放電 xxx% Rated Cap LI READY TO SHIP 穩定亮綠色燈...
  • Seite 407 其他 Motorola Solutions 電池 表 21: 準備鋰離子電池進行裝運 - 其他 Motorola Solutions 電池 LED 指示燈 狀態 充電器顯示幕 綠燈亮起約 1 秒 IMPRES 2 充電器已開啟電源 CHARGER MOTOROLA SOLUTNS 穩定亮琥珀色燈 偵測到電池 BATTERY SHIP LI DISCHRGE 穩定亮琥珀色燈 電池正在放電 xxx% Rated Cap SHIP LI CHARGE 穩定亮紅色燈...
  • Seite 408 充電器設定 注意:本節不適用於 12 裝置專用的充電器。 請先清空所有充電器插槽,再進入充電器設定。 充電器鍵盤位於 1 號插槽顯示幕下方,如圖 3 中顯示。 如果要進入 「Charger Setup」 ,請同時且確實按住左箭頭和右 箭頭按鈕至少超過 「進入時間」選擇 (3 秒,預設值)。 左箭頭 右箭頭 圖 3: 可進入設定模式的功能表顯示按鈕...
  • Seite 409 主功能表 • 進入充電器設定後,會顯示以下訊息: Press OK to entr SETUP MENU 按下 「OK」會顯示可用的充電器設定功能表: P r e s s e n t r S E T U P M E N U S E T U P M E N U S h i p S t o r e S E T U P M E N U...
  • Seite 410 如果未在 10 分鐘內按下鍵盤按鈕,充電器會結束 「充電器設定」並返 回正常的訊息顯示。 充電器設定功能表選項 在每個設定功能表選項內: • 按下右箭頭會依序切換選項 (如相關數字中顯示)。 • 按下左箭頭會以反向順序切換選項。 • 核取標記可識別目前選擇的選項。 • 按下 「OK」可從目前選擇的選項中移除核取標記,或新增核取標記 以選取另一個選項。 • 按下 「返回」以結束 「設定功能表」 。按下 「OK」以確認結束。 「充電器設定」選擇儲存在非揮發性記憶體中。進行充電器電源循環 後,選擇不受影響。 裝運或儲存功能表 有四個裝運/儲存選項: 1. 已停用。 2. 裝運鋰電池。 3. 長期儲存。 4. 以 75% 的額定容量長期儲存。 「Ship Lithium-ion」 、 「Long-Term Storage」和 「Long-Term Storage 75%」選項會取代...
  • Seite 411 「裝運鋰電池」會將 Motorola Solutions 鋰離子電池的充電狀態設定為 低值,以允許大量出貨:約為 25% 的額定容量。 有些 Motorola Solutions 電池可完全放電到 「裝運鋰電池」的限制後再 充電。這類電池包括未曾校準過或需要新校準的 IMPRES 2 或 IMPRES 電池,以及並非 IMPRES 2 或 IMPRES 的其他原廠 Motorola Solutions 電池。 「裝運鋰電池」僅適用於原廠 Motorola Solutions 鋰離子電池 (IMPRES 2、 IMPRES 或其他 Motorola Solutions 鋰離子電池)。其他電池 (例如不明或 Motorola Solutions 鎳電池或 Clamshell 電池) 將會故障。...
  • Seite 412 「xx%」選擇是 IMPRES 2 或 IMPRES 電池中設定的值,或依預設為 50% 的額定容量。 「以 75% 的額定容量長期儲存」適用於儲存的電池 需要較高充電狀態的情況,例如在需要快速使用電池時,可以將完全充 電時間減至最低,或讓儲存的時間更長。 有些 IMPRES 2 或 IMPRES 電池可完全放電到 「長期儲存」的選擇後 再充電。這類電池為從未校準或需要重新校準的 IMPRES 2 或 IMPRES 電池。 長期儲存僅適用於 IMPRES 2 或 IMPRES 電池。其他電池 (例如不明或 Motorola Solutions 非 IMPRES 或 Clamshell 電池) 將會故障。...
  • Seite 413 校準功能表 「校準」設定選擇可啟用或停用校準/重置的 「放電」階段。為成功進 行校準/重置,在完全充電之前必須先經過 「放電」階段。當充電器部 署到需盡快使電池充電狀態就緒的場所時,此功能相當實用。在這些情 況下,額外等待數小時以使電池完全放電可能會造成不便。 如果 IMPRES 2 或 IMPRES 電池需要校準,並在插入充電器時已放 電,充電器會利用充電完成的機會為電池校準。 S E T U P M E N U i b r a t i o n C A L I B R A T I O N...
  • Seite 414 使用壽命終止指示功能表 即使 IMPRES 電池可能已接近其使用壽命終止時間,但電池容量可能 仍足以提供輕度使用。因此,最好停用使用壽命終止 LED 指示 (交替亮 紅色/綠色燈)。 S E T U P M E N U E O S I n d c a t E N D S E R V I C E E N D S E R V E n a b I n d c n...
  • Seite 415 顯示格式功能表 有四個 「顯示格式」選項: 1. 正常方向 (充電器置於桌面)。 2. 倒轉方向 (充電器掛在牆上)。 3. 僅限警告訊息。其他訊息不會顯示。這適用於 「正常」和 「倒轉」 方向。表 6 至表 12 顯示警告訊息。 4. 正常操作期間顯示幕會關閉。在設定模式和分析器模式下,顯示幕 永遠啟用。 S E T U P M E N U F o r m a t D I S P L A Y O R I E N T N I S P L A Y O R I...
  • Seite 416 容量格式功能表 電池容量會以數種可用的格式其中一個顯示。如果電池容量以百分比顯 示,此百分比參考 「可能容量」 (完全充電) 或 「額定容量」 。IMPRES 無線電顯示電池容量百分比通常是參考 「可能容量」 。 S E T U P M E N U C a p a c t F o r m a t C A P A C I T Y F O R M A T C A P A C I F O R M A T...
  • Seite 417 表 22: 電池容量顯示選項 表示法 描述 xxx0mAh 以安培小時為單位的目前充電 (充電狀態)。 以百分比顯示相對於 「可能容量」或 「額定容量」的目 前充電。參考 「可能容量」時,最大值為 100%。參考 yyy% 「額定容量」時,最大值可能會大於 100%,特別是新的 電池。 %BAR 等同於 yyy%,以八格的長條顯示。...
  • Seite 418 省電功能表 為滿足某些政府的低待命電源限制, 「省電」模式可使充電器關閉一段 時間無活動的所有插槽 (1 號插槽除外)。活動的範例包含以下項目: • 無線電或電池充電 • 電池校準/重置 • 原廠 Motorola Solutions 鋰離子電池裝運準備 • IMPRES 2 或 IMPRES 電池長期儲存準備。 • 充電器設定模式或分析模式 • 充電器重新設定 • 與 IMPRES 電池團隊管理系統通訊 • 任何閃爍的 LED 指示 S E T U P M E N U...
  • Seite 419 進入時間功能表 「進入時間」是進入 「充電器設定」模式或 「充電器分析器」模式所 需的按鈕按住時間。 S E T U P M E N U E n t i m e E N T R Y I M E E N T R Y I M E s e c o n d s s e c o n d s E N T R Y I M E...
  • Seite 420 語言功能表 目前充電器顯示支援一種語言:北美洲英文。 S E T U P M E N U L a n g u a g e L A N G U A G E E n g 分析器模式 注意:本節不適用於 12 裝置專用的充電器。 充電器鍵盤位於 1 號插槽顯示幕下方。 如果要進入分析器模式,請確實按住 「OK」按鈕至少超過 「進入時 間」選擇...
  • Seite 421 • 進入充電器設定後,會顯示以下訊息: Press OK to entr ANALYZER MODE 按下 「OK」會顯示可用的電池資訊。 版本 V1.0 分析器模式 在原始的 IMPRES 2 充電器軟體版本 (版本 V1.0) 中,分析器模式限於 1 號插槽。有關 1 號插槽及其內容的分析器資訊會顯示在 1 號插槽顯示 幕中。如果未在 10 分鐘內按下鍵盤按鈕,充電器會結束 「分析器模 式」並返回正常的訊息顯示。 P r e s s e n t A N A L Y Z E R...
  • Seite 422 • 按下左箭頭會以反向順序切換數據傳輸。 • 按下 「返回」以結束 「分析器模式」 。按下 「OK」以確認結束。 • 在 V1.11.01 中推出,按下 「OK」以在 1 號插槽顯示幕上顯示下一個 插槽。 交換插槽中的電池 如果已取出電池,然後將相同或不同的電池插入相同的插槽中,第二個 電池顯示的參數是與第一個電池顯示的參數相同。 例如,IMPRES 2 或 IMPRES 電池會顯示 「電池 IMPRES 循環」 。此 電池會從插槽中取出。不同的 IMPRES 2 或 IMPRES 電池會插入相同 的插槽中。第二個電池顯示的第一個參數為 「電池 IMPRES 循環」 。 但是,第二個電池可能沒有第一個電池顯示的參數。在這種情況下,第 二個電池會顯示識別訊息。...
  • Seite 423 IMPRES 2 電池 插槽相鄰的顯示幕 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e...
  • Seite 424 IMPRES 2 電池 1 號插槽顯示另一個插槽 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e...
  • Seite 425 IMPRES 電池 插槽相鄰的顯示幕 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e m e s s a g e B A T T E R Y C A P A C I T Y...
  • Seite 426 IMPRES 電池 1 號插槽顯示另一個插槽 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e s t a t e m e s s a g e B A T T...
  • Seite 427 充電器狀態訊息 有些 IMPRES 2 電池配備睡眠模式。在 「Ship Lithium」 、 「xx% Long- Term Storage」或 「75% Long-Term Storage」結尾,配有 「睡眠」模 式的電池會進入睡眠模式。在分析器模式中的充電狀態訊息可檢查睡眠 中電池的充電狀態。充電狀態訊息摘要如下。 裝運鋰電池已啟用,且電池已完成裝運鋰電池充電: 1 號插槽顯示另一個插槽 插槽相鄰的顯示幕 SHIP LI SLEEP xx SHIP LI SLEEP xxx% Rated Cap xxx% Rated Cap 「xx% Long-Term Storage」已啟用,且電池已完成 「xx% Long-Term Storage」充電:...
  • Seite 428 其他 Motorola Solutions 電池 插槽相鄰的顯示幕 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 429 不明電池 插槽相鄰的顯示幕 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 430 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z . z z c y y y y P r e s s e x i t...
  • Seite 431 所有充電器插槽皆已取出電池: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA 正在下載重新設定數據: REPROGRAMMING Progress yyy% 對於每個插槽有一個相關聯之顯示幕的充電器,此百分比值是成功下載 到與顯示幕相關聯之插槽的數據傳輸百分比。如果是只有一個顯示幕 (1 號插槽) 的充電器,則此百分比值就是成功下載到全部插槽的數據傳 輸百分比。 在識別的插槽中重新設定失敗: REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED 識別的充電器插槽會使用先前的軟體開始正常作業。 重新設定數據下載完成。充電正在完成重新設定程序。 IMPRES 2 CHARGER 重新設定程序已成功完成。 REPROGRAMMING COMPLETE 充電器會使用新下載的軟體開始正常作業。 注意: 充電器重新設定完成後,會保留使用者定義的設定。...
  • Seite 432 使用乾布清潔電池電器接點。 插槽中有 Motorola Solutions 斷開充電器電源,然後使用乾布清潔插槽電器接點。 電池,但顯示幕 (如果有的話) 嘗試更換電池。如果錯誤不再出現,請停止使用發生錯 為: 誤的電池。 UNKNOWN BATTERY 如果更換電池後錯誤持續發生,請停止使用充電器。 IMPRES 2 或 IMPRES 電池可能已接近使用壽命終止 校準結束時,交替亮紅色/綠 色 LED 燈 時間。電池仍可使用,但可用容量可能不適用於延長移 位時的重度使用。 在電池插入充電器時,交替亮 IMPRES 2 或 IMPRES 電池需要校準/重置。在下一個 合適的機會時,將電池放入已啟用 「校準」的 琥珀色/綠色 LED 燈 IMPRES 2 充電器,並讓充電器完成校準 (穩定亮綠 約 4 秒鐘。...
  • Seite 433 表 24: 疑難排解 長期儲存充電 您可以 ... 問題 從插槽中取出電池。確認電池 「未」連接至無線電。 閃爍紅色 LED 燈 且顯示 確認電池是 IMPRES 2 或 IMPRES 電池。其他電池將 幕 (如果有的話) 為: 會故障。 WRONG BATT TYPE 使用乾布清潔 IMPRES 2 或 IMPRES 電池電器接點。 CANNOT LT STORE 或 斷開充電器電源,然後使用乾布清潔插槽電器接點。 請嘗試使用另一個 IMPRES 2 或 IMPRES 電池更換電...
  • Seite 434 WRONG BATT TYPE CANNOT SHIP LI 斷開充電器電源,然後使用乾布清潔插槽電器接點。 嘗試使用另一個 IMPRES 2、IMPRES 或其他授權的 Motorola Solutions 鋰離子電池更換電池。如果錯誤不 再出現,請停止使用發生錯誤的 IMPRES 2、IMPRES 或其他授權的 Motorola Solutions 鋰離子電池。 如果更換 IMPRES 2、IMPRES 或其他授權的 Motorola Solutions 鋰離子電池後錯誤持續發生,請停止使用充 電器。 閃爍紅色 LED 燈 且顯示 原廠 Motorola Solutions 鋰離子電池的 「可能容量」可 幕 (如果有的話) 為:...
  • Seite 435 IMPRES 電池團隊管理系統 注意:本節不適用於 12 裝置專用的充電器。 IMPRES 電池團隊管理軟體會自動從插入 IMPRES 充電器的 IMPRES 2 或 IMPRES 電池收集重要的數據。重要的數據包括電池壽命、容量、充 電記錄、校準/重置記錄、製造日期和開始使用日期。IMPRES 電池團隊 管理軟體會分析電池數據、傳遞電池狀況,並建議何時應更換電池。因 此,您可以快速且有效率地判斷何時應將電池重新部署給需求較少的使 用者、何時應購買新的替換電池或何時應搜尋遺失的電池。 IMPRES 電池團隊管理可提供電池關鍵資訊: • 當電池低於可接受的容量。 • 有助於確保使用者有足夠容量執行完整的工作班次。 • 識別低容量電池,以停止使用它們。 • 減少非預期的停機時間與工作中斷。 • 避免過早丟棄電池的花費。 • 確認充電器的分配和使用達到最佳化。 IMPRES 電池團隊管理應用程式軟體可從單一站台擴展到多個站台網路 系統,如圖 5 中顯示。IMPRES 電池團隊管理系統可支援: • 一部系統管理員伺服器...
  • Seite 436 IMPRES IMPRES 2 IMPRES 圖 5: 透過網路充電器管理 IMPRES 電池 IMPRES 電池團隊管理包含三個主要元件: 1. 應用程式軟體。 2. 軟體授權金鑰。 3. 連接 IMPRES 2 充電器、IMPRES 2 通訊模組、IMPRES 充電器介 面裝置 (CIU),或 IMPRES 電池資料讀取器與主控遠端用戶端電腦 的 USB 纜線。 使用現有的報告自訂新報告,以查看與貴組織最相關的資訊。數據傳輸 儲存在您的資料庫,並可匯出到 Excel 檔案或列印。IMPRES 電池團隊 管理軟體會記錄並組織各式各樣的數據傳輸,因此您可以: • 查看整體電池裝備的狀態快照。 • 評估電池是否符合效能條件。...
  • Seite 437 圖 6: 作用中電池報告 圖 7: 依無線電系列排列的使用中電池...
  • Seite 438 圖 8: 依位置排列的遺失電池 圖 9: 充電器插槽使用率...
  • Seite 439 充電插槽安裝 從多座充電器取下充電插槽 外蓋標籤 充電器插槽 螺絲 多座充電座 圖 10: 安裝與卸下充電插槽。 1. 移除充電插槽上的外蓋標籤。 2. 移除底座上固定充電插槽的螺絲。 3. 自底座提起充電插槽幾英吋。 4. 向上拉起接頭,將插槽接線取下 (請參閱圖 10)。...
  • Seite 440 將充電插槽固定到多座充電器 USB 插座 接線插座 圖 11: 將充電插槽固定在多座充電座上。 1. 將 USB 接頭及接線接頭插入底座上的插座。 注意: 某些充電器插槽上可能沒有 USB 或接線接頭。請將可用的接頭插 入底座。 2. 將充電插槽插入底座,並確定充電插槽完全插入多座充電器。旋入 充電插槽螺絲。...
  • Seite 441 使用 iTM Proxy 設定無線電 注意:請向您當地的經銷商訂購程式設定纜線 (零件編號: CB000521A01)。 具 USB 連接埠的 Proxy 連線到 Proxy USB 連接埠 USB 纜線 進行 iTM 程式設定用的 USB 插座 啟用 iTM 的 充電插槽。 圖 12: 使用多座充電器將無線電連線至 iTM Proxy 1. 卸下底座上固定充電插槽的螺絲,鎖在塑膠托架上。 2. 打破或割開充電插槽上的可破板子,拉出程式設定纜線 (請參閱 圖 13)。 圖 13: 打破或割開充電插槽上的可破板子。...
  • Seite 442 3. 將程式設定纜線連接到底部充電插槽上的 USB 插座,然後如圖 14 所示梳理纜線。 注意: 多座充電器中的每一個無線電 iTM 插槽,都需要一條程式設定纜 線。例如,六插槽的 iTM 多座充電器,就需要六條程式設定纜線。 圖 14: 根據纜線拉出的位置來梳理 USB 纜線。 4. 固定塑膠托架,然後鎖緊以固定程式設定纜線 (請參閱圖 15)。 螺絲 iTM USB 插座 托架 程式設定纜線 圖 15: 固定程式設定纜線。...
  • Seite 443 5. 纜線可以透過窗道,從右插槽穿到左插槽,反之亦然 (請參閱 圖 16)。 窗道 圖 16: 纜線的窗道。 6. 所有纜線都是從充電器的左上角或右上角拉出 (請參閱圖 17)。 圖 17: 所有纜線都是從充電器的左上角拉出。 7. 將充電插槽插入底座,並確定充電插槽完全插入多座充電器。旋入 充電插槽螺絲。 8. 將程式設定纜線連接到電腦。...
  • Seite 444 設定透過通訊模組進行無線電或數據傳輸 注意: 請向您當地的經銷商訂購程式設定纜線 (零件編號: CB000458A07)。這僅適用於 LEX L11 多座充電器。 具 USB 連接埠的 Proxy 連線到 Proxy USB 連接埠 USB 纜線 圖 18: 使用多座充電器將無線電連線至 iTM Proxy。 1. 將程式設定纜線連接到多座充電器的 USB 集線器,再連接到電腦。...
  • Seite 445 透過乙太網路模組下載 Si500/Si700 數據傳輸 (僅 NNTN9020 和 NNTN9063) 1. 若要連接到數位證據管理的 CommandCentral Vault,請使用乙太網 路連接埠將充電器連接到 PC 或 Hub。 乙太網路連接埠 圖 19: 多座充電器的乙太網路連接埠...
  • Seite 446 2. 使用 USB Micro-A/B 接 Type A 纜線將 Si500/Si700 連接到充電器。 USB Micro-A/B 接 Type A 纜線 圖 20: 將 Si500/Si700 連接到充電器 注意: • 使用其他乙太網路連接埠來連接至其他具乙太網路功能的充電器 (菊鏈串聯)。 • 您也可以將 Si500/Si700 裝置數據傳輸連接到使用插件零件編號 NNTN8929A 拴鏈至 APX 無線電的充電器。 3. 乙太網路模組配備 2 個 LED (每個連接埠一個)。 表 26: 乙太網路模組狀態指示 LED 指示燈...
  • Seite 447 選用設備 壁掛托架 (零件編號:BR000270A01) 適用於多座充電器。請聯絡您當 地的經銷商以訂購此項目。安裝方式如下所示。 • 此壁掛托架應由受過訓練且經驗豐富的技術人員安裝。由非 專業技術人員安裝產品非常危險,而且可能會造成損壞或 傷害。 • 請勿在無法支撐重量的位置安裝產品。如果安裝壁掛的位置 不夠堅固,則可能會掉落並造成傷害。 • 請勿在易於震動、移動或遭受撞擊的結構上安裝產品。 連接至牆上 的四個位置 牆壁 牆壁 圖 21: 將多座充電器裝到壁掛托架上...
  • Seite 448 將多座充電器裝到壁掛托架上 1. 將壁掛托架置於想要的位置,然後在牆面標示壁掛孔的位置。 在裁切、鑽孔或安裝固定螺絲前,請確定安裝表面的區域 一律沒有電線、纜線和導管。 2. 視安裝之牆體材料裝置的所需類型,使用適當的架設硬體將托架固 定到牆壁。依照牆面上標示的壁掛孔來鑽孔。 3. 將架設硬體安裝在壁掛托架的壁掛孔上,以穩固地將壁掛托架置於 定位。 注意: 建議在木立柱及實心平坦的混凝土/磚牆上,使用 10-16x1.5 吋自攻螺絲及墊圈 (未隨附)。 4. 將多座充電器懸掛在壁掛托架上,如圖 21 所示。...
  • Seite 449 備考 3. 〝 – 〞係指該項限用物質為排除項目。 Note 3: The “–” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption. MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊格式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標,並依授權使用。 所有其他商標為其個別所有人之財產。 © 2018 與 2019 Motorola Solutions, Inc. 保留所有權利。...
  • Seite 450 附註...
  • Seite 451 た は 損 傷 し て い る 充 電 器 は 操 作 し な い で く だ さ い。正 規 の Motorola Solutions サービス担当者に持ち込んでください。 4. 充電器を分解しないでください。これは修理できないため、交換 部品は使用できません。充電器を分解すると、感電や火災のおそ れがあります。 5. 感電の危険を減らすために、メンテナンスまたはクリーニングを 行う前に充電器の電源プラグを AC コンセントから引き抜いてく ださい。 6. 傷害の危険を減らすために、 表 3 に記載された充電式の Motorola Solutions 承認バッテリのみを充電してください。 他のバッテリは 爆発するおそれがあり、身体的損傷や障害の原因となります。 7. Motorola Solutions 推奨以外のアクセサリを使用すると、火事、感 電、または傷害のおそれがあります。...
  • Seite 452 操作の安全に関するガイドライン • この機器は、屋外での使用に適していません。乾燥した場所および 条件でのみ使用してください。 • 充電器の最大動作温度は 40 °C (104°F) を超えないようにしてくだ さい。 • Wi-Fi を使用するなど、 無線機が無線でデータを送信する場合にのみ 無線機をオンにしてください。そうでない場合、無線機をオフにし ます。 • 充電器は、表 4 に記載されている適切な電源にのみ接続します。 • 電源は、 表 5 に記載されている適切な電源コードにのみ接続します。 • 電源コードを接続する AC コンセントは、機器から近く、接続しや すい場所になければなりません。 • 充電器の電源コードは踏んだり足を引っかけたりしないように、ま た、水がかかったり破損または圧迫を受けるおそれがない場所に置 いてください。 • 電源コードは、 正しい電圧で適切なヒューズが付いた有線の AC コン セント...
  • Seite 453 ログラミング Si700 デバ およびフリー 該当なし イス / バッ ト管理 テリ 12 台のデ Si500/Si700 NNTN8910_ バイス / 1 台の バッテリ IMPRES 2 ディス 6 個の APX プレイ バッテリお APX および よび 6 台 Si500/Si700 NNTN9020_ Si500/Si700 の Si500/ 用のイーサ Si700 デバ...
  • Seite 454 AS000065A01 USB Type A ポート搭載 Si500/Si700 充電ポケット ( 単体のバッテリま たはデバイスに取り付け ) AS000109A01 LEX L11 充電ポケット ( 単体のバッテリまたはデバイスに取り付け ) 表 3: Motorola Solutions 承認バッテリ 部品番号 説明 充電ポケット PMNN4510 ST7000 バッテリ IMPRES 2 リチウムイオン 2300mAh PMNN4507 リチウムイオン 1950mAh PMNN4508 Si500 リチウムイオン 2925 mAh PMNN4530 IMPRES リチウムイオン 3750mAh PMNN4579...
  • Seite 455 表 3: Motorola Solutions 承認バッテリ ( 続き ) 部品番号 説明 充電ポケット IMPRES リチウムイオン FM (HazLoc) IP67 NNTN7033 4100 mAh NNTN7034 IMPRES リチウムイオン IP67 4200 mAh IMPRES ニッケル水素 FM (HazLoc) 高耐久性 NNTN7035 2000 mAh IMPRES ニッケル水素 FM (HazLoc) IP67 NNTN7036 2000 mAh NNTN7037 IMPRES ニッケル水素...
  • Seite 456 表 3: Motorola Solutions 承認バッテリ ( 続き ) 部品番号 説明 充電ポケット PMPN4545 IMPRES 2 リチウムイオン 2500m Ah PMNN4546 IMPRES 2 リチウムイオン 5000m Ah LEX L11 PMNN4575 IMPRES 2 リチウムイオン 2500m Ah PMNN4576 IMPRES 2 リチウムイオン 5000m Ah 表 4: Motorola Solutions 承認電源...
  • Seite 457 操作しないと、充電器ポケットは自動的にオフになりますが、任 意のキーパッドのボタンを押すとポケットの電源が再びオンに なります。 - 小型バッテリ充電システムに関するカリフォルニア州エネル ギー委員会のアプライアンス標準に準拠しています。充電器ポ ケットは、自動的にスリープ状態になり、その後ユーザーの操作 に応答してスリープ解除するか、ポケット内のバッテリの充電を 再開します。 • 単体の IMPRES 2 または IMPRES バッテリの長期間保管、 あるいは 単体の Motorola Solutions リチウムイオン バッテリの搬送の準備。 長期間保管の準備後、またはリチウムイオンの搬送準備が完了した 後は、バッテリを充電器に入れたままにしないでください。 IMPRES 2 リチウム イオンバッテリを IMPRES 2 適応型充電器で充 電すると、次のような利点があります。 • より高いレートの IMPRES 2 リチウムイオン バッテリの充電。 • 充電時間の短縮。...
  • Seite 458 LED ステータス インジケータ ( ポケットごとに 1 つ ) 通信モジュール DC 入力ソケット IMPRES 2 および IMPRES バッテリと充電器 機能および利点 IMPRES 2 エネルギー ソリューションは、Motorola Solutions によっ て開発された高度な 3 種共通エネルギー システムです。このシステム には次のものが含まれています。 1. IMPRES 2 および IMPRES バッテリ 2. IMPRES 2 適応型充電器 3. IMPRES 無線機...
  • Seite 459 用状況を追跡して記録したり、手動で調整 / 再調整を行ったり、また充 電完了後にバッテリを充電器から取り外したりする必要はありません。 IMPRES 2 または IMPRES バッテリの初期化 IMPRES 2 ま た は IMPRES の 完 全 な 機 能 を 使 用 す る に は、新 し い IMPRES 2 バッテリまたは IMPRES バッテリを充電器で初期化する必 要があります。充電器は新しい IMPRES 2 または IMPRES バッテリを...
  • Seite 460 に、IMPRES 2 または IMPRES 充電器ポケットから取り外して 30 分 以上置いておく必要があります。 手動による調整 / 再調整の開始 調整 / 再調整は自動ですが、手動による開始が必要な場合があります。 たとえば、充電器での調整が無効になっている場合は、IMPRES 2 ま たは IMPRES 充電器で IMPRES 2 または IMPRES バッテリが黄色/緑 色で交互に点灯することがあります。調整が有効な IMPRES 2 または IMPRES 充電器に、取り外したバッテリを 30 分以内に再度取り付け た場合は、バッテリ取り外し前の充電状態から充電が再開され、調整 / 再調整の自動開始は実行されません。 調整 / 再調整を手動で開始するには、充電器から IMPRES 2 または...
  • Seite 461 手動による調整 / 再調整の終了 IMPRES 2 または IMPRES バッテリの放電中に ( 黄色の点灯 ) 調整 / 再 調整をいつでも終了できます。次の手順を実行します。 1. バッテリを充電器ポケットから取り外します。 2. 5 秒以内にバッテリを充電器ポケットに装着し直します。 バッテリの放電がすぐに終了し、通常のバッテリの充電が開始されま す。LED が充電ステータスを示します。 IMPRES 2 または IMPRES の耐用期間の終了通知 IMPRES 2 充電器では、調整 / 再調整が正常に完了した際に、IMPRES 2 または IMPRES バッテリの耐用期間の終了を示す通知 (赤色/緑色で 交互に点灯 ) が表示される場合があります。...
  • Seite 462 5. バッテリが搭載された無線機または単体のバッテリを使用可能な ポケットに挿入します。 注: この双方向無線機を充電器に挿入したり充電器から取り外したりす るときは、無線機本体をつかんでください。双方向無線アンテナを引 き抜かないでください。 6. 無線機または単体のバッテリがポケットに正しく取り付けられて いる場合、関連付けられた充電ステータス LED によって次の充電 ステータスが示されます。 • IMPRES 2 充電器のディスプレイには、ポケット #1 に関連付け られている充電のステータスのみが表示されます。 • 無線機を充電しているときには、無線機のディスプレイ インジ ケータと、無線機の LED 充電インジケータによって充電のス テータスが示されます。 7. 充電のステータスが緑色の点灯状態である場合、 無線機または単体 のバッテリは使用可能な状態になります。 8. 充電器に挿入されているときには、 通信モジュールが充電器から取 り外されている場合のみ、無線機をオンにすることができます。そ うでない場合、無線機をオフにします。 注: この無線機を充電器に挿入したり充電器から取り外したりするとき は、無線機本体をつかんでください。無線機を取り外すときは、無線 機のアンテナを引き抜かないでください。...
  • Seite 463 図 2: IMPRES 2 マルチユニット充電器 ディスプレイのメッセージと LED の表示 IMPRES 2 または IMPRES バッテリ 注: このセクションは 12 台のデバイスのみの充電器には適用できま せん。 表 6: IMPRES 2 または IMPRES バッテリの充電 - 調整が不要な場合 ポケットの LED インジケータ ステータス ディスプレイ 約 1 秒間緑色になる IMPRES 2 充電器の電源投入 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 赤色の点灯...
  • Seite 464 表 6: IMPRES 2 または IMPRES バッテリの充電 - 調整が不要な場合 ( 続き ) ポケットの LED インジケータ ステータス ディスプレイ IMPRES 2 約 1 秒間緑色になる 充電器の電源投入 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 赤色の点灯 バッテリが検出された または IMPRES BATTERY 赤色の点灯 RAPID CHARGE 急速充電中 xxxx0mAh yyy% 緑色の点滅 TRICKLE CHARGE 90% 以上充電済み...
  • Seite 465 表 7: IMPRES 2 または IMPRES バッテリの調整 - 調整が有効な場合 ポケットの LED インジケータ ステータス ディスプレイ 約 1 秒間緑色になる IMPRES 2 充電器の電源投入 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 黄色の点灯 バッテリが検出された または IMPRES BATTERY CAL DISCHARGE 黄色の点灯 バッテリ放電中 xxxx0mAh yyy% 赤色の点灯 CAL RAPID CHARGE 急速充電中...
  • Seite 466 表 8: IMPRES 2 または IMPRES バッテリの調整 - 調整が最初に無効 になっている状態から有効にする場合 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ IMPRES 2 約 1 秒間緑色になる 充電器の電源投入 CHARGER バッテリの調整が必要だが、充電 IMPRES 2 BATTERY 器で調整が無効になっています : バッテリが検出された または 黄色 / 緑色で 4 秒間交互 IMPRES BATTERY に点灯 IMPRES バッテリの調整を...
  • Seite 467 表 8: IMPRES 2 または IMPRES バッテリの調整 - 調整が最初に無効 になっている状態から有効にする場合 ( 続き ) 調整を有効にする前 : 警告 : HOT BATTERY WAITING TO CHRGE または COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 待機 調整を有効にした後 : • バッテリの急速充電 警告 : 待ち。 HOT BATTERY 黄色の点滅 WAITING TO CAL •...
  • Seite 468 表 9: IMPRES 2 または IMPRES バッテリの充電 - 調整が必要でも有 効になっていない場合 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ IMPRES 2 約 1 秒間緑色になる 充電器の電源投入 CHARGER バッテリの調整が必要だが、充電 IMPRES 2 BATTERY 器で調整が無効になっています : バッテリが検出された または 黄色 / 緑色で 4 秒間交互 IMPRES BATTERY に点灯 IMPRES バッテリの調整を...
  • Seite 469 表 10: フル充電状態の IMPRES 2 または IMPRES バッテリ - 調整が 必要でも有効になっていない場合 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ 約 1 秒間緑色になる IMPRES 2 充電器の電源投入 CHARGER バッテリの調整が必要だが、30 分 IMPRES 2 以内に充電が完了し、充電器では CHARGER バッテリが検出された 調整が無効になっている。 または IMPRES 黄色 / 緑色で交互に点灯 BATTERY 警告 : 赤色の点滅...
  • Seite 470 その他の Motorola Solutions バッテリ 表 11: その他の Motorola Solutions バッテリの充電 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ 約 1 秒間緑色になる IMPRES 2 充電器の電源投入 CHARGER 赤色の点灯 MOTOROLA SOLUTNS バッテリが検出された BATTERY 赤色の点灯 急速充電中 RAPID CHARGE 緑色の点滅 90% 以上充電済み TRICKLE CHARGE 緑色の点灯 95% 以上充電済み CHARGE COMPLETE 警告...
  • Seite 471 不明なバッテリ 不明なバッテリは充電器が検出できない場合があります。不明なバッ テリは、充電器で認識可能な方法で充電パラメータを提示しません。 不明なバッテリが検出された場合、 充電器は、 表 12 で説明するように 充電状態を示します。 表 12: 不明なバッテリの充電 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ 約 1 秒間緑色になる IMPRES 2 充電器の電源投入 CHARGER 赤色の点灯 UNKNOWN バッテリが検出された BATTERY 赤色の点灯 急速充電中 RAPID CHARGE ほとんど充電済み 緑色の点滅 • バッテリ容量不明 TRICKLE CHARGE 充電済み 緑色の点灯...
  • Seite 472 長期保管のためのバッテリの準備 注 : このセクションは 12 台のデバイスのみの充電器には適用できま せん。 IMPRES 2 マ ル チ ユ ニ ッ ト 充 電 器 を 使 用 す る と、単 体 の Motorola Solutions IMPRES 2 または IMPRES バッテリ ( 純正リチウムイオン または純正ニッケル ) を適切な場所に長期保管するための準備ができ ます。 他のタイプのバッテリには不具合が発生します。 IMPRES 2 バッ...
  • Seite 473 注: • ソフトウェア バージョン v1.05 では、次のメッセージが導入されま した。 - [Storage Discharge, xxx% Rated Capacity] - [Storage Charge, xxx% Rated Capacity] - [Long-Term Storage, xxx% Rated Cap] 表 14: IMPRES 2 または IMPRES バッテリの長期保管 - バッテリの 調整を予定 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ...
  • Seite 474 - [Hot Charger, Waiting to Chrge] • ソフトウェアバージョン V1.11.01 では、次のメッセージが導入され ました。 - [Wrong Batt Type, Cannot LT Store] - [Radio Pocket, Cannot LT Store] - [Charging Pocket, Cannot LT Store] 表 15: バッテリ調整済みの IMPRES 2 または IMPRES バッテリを 長期保管する場合は、選択した充電レベルまで充電が必要 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ...
  • Seite 475 表 15: バッテリ調整済みの IMPRES 2 または IMPRES バッテリを 長期保管する場合は、選択した充電レベルまで充電が必要 ( 続き ) エラー 警告 : • バッテリの電気端子が NOT CHARGEABLE 充電器と適切に接触し REMOVE & REINSERT または ていません。 WRONG BATT TYPE • バッテリが IMPRES 2 CANNOT LT STORE または IMPRES バッテ または リではありません。...
  • Seite 476 表 16: バッテリ調整済みの IMPRES 2 または IMPRES バッテリを 長期保管する場合は、選択した充電レベルまで放電が必要 ( 続き ) エラー 警告 : • バッテリの電気端子が NOT CHARGEABLE 充電器と適切に接触し REMOVE & REINSERT または ていません。 WRONG BATT TYPE • バッテリが IMPRES 2 CANNOT LT STORE または IMPRES バッテ または リではありません。...
  • Seite 477 リチウムイオン バッテリの搬送の準備 注 : このセクションは 12 台のデバイスのみの充電器には適用できま せん。 IMPRES 2 マルチユニット充電器を使用すると、単体の IMPRES 2、 IMPRES、また はそ の 他 の Motorola Solutions 純正 リ チ ウ ム イオ ン バッテリを航空貨物で輸送するための準備ができます。他のタイプの バッテリには不具合が発生します。IMPRES 2 リチウムイオン バッテ リにスリープ モードが搭載されている場合、リチウムイオン搬送のた めの充電が完了すると、充電器によってバッテリがスリープ状態にな ります。 搬送のための準備は、単体の Motorola Solutions リチウムイオン バッ...
  • Seite 478 • ソフトウェア バージョン v1.05 では、次のメッセージが導入されま した。 - [Ship Li Discharge, xxx% Rated Capacity] - [Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity] - [Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity] 表 18: リチウムイオン バッテリの搬送の準備 - IMPRES 2 または IMPRES バッテリの調整を予定 充電器の LED インジケータ ステータス...
  • Seite 479 • ソフトウェアバージョン V1.11.01 では、次のメッセージが導入さ れました。 - [Wrong Batt Type, Cannot Ship Li] - [Radio Pocket, Cannot Ship Li] - [Charging Pocket, Cannot Ship Li] 表 19: リチウムイオン バッテリの搬送の準備 - 調整済みの IMPRES 2 または IMPRES バッテリの充電が必要 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ...
  • Seite 480 表 19: リチウムイオン バッテリの搬送の準備 - 調整済みの IMPRES 2 または IMPRES バッテリの充電が必要 ( 続き ) 警告 : 待機 HOT BATTERY • バッテリの急速充電 WAITING TO CHRGE または 待ち。 COLD BATTERY 黄色の点滅 • バッテリが過熱、低温、 WAITING TO CHRGE または低電圧になって または VERY LOW BATTERY いる。...
  • Seite 481 表 20: リチウムイオン バッテリの搬送の準備 - 調整済みの IMPRES 2 または IMPRES バッテリの放電が必要 ( 続き ) 警告 : 待機 HOT BATTERY • バッテリの急速充電 WAITING TO CHRGE または 待ち。 COLD BATTERY 黄色の点滅 • バッテリが過熱、低温、 WAITING TO CHRGE または低電圧になって または VERY LOW BATTERY いる。...
  • Seite 482 その他の Motorola Solutions バッテリ 表 21: リチウムイオン バッテリの搬送の準備 - その他の Motorola Solutions バッテリ 充電器の LED インジケータ ステータス ディスプレイ 約 1 秒間緑色になる IMPRES 2 充電器の電源投入 CHARGER MOTOROLA SOLUTNS 黄色の点灯 バッテリが検出された BATTERY 黄色の点灯 SHIP LI DISCHRGE バッテリ放電中 xx% Rated Cap 赤色の点灯 SHIP LI CHARGE 急速充電中...
  • Seite 483 充電器のセットアップ 注 : このセクションは 12 台のデバイスのみの充電器には適用できま せん。 充電器のセットアップを行う前にすべての充電器ポケットを空にしてください。 充電器のキーパッドは、 図 3 に示すように、 ポケット #1 のディ スプレイの下にあります。 充電器のセットアップを開始するには、選択したエントリ時間 ( デフォルトで 3 秒間 ) よりも長く左向き矢印と右向き矢印のボ タンを同時にしっかりと押し続けます。 左矢印 右矢印 セットアップ モードに入るためのメニュー表示ボタン 図 3:...
  • Seite 484 メインメニュー • 充電器のセットアップを開始すると、次のメッセージが表示され ます。 Press OK to entr SETUP MENU [OK] を押すと、 使用可能な充電器のセットアップ メニューのプロンプ トが表示されます。 P r e s s e n t r S E T U P M E N U S E T U P M E N U S h i p S t o r e S E T U P...
  • Seite 485 [OK] を押して、 現在表示されている充電器のセットアップ メニューの 選択肢に移動します。 充電器セットアップ モードを終了するには、 [Back] を押します。 [OK] を 押して終了を確認します。 10 分間キーパッドのボタンを押さなかった場合、充電器は充電器セッ トアップを終了し、通常のメッセージの表示に戻ります。 充電器のセットアップ メニューの選択 セットアップ メニューでの操作は次のようになります。 • 右向き矢印を押すと、関連する図で示すようにオプションが順番に 表示されます。 • 左向き矢印を押すと、オプションが逆の順序で順番に表示されます。 • チェック マークは、現在選択されているオプションを示します。 • [OK] を押して、 現在選択されているオプションからチェック マークを 外すか、チェック マークを付けて別のオプションを選択します。 • [Back] を押すと、セットアップ メニューが終了します。[OK] を押し て終了を確認します。 充電器セットアップの選択内容は、不揮発性メモリに保存されます。...
  • Seite 486 Motorola Solutions バッテリの中には、[Ship Lithium] の制限まで充電 する前に、完全に放電しているものがあります。このようなバッテリ には、一度も調整されていないか新たな調整が必要な IMPRES 2 また は IMPRES バ ッ テ リ、IMPRES 2 ま た は IMPRES 以 外 の Motorola Solutions 純正バッテリが含まれます。 [Ship Lithium] は、Motorola Solutions 純正リチウムイオン バッテリ (IMPRES 2、 IMPRES、 またはその他の Motorola Solutions リチウムイ...
  • Seite 487 長期間保管 [Long-Term Storage] は、 IMPRES 2 または IMPRES バッテリを長期間 保管する場合に適した充電状態に設定します。一般的に、保管時に推 奨される充電状態はフル充電より大幅に少なくなります。[xx%] の選 択肢は、IMPRES 2 または IMPRES バッテリでプログラムされた値、 またはデフォルトでは、定格容量の 50% です。バッテリを迅速に現場 に配布する必要がある場合にフル充電の時間を最小限に抑えるため に、高い充電状態でバッテリを保存する必要がある場合や、より長期 間の保管をする場合には、 [Long-Term Storage at 75% Rated Capacity] を 実行することができます。 IMPRES 2 または IMPRES バッテリの中には、 [Long-Term Storage] で 選択した値まで充電する前に、完全に放電しているものがあります。...
  • Seite 488 調整メニュー 調整セットアップの選択に応じて、 調整 / 再調整の放電フェーズが有効 または無効になります。放電フェーズは、正常な調整 / 再調整に必要な フル充電の前に実行されます。この機能は、バッテリを短時間で充電 済みの使用可能な状態にする必要がある場所に充電器を展開する場合 に役に立ちます。このような状況で、バッテリがフル充電されるまで 数時間待つのは不便な場合があります。 IMPRES 2 または IMPRES バッテリの調整を予定しており、充電器に 挿入されていたときにすでに放電していた場合、充電器は充電完了ま での時間を使用してバッテリの調整を実行します。 S E T U P M E N U b r a t C A L I B R A T...
  • Seite 489 耐用期間の終了通知メニュー IMPRES バッテリの耐用期間の終了に近づいている場合でも、軽度の 使用に対してはバッテリの容量が十分な場合があります。そのため、 充電器が示す耐用期間の終了の LED 表示 (赤色/緑色で交互に点灯) を 無効にすることが望ましい場合があります。 S E T U P M E N U E O S I n d c a t E N D S E R V I C E E N D S E R V E n a b I n d c n...
  • Seite 490 表示形式メニュー 次の 4 つの表示形式オプションがあります。 1. 通常方向 ( 充電器をデスクトップに置く場合 )。 2. 逆方向 ( 充電器を壁に掛ける場合 )。 3. 警告メッセージのみ。他のメッセージが表示されません。これは、 通常方向および逆方向に適用されます。警告メッセージの説明を 表 6 から表 12 に示します。 4. 通常の操作中はディスプレイがオフになります。ディスプレイは、 セットアップ モードおよびアナライザ モードでは常にオンになり ます。 S E T U P M E N U F o r m a t D I S P L A Y O R I E N T N I S P L A Y...
  • Seite 491 容量フォーマット メニュー バッテリ容量は、使用可能な複数のフォーマットの 1 つで表示されま す。バッテリ容量がパーセンテージで表示されている場合、その割合 は、 使用可能な容量 ( フル充電 ) または定格容量のいずれかを基準とし ています。通常、IMPRES 無線機には、使用可能な容量を基準とした バッテリ容量の割合が表示されます。 S E T U P M E N U C a p a c t F o r m a t C A P A C I T Y F O R M A T C A P A C I F O R M A T...
  • Seite 492 表 22: バッテリ容量表示オプション 表示 説明 xxx0mAh ミリアンペア時間単位の現在の充電 ( 充電の状態 )。 使用可能な容量または定格容量に対して相対的な現在の 充電 (% 単位 )。使用可能な容量を基準とする場合、最 yyy% 大値は 100% です。定格容量を基準とした場合、特に 新しいバッテリの最大値は 100% よりも大きな値にな ることがあります。 %BAR 8 セグメントのバーに表示される yyy% と同じです。...
  • Seite 493 用して、充電器で一定時間ポケットが操作されない場合、ポケット #1 以外のすべてのポケットをオフにできます。 操作の例を次に示します。 • 無線機またはバッテリの充電 • バッテリの調整 / 再調整 • Motorola Solutions 純正リチウムイオン バッテリの搬送の準備 • IMPRES 2 または IMPRES バッテリの長期保管の準備 • 充電器セットアップ モードまたはアナライザ モード • 充電器の再プログラミング • IMPRES バッテリ フリート管理システムとの通信 • いずれかの LED 点滅表示 S E T U P...
  • Seite 494 エントリ時間メニュー エントリ時間とは、充電器セットアップ モードまたは充電器アナライ ザ モードに入るためにボタンを押し続ける時間です。 S E T U P M E N U E n t i m e E N T R Y I M E E N T R Y I M E s e c o n d s s e c o n d s E N T R Y I M E...
  • Seite 495 言語メニュー 現在、充電器ディスプレイは、1 つの言語をサポートします。英語 ( 北米 )。 S E T U P M E N U L a n g u a g e L A N G U A G E E n g アナライザ モード 注 : このセクションは 12 台のデバイスのみの充電器には適用できま せん。...
  • Seite 496 • 充電器のセットアップを開始すると、 次のメッセージが表示されます。 Press OK to entr ANALYZER MODE [OK] を押すと、使用可能なバッテリ情報のプロンプトが表示されます。 バージョン v1.0 のアナライザ モード IMPRES 2 充電器ソフトウェア ( バージョン v1.0) のオリジナル リ リースでは、 アナライザ モードはポケット #1 に限定されていました。 ポケット #1 のディスプレイにポケット #1 とその内容に関するアナ ライザ情報が表示されます。10 分間キーパッドのボタンを押さなかっ た場合、充電器はアナライザ モードを終了し、通常のメッセージの表 示に戻ります。 P r e s s...
  • Seite 497 • V1.11.01 からは、[OK] を押すとポケット #1 のディスプレイに次の ポケットが表示されます。 ポケットに取り付けたバッテリの交換 バッテリを取り外した後に、同じバッテリまたは別のバッテリをその ポケットに挿入すると、2 番目のバッテリには、最初のバッテリと同 じパラメータが表示されます。 たとえば、IMPRES 2 または IMPRES バッテリで [Battery IMPRES Cycles] が表示されているとします。 このバッテリをポケットから取り 外します。 別の IMPRES 2 または IMPRES バッテリを同じポケットに 挿入します。 この場合、 2 番目のバッテリの最初に表示されるパラメー タは [Battery IMPRES Cycles] になります。 ただし、2 番目のバッテリには、最初のバッテリに表示されていたパ...
  • Seite 498 IMPRES 2 バッテリ ポケットに隣接するディスプレイ P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e...
  • Seite 499 IMPRES 2 バッテリ 別のポケットを表示するポケット #1 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e...
  • Seite 500 IMPRES バッテリ ポケットに隣接するディスプレイ P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e m e s s a g e B A T T E R Y C A P A C I T Y...
  • Seite 501 IMPRES バッテリ 別のポケットを表示するポケット #1 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e s t a t e m e s s a g e B A T T...
  • Seite 502 充電器の状態メッセージ 一部の IMPRES 2 バッテリには、スリープ モードが搭載されていま す。[Ship Lithium-ion]、[Long-Term Storage]、または [75% Long-Term Storage] での充電の終了時に、スリープ モードが搭載されたバッテリ はスリープ状態になります。アナライザ モードの充電状態メッセージ には、スリープ状態のバッテリの充電状態が表示されます。充電状態 メッセージの概要を以下に示します。 [Ship Lithium] が有効で、リチウムイオン搬送のためのバッテリ充電が 完了している場合 : 別のポケットを表示するポケット #1 ポケットに隣接するディスプレイ SHIP LI SLEEP xx SHIP LI SLEEP xx% Rated Cap xx% Rated Cap [xx% Long-Term Storage] が有効で、 xx% での長期保管のためのバッテ...
  • Seite 503 他の Motorola Solutions バッテリ ポケットに隣接するディスプレイ P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 504 不明なバッテリ ポケットに隣接するディスプレイ P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 505 空のポケット ポケットに隣接するディスプレイ P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 506 再プログラミング データのダウンロード中です : REPROGRAMMING Progress yyy% 各ポケットに関連付けられているディスプレイがある充電器の場合、 各パーセンテージの値は、ディスプレイに関連付けられているポケッ トに正常にダウンロードされたデータのパーセンテージです。1 つの ディスプレイ ( ポケット #1) のみがある充電器の場合、パーセンテー ジの値は、すべてのポケットに正常にダウンロードされたデータの パーセンテージです。 識別されたポケットで再プログラミングに失敗しました : REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED 識別された充電器ポケットは、以前のソフトウェアを使用して通常の 動作を開始します。 再プログラミング データのダウンロードが完了します。充電の再プロ グラミング プロセスが完了します。 IMPRES 2 CHARGER 再プログラミング プロセスが正常に完了しました。 REPROGRAMMING COMPLETE 充電器が新しくダウンロードしたソフトウェアを使用して通常の動作を 開始します。 注: 充電器による再プログラミングの完了後も、 ユーザー定義の設定が 維持されます。...
  • Seite 507 IMPRES 2 または IMPRES バッテリの耐用期間の終了 調整の終了時に、赤色 / 緑色 に近づいている可能性があります。バッテリを使用す で LED が交互に点灯する。 ることはできますが、使用可能なバッテリ容量が、長 時間にわたる過酷な使用に適さない場合があります。 充電器にバッテリを挿入する IMPRES 2 または IMPRES バッテリの調整 / 再調整が と、黄色 / 緑色で LED 必要です。調整を有効にした IMPRES 2 充電器にバッ テリをセットして、次回の充電時に、充電器による調 が約 4 秒間交互に 整が完了 ( 緑色の点灯 ) できるようにします。 点灯する。...
  • Seite 508 表 24: 長期保存充電のトラブルシューティング 解決方法 ... 問題 バッテリをポケットから取り外します。バッテリが無 赤色の LED 線機に取り付けられていないことを確認します。 が点滅し、 ディスプレイ ( 利用可能な場 バッテリが IMPRES 2 または IMPRES バッテリであ 合 ) に次のメッセージが表示 ることを確認します。他のバッテリには不具合が発生 します。 される。 乾いた布を使用して、IMPRES 2 または IMPRES WRONG BATT TYPE CANNOT LT STORE バッテリの電気端子を清掃します。 または バッテリ充電器を電源から取り外し、乾いた布を使用 してポケットの電気端子を清掃します。...
  • Seite 509 ディスプレイ ( 利用可能な場 ることを確認します。他のバッテリには不具合が発生 合 ) に次のメッセージが表示 します。 される。 乾いた布を使用して、IMPRES 2、IMPRES、または WRONG BATT TYPE CANNOT SHIP LI その他の Motorola Solutions 承認リチウムイオン バッ テリの電気端子を清掃します。 バッテリ充電器を電源から取り外し、乾いた布を使用 してポケットの電気端子を清掃します。 バッテリを別の IMPRES 2、IMPRES、またはその他 の Motorola Solutions 承認リチウムイオン バッテリと 交換します。障害が存在しなくなった場合、障害のあ る IMPRES 2、IMPRES、またはその他の Motorola Solutions 承認リチウムイオン バッテリの使用を停止...
  • Seite 510 表 25: リチウムイオン搬送充電のトラブルシューティング ( 続き ) 問題 解決方法 ... 充電器ポケットは、バッテリを充電するための標準的 赤色の LED が点滅し、 なポケットではありません ( 充電器とバッテリ間の電 ディスプレイ ( 利用可能な場 気端子を通した充電など )。 合 ) に次のメッセージが表示 • 無線機ポケットは、バッテリを無線機に取り付ける される。 ための特殊なポケットで、バッテリに外部端子はな RADIO POCKET く、無線機の電気端子を通してバッテリの充電を行 CANNOT LT STORE います。 または • 充電ポケットは、充電器のエネルギーを USB 充電 ポートなどの特殊な目的に使用するためのポケット...
  • Seite 511 IMPRES バッテリ フリート管理システム 注 : このセクションは 12 台のデバイスのみの充電器には適用できま せん。 IMPRES Battery Fleet Management ソフトウェアは、IMPRES 充電器 への挿入後に IMPRES 2 または IMPRES バッテリから重要なデータ を自動的に収集します。重要なデータには、バッテリの使用年数、容 量、充電および調整 / 再調整の履歴、製造年月日、使用を開始した日付 などがあります。 IMPRES Battery Fleet Management ソフトウェアは、 バッテリのデータを分析して、バッテリの状態を通知し、バッテリの 交換時期を推奨します。そのため、必要性の低いユーザーにバッテリ を再配布する時期や、新しい交換用のバッテリを購入する時期、不足 したバッテリを探す時期などを素早く効率的に特定できます。 IMPRES バッテリ フリート管理は、次のようにバッテリに関する重要 な情報を提供します。 • バッテリが許容可能な容量を下回ったときに通知します。...
  • Seite 512 図 5: ネットワーク充電器を使用した IMPRES バッテリの管理 IMPRES バッテリ フリート管理は、 次の 3 つの主要なコンポーネント で構成されます。 1. アプリケーション ソフトウェア。 2. ソフトウェア ライセンス キー。 3. IMPRES 2 充電器、 IMPRES 2 通信モジュール、 IMPRES 充電器イン タフェース ユニット (CIU)、または IMPRES バッテリ データ リー ダーを、リモート クライアントをホストするコンピュータに接続 するための USB ケーブル。 既存のレポートをカスタマイズして新しいレポートを作成し、組織に...
  • Seite 513 • 新しいバッテリを購入する時期を正確に判断します。 • 紛失したバッテリのレポートを取得します。 • 充電器の使用率を最適化します。 • システム内のすべてのデバイスを監視します。 図 6: アクティブなバッテリのレポート 図 7: 無線機ファミリで使用中のバッテリ...
  • Seite 514 図 8: 場所別の消失したバッテリ 図 9: 充電器ポケットの使用率...
  • Seite 515 充電ポケットの取り付け マルチユニット充電器からの充電ポケットの取り外し カバーのラベル 充電器ポケット ネジ マルチユニット 充電器ベース 図 10: 充電ポケットの取り付けと取り外し 1. 充電ポケットのカバーのラベルを取り外します。 2. 充電ポケットをベースに固定しているネジを外します。 3. 充電ポケットをベースから数インチだけ持ち上げます。 4. コネクタをまっすぐ上に引っ張ってポケット ハーネスを外します ( 図 10 を参照してください )。...
  • Seite 516 マルチユニット充電器への充電ポケットの固定 レセプタクル ハーネス レセプタクル 図 11: マルチユニット充電器ベースへの充電ポケットの固定 1. USB コネクタとハーネス コネクタをベースのレセプタクルに接続 します。 注: USB またはハーネス コネクタは一部の充電器ポケットでは利用で きない場合があります。使用可能なコネクタをベースに接続します。 2. 充電ポケットをベースのスロットに押し込み、 充電ポケットがマル チユニット充電器と同じ高さになるようにします。 充電ポケットの ネジを取り付けます。...
  • Seite 517 iTM プロキシを使用した無線機のプログラミング 注 : プログラミング ケーブルを注文する場合は、最寄りの販売店にお 問い合わせください ( 部品番号 : CB000521A01)。 USB ポート搭載プロキシ プロキシ USB ポートへ USB ケーブル iTM プログラミング用の USB レセプタクル iTM 対応充電 ポケット 図 12: マルチユニット充電器を使用した無線機の iTM プロキシへの接続 1. 充電ポケットをベースに固定しているネジとプラスチック製のブ ラケットのネジを外します。 2. 充電ポケットの分割可能プレートを壊すか切り取り、 プログラミン グ ケーブルを送り出します ( 図 13 を参照してください )。 図...
  • Seite 518 3. 充電ポケットの下部にある USB レセプタクルにプログラミング ケーブルを接続し、図 14 のようにケーブルを配置します。 注: マルチユニット充電器の無線機の iTM ポケットごとにプログラミン グ ケーブルが必要です。たとえば、6 ポケット iTM マルチユニット充 電器には 6 つのプログラミング ケーブルが必要です。 図 14: ケーブルの送り出し場所に合わせて USB ケーブルを配置する 4. プラスチック製のブラケットとネジを取り付けてプログラミング ケーブルを固定します ( 図 15 を参照してください )。 ネジ iTM USB レセプタクル ブラケット プログラミング ケーブル 図...
  • Seite 519 5. ケーブルは右のポケットから左のポケットに枠の溝を通して送り 出すか、またはその逆になります ( 図 16 を参照してください )。 枠の溝 図 16: ケーブル用の枠の溝 6. すべてのケーブルを充電器の左上または右上から送り出します ( 図 17 を参照してください )。 図 17: すべてのケーブルを充電器の左上または右上から送り出す 7. 充電ポケットをベースのスロットに押し込み、 充電ポケットがマル チユニット充電器と同じ高さになるようにします。 充電ポケットの ネジを取り付けます。 8. プログラミング ケーブルをコンピュータに接続します。...
  • Seite 520 通 信 モ ジ ュ ー ル 使 用 し た 無 線 機 の プ ロ グ ラ ミ ン グ や データ転送 注: プログラミング ケーブルを注文する場合は、最寄りの販売店にお 問い合わせください ( 部品番号 : CB000458A07)。これは、LEX L11 マ ルチユニット充電器にのみ適用されます。 USB ポート搭載プロキシ プロキシ USB ポートへ USB ケーブル...
  • Seite 521 イーサネット モジュールでの Si500/Si700 データの ダウンロード (NNTN9020_ および NNTN9063_ のみ ) 1. デジタル エビデンス管理用の CommandCentral Vault に接続する には、 イーサネット ポートを使用して PC またはハブに充電器を接 続します。 イーサネット ポート 図 19: マルチユニット充電器のイーサネット ポート...
  • Seite 522 2. USB Micro-A/B to Type A ケーブルを使用して、 Si500/Si700 を充電 器に接続します。 USB Micro-A/B to Type A ケーブル 図 20: Si500/Si700 を充電器に接続する 注: • 他のイーサネット ポートを使用して、別のイーサネット対応の充電 器 ( デイジー チェーン形式 ) に接続します。 • 部品番号 NNTN8929A を挿入して APX 無線機にテザリングする場合、 Si500/Si700 デバイスのデータを充電器に接続することもできます。 3. イーサネット モジュールには、2 個の LED ( 各ポートに 1 個 ) が搭 載されています。...
  • Seite 523 オプション備品 壁面取り付けブラケット ( 部品番号 : BR000270A01) がマルチユニッ ト充電器で使用できます。この製品を注文するには、最寄りの販売店 にお問い合わせください。取り付け方法を以下に示します。 • この壁面取り付けブラケットは、訓練を受けた、専門技術 者が取り付ける必要があります。専門でない技術者による 製品の取り付けは非常に危険で、損傷または傷害が生じる 可能性があります。 • 重量を支えられない場所に製品を取り付けないでくださ い。壁面取り付けを行う場所の強度が十分でない場合、落 下や怪我をする可能性があります。 • 振動、動きまたは衝撃の危険性のある構造物に取り付けな いでください。 4 か所で壁面に 取り付けます 壁面 壁面 図 21: マルチユニット充電器の壁面ブラケットへの取り付け...
  • Seite 524 トを壁に取り付けます。 マークした取り付け穴に従ってドリルで壁 面に穴を開けます。 3. 取り付け用器具を壁面ブラケットの取り付け穴にしっかりと取り 付けて、壁面ブラケットを適切な位置に固定します。 注: 10-16x1.5 インチ タッピング ネジとワッシャー ( 別売 ) を、 木製 スタッドおよび硬く平らなコンクリート / レンガ壁に使用することを お勧めします。 4. 図 21 に示すように、壁面ブラケットにマルチユニット充電器を掛 けます。 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS および図案化された M ロゴは、Motorola Trademark Holdings, LLC の商標または登録商標であり、ライセンスの下に使用されています。 その他すべての商標は、個々の商標権者に帰属します。 © 2018 - 2019 Motorola Solutions, Inc. 無断複写、転載を禁じます。...
  • Seite 525 5. 유지보수나 청소 시 감전될 수 있으므로 항상 사전에 AC 콘센트에서 충전기 전원 공급 장치를 분리하도록 하십시오. 6. 부상 위험을 줄이려면 표 3에 제시된 Motorola Solutions 인증 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다.
  • Seite 526 작동 안전 지침 • 이 장비는 실외에서 사용하기에는 적절치 않습니다. 건조한 장소/ 상태에서만 사용하십시오. • 충전기의 주변 온도는 최고 40 °C(104°F)를 넘지 않아야 합니다. • Wi-Fi 사용 등과 같이 데이터를 무선으로 송신 중일 때에만 무전기를 켜십시오. 그렇지 않은 경우 무전기를 끄십시오. •...
  • Seite 527 Si500/Si700 충전기 재프로 Si700 장치/ 그래밍 및 그룹 해당 없음 배터리 6개 관리 Si500/Si700 장치/배터리 NNTN8910_ 12개 디스플레 IMPRES 2 이 1대 APX 배터리 6 APX 및 Si500/ 개와 Si500/ NNTN9020_ Si500/Si700 Si700용 Si700 장치/ 해당 없음 이더넷 데 배터리 6개...
  • Seite 528 AS000109A01 LEX L11 충전 포켓(독립형 배터리 또는 장치에 부착) 표 3: Motorola Solutions 인증 배터리 부품 번호 설명 충전 포켓 PMNN4510 ST7000 배터리 IMPRES 2 리튬 이온 2300 mAh PMNN4507 리튬 이온 1950 mAh PMNN4508 Si500 리튬 이온 2925 mAh PMNN4530 IMPRES 리튬...
  • Seite 529 IMPRES 2 리튬 이온 TIA4950(HazLoc) 러기드 NNTN8930 IP67 2700mAh PMNN4403 IMPRES 리튬 이온 IP67 2150mAh PMNN4485 IMPRES 2 리튬 이온 러기드 IP67 2500mAh PMNN4486 IMPRES 2 리튬 이온 러기드 IP67 3400mAh PMNN4487 IMPRES 2 리튬 이온 러기드 IP67 4400mAh PMNN4494 IMPRES 2 리튬...
  • Seite 530 유형을 충전합니다. 이 포켓은 무전기에 장착한 상태 또는 독립형 배터리를 모두 수용합니다. IMPRES 2™ 적응형 충전기 시스템은 완전 자동화된 IMPRES 2 배터리 관리 시스템으로 다음과 같은 추가 기능을 갖추고 있습니다. • IMPRES 2, IMPRES™ 및 기타 인증받은 Motorola Solutions 배터리를...
  • Seite 531 그런 다음 사용자 작업에 응답하거나 포켓의 배터리를 사용 시 절전 모드가 해제됩니다. • 단독형 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 장기 보관 준비 또는 단독형 Motorola Solutions 리튬 이온 배터리 배송 준비 장기 보관 또는 리튬 이온 배송 준비가 완료되면 충전기에 배터리를 꽂아 두지 마십시오.
  • Seite 532: Impres 2 및 Impres 배터리 및 충전기

    DC 단자 소켓 IMPRES 2 및 IMPRES 배터리 및 충전기 특징과 장점 IMPRES 2 에너지 솔루션은 Motorola Solutions에서 개발한 고급 3중 화 학 에너지 시스템입니다. 이 시스템에는 다음이 포함됩니다. 1. IMPRES 2 및 IMPRES 배터리 2. IMPRES 2 적응형 충전기...
  • Seite 533 • 현재의 배터리 충전 상태를 파악할 수 있으므로 무전기 사용자가 사용 시간을 효율적으로 조정할 수 있음 • IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 사용 패턴을 모니터링 • IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리에 저장된 패턴 정보를 업데이트 • 필요 시에만 자동 보정/리컨디셔닝 수행 • 배터리가 포켓에 얼마나 있었는지에 상관없이 IMPRES 2 또는...
  • Seite 534 에 보정/리컨디셔닝이 필요한 경우, 배터리 삽입 시 및 배터리 충전 후 LED가 황색/녹색으로 교대로 깜박입니다. 참고: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리는 자동 보정/리컨디셔닝을 위해 30분 이상 IMPRES 2 또는 IMPRES 충전기 포켓 외부에 있어야 합니다. 수동 초기화 보정/리컨디셔닝 보정/리컨디셔닝은 보통 자동으로 수행되지만 수동 초기화가 필요한...
  • Seite 535 수동으로 보정/리컨디셔닝 종료 IMPRES 또는 IMPRES 2 배터리 방전(황색으로 켜져 있음) 도중 언제든 지 보정/리컨디셔닝이 종료될 수 있습니다. 다음 단계를 수행하십시오. 1. 충전기 포켓에서 배터리를 꺼냅니다. 2. 5초 내에, 충전기 포켓에 배터리를 다시 넣습니다. 배터리 방전이 즉시 종료되고 정상 배터리 충전이 시작됩니다. LED가...
  • Seite 536 6. 무전기 또는 독립형 배터리가 포켓에 제대로 장착되면 충전 상태가 관련 충전 상태 LED를 통해 표시됩니다. • IMPRES 2 충전기 디스플레이는 포켓 1번의 충전 상태만 표시합 니다. • 무전기를 충전할 때 충전 상태는 무전기 디스플레이 표시등 및 무전기의 LED 충전 표시등으로 알 수 있습니다.
  • Seite 537 디스플레이 메시지 및 LED 표시등 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 참고: 이 절은 장치 12대 전용 충전기에는 적용되지 않습니다. 표 6: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 충전 - 보정 불필요 LED 표시등 상태 포켓 디스플레이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐...
  • Seite 538 표 7: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 보정 - 보정 활성화 LED 표시등 상태 포켓 디스플레이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 황색으로 켜짐 배터리 감지됨 또는 IMPRES BATTERY 황색으로 켜짐 CAL DISCHARGE 배터리...
  • Seite 539 표 8: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 보정 - 초기에 보정이 비활성화되었다가 활성화됨 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이 IMPRES 2 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 배터리 보정이 필요하지만 충전기 IMPRES 2 BATTERY 에서 보정이 비활성화된 경우: 배터리...
  • Seite 540 표 8: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 보정 - 초기에 보정이 비활성화되었다가 활성화됨 ( 계속 ) 보정 활성화 이전: 경고: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE 또는 COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 대기 보정 활성화 이후: • 배터리 고속 충전 대기 중.
  • Seite 541 표 9: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 충전 - 보정이 필요하지만 활성화되어 있지 않음 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이 IMPRES 2 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 배터리 보정이 필요하지만 충전기 IMPRES 2 BATTERY 에서 보정이 비활성화된 경우: 배터리...
  • Seite 542 표 10: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 완전히 충전 - 보정이 필요하지만 활성화되어 있지 않음 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 배터리 보정이 필요, 마지막 30분 IMPRES 2 내에 완전히 충전, 그러나 충전기...
  • Seite 543 다른 Motorola Solutions 배터리 표 11: 다른 Motorola Solutions 배터리 충전 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER MOTOROLA SOLUTNS 적색으로 켜짐 배터리 감지됨 BATTERY 적색으로 켜짐 고속 충전 중 RAPID CHARGE 녹색으로...
  • Seite 544 선언하지 않은 배터리입니다. 알 수 없는 배터리가 감지되면 충전기는 표 12에 요약된 대로 충전 상태를 표시합니다. 표 12: 알 수 없는 배터리 충전 충전기 디스플레 LED 표시등 상태 이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 적색으로 켜짐 UNKNOWN 배터리 감지됨 BATTERY 적색으로 켜짐...
  • Seite 545 상태인 경우, 충전기는 장기 보관 충전이 완료될 때 배터리를 휴면 상태 로 전환합니다. 장기 보관을 위해 독립형 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리만 준비. 배터리 를 충전기에 끼우기 전에 무전기 또는 장치에서 배터리를 분리합니다. 충전기에 독립형 배터리를 보관하지 마십시오. 장기 보관을 위한 준비가...
  • Seite 546 • 다음과 같은 메시지는 소프트웨어 버전 V1.05에서 적용되었습니다. - "Storage Discharge, xxx% Rated Capacity" - "Storage Charge, xxx% Rated Capacity" - "Long-Term Storage, xxx% Rated Cap" 표 14: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 장기 보관-배터리 보정 기한 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이...
  • Seite 547 - "Wrong Batt Type, Cannot LT Store" - "Radio Pocket, Cannot LT Store" - "Charging Pocket, Cannot LT Store" 표 15: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 - 보정 배터리의 장기 보관 , 선택한 까지 충전해야 합니다 . LED 표시등 상태...
  • Seite 548 표 16: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 ( 보정 배터리 ) 의 장기 보관 시 선택한 까지 방전되어야 합니다 . LED 표시등 상태 충전기 디스플레이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 황색으로 켜짐...
  • Seite 549 또는 기타 승인 받은 Motorola Solutions 리튬 이온 배터리의 항공 화물 배송을 준비할 수 있습니다. 다른 배터리 유형에서는 결함이 발생합니 다. IMPRES 2 리튬 이온 배터리에 휴면 모드가 있는 경우, 충전기는 배 터리를 리튬 배송 충전 완료까지 휴면 모드로 전환합니다.
  • Seite 550 - "Ship Li Discharge, xxx% Rated Capacity" - "Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity" - "Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity" 표 18: 배송을 위해 리튬 이온 배터리 준비 - IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 보정 기한 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이...
  • Seite 551 • 다음과 같은 메시지는 소프트웨어 버전 V1.11.01에서 탑재되었습니다. - "Wrong Batt Type, Cannot Ship Li" - "Radio Pocket, Cannot Ship Li" - "Charging Pocket, Cannot Ship Li" 표 19: 배송을 위해 리튬 이온 배터리 준비-IMPRES 2 또는 보정된 IMPRES 배터리, 반드시 충전해야 함 LED 표시등 상태...
  • Seite 552 표 20: 배송을 위해 리튬 이온 배터리 준비-IMPRES 2 또는 보정된 IMPRES 배터리, 반드시 방전해야 함 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 황색으로 켜짐 배터리 감지됨 또는...
  • Seite 553 다른 Motorola Solutions 배터리 표 21: 배송을 위해 리튬 이온 배터리 준비 - 다른 Motorola Solutions 배터리 준비 LED 표시등 상태 충전기 디스플레이 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 황색으로 켜짐 MOTOROLA SOLUTNS 배터리 감지됨...
  • Seite 554 충전기 설정 참고: 이 절은 장치 12대 전용 충전기에는 적용되지 않습니다. 충전기 설정에 들어가기 전에 모든 충전기 포켓을 비우십시오. 충전기 키패드는 그림 3에서 보는 바와 같이, 포켓 1번 디스플레 이 아래에 있습니다. 충전기 설정으로 들어가려면, 왼쪽 화살표 및 오른쪽 화살표 버튼 을...
  • Seite 555 기본 메뉴 • 충전기 설정 진입에서, 다음과 같은 메시지가 표시됩니다. 계속하려면 확인을 누릅니다. 설정 메뉴 다음 화면과 같이 OK를 눌러 사용 가능한 충전기 설정 메뉴를 표시합니다. P r e s s e n t S E T U P M E N U S E T U P M E N U S h i...
  • Seite 556 Back을 눌러 충전기 설정 모드를 종료합니다. OK를 눌러 종료를 확인합 니다. 10분 동안 키패드 버튼을 누르지 않으면, 충전기 설정이 종료되고 일반 메시지 디스플레이로 돌아갑니다. 충전기 설정 메뉴 선택 각 설정 메뉴 선택 영역 내에서: • 오른쪽 화살표를 누르면 표시되는 옵션 사이를 이동할 수 있습니다 (관련...
  • Seite 557 약 25%입니다. 일부 Motorola Solutions 배터리는 리튬 배송 제한에 맞춰서 충전하기 전에 완전히 방전될 수도 있습니다. 이러한 배터리에는 이전에 보정된 적이 없거나 새 보정이 필요한 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리와 IMPRES 2 또는 IMPRES가 아닌 인증받은 Motorola Solutions 배터리 가 포함됩니다.
  • Seite 558 터리를 빨리 사용해야 하거나, 더 오랫동안 보관해야 하는 경우 등에서 완전 충전 시간을 최소화할 수 있습니다. 일부 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리는 장기 보관 선택 충전 전에 배터 리가 완전히 방전될 수도 있습니다. 이러한 배터리에는 이전에 보정된 적이 없거나 새 보정이 필요한 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리가 포함...
  • Seite 559 다. 이러한 상황에서는 배터리가 완전 방전될 때까지 몇 시간을 기다려 야 하는 것이 불편할 수 있습니다. IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리가 보정 기한이 된 상태에서, 충전기에 삽입되었을 때 이미 방전되어 있을 경우, 충전기에서는 충전 완료를 배 터리 보정을 위한 기회로 활용합니다.
  • Seite 560 사용 수명 종료 표시 메뉴 IMPRES 배터리가 사용 수명에 거의 도달한 경우에도, 배터리 용량은 가벼운 사용의 경우 충분한 양이 남아 있을 수 있습니다. 따라서, 사용 수명 종료 LED 표시를 비활성화하는 것이 바람직할 수 있습니다(적색/ 녹색이 교대로 깜박이는 것). S E T U P M E N U E O S I n d...
  • Seite 561 디스플레이 형식 메뉴 다음과 같은 네 가지 Display Format 옵션이 있습니다. 1. Normal(정방향)(충전기를 책상 위에 놓은 경우). 2. Inverted(역방향)(충전기를 벽에 걸어 놓은 경우). 3. Warnings Only(경고 메시지만 표시). 다른 메시지는 표시되지 않습 니다. 이 옵션은 Normal(정방향) 및 Inverted(역방향)에 적용됩니다. 경고 메시지는 표 6 ~ 표 12에서 확인하실 수 있습니다. 4.
  • Seite 562 용량 형식 메뉴 배터리 용량은 여러가지 형식 중 하나로 표시됩니다. 배터리 용량은 백분율로 표시되는 경우, 백분율은 잠재 용량(완전 충전) 또는 정격 용량에서 참조됩니다. 일반적으로, IMPRES 무전기에서 표시되는 배터리 용량 백분율은 잠재 용량에서 참조됩니다. S E T U P M E N U C a p a r m a C A P A C...
  • Seite 563 • 무전기 또는 배터리 충전 • 배터리 보정/리컨디셔닝 • 인증 받은 Motorola Solutions 리튬 이온 배터리 배송 준비 • 장기 보관을 위한 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 준비 • 충전기 설정 또는 분석 모드 • 충전기 재프로그래밍 • IMPRES 배터리 그룹 관리 시스템과의 통신...
  • Seite 564 입력 시간 메뉴 입력 시간은 충전기 설정 모드 또는 충전기 분석기 모드로 들어가는 데 필요한 버튼을 길게 누르는 시간을 말합니다. S E T U P M E N U E n t i m e E N T R Y I M E E N T R Y I M E...
  • Seite 565 언어 메뉴 현재, 충전기 디스플레이에서는 북미 지역 영어만 지원됩니다. S E T U P M E N U L a n g u a g e L A N G U A G E E n g 분석기 모드 참고: 이 절은 장치 12대 전용 충전기에는 적용되지 않습니다. 충전기...
  • Seite 566 A N A L Y Z E R M O D E 버전 V1.05 분석기 모드 분석기 모드는 IMPRES 2 충전기 소프트웨어 버전 V1.05의 릴리스와 함께 더욱 향상되었습니다. 각 포켓에 디스플레이를 갖춘 충전기에서 분석기 정보는 해당 포켓에 인접한 디스플레이에 표시됩니다. 포켓 1번...
  • Seite 567 우, 두 번째 배터리에 표시되는 매개 변수는 첫 번째 배터리에서 표시되 던 매개 변수와 동일합니다. 예를 들어 배터리 IMPRES 주기는 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리에 서 표시됩니다. 이 배터리가 포켓에서 분리됩니다. 다른 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리가 동일한 포켓에 삽입됩니다. 두 번째 배터리에 대해서...
  • Seite 568 IMPRES 2 배터리 포켓에 인접한 디스플레이 e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e...
  • Seite 569 IMPRES 2 배터리 다른 포켓을 표시하는 포켓 1번 P r e s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 570 IMPRES 배터리 포켓에 인접한 디스플레이 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e m e s s a g e B A T T E R Y C A P A C I T Y...
  • Seite 571 IMPRES 배터리 다른 포켓을 표시하는 포켓 1번 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y c h a r g e s t a t e m e s s a g e...
  • Seite 572 충전기 상태 메시지 일부 IMPRES 2 배터리는 휴면 모드를 갖추고 있습니다. 리튬 배송을 마치면 xx% 장기 보관, 또는 75% 장기 보관, 휴면 모드 장착 배터리가 휴면 상태로 전환됩니다. 분석기 모드에서 충전 상태 메시지는 휴면 상태의 배터리의 충전 상태를 확인할 수 있도록 해줍니다. 충전 상태...
  • Seite 573 다른 Motorola Solutions 배터리 포켓에 인접한 디스플레이 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 574 알 수 없는 배터리 포켓에 인접한 디스플레이 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 575 빈 포켓 포켓에 인접한 디스플레이 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 576 REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED 식별된 충전기 포켓은 이전 소프트웨어를 사용하여 정상 작동을 시작합 니다. 재프로그래밍 데이터 다운로드가 완료되었습니다. 충전에서 재프로그 래밍 절차를 완료하였습니다. IMPRES 2 CHARGER 재프로그래밍 절차가 성공적으로 완료되었습니다. REPROGRAMMING COMPLETE 충전기가 새로 다운로드된 소프트웨어를 사용하여 정상 작동을 시작합 니다.
  • Seite 577 BATTERY 면 결함이 있는 배터리를 사용하지 마십시오. 교체 배터리에도 결함이 계속되면 충전기를 사용하지 마십시오. IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리의 사용 수명에 거의 도달 보정을 마친 후에, 적색/녹색 했을 수도 있습니다. 배터리를 사용할 수 있으나 사용 LED가 교대로 깜박임 가능한 용량이 근무조 근무 시간 연장 시에는 충분하지...
  • Seite 578 배터리가 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리인지 확인합 니다. 다른 배터리에서는 결함이 발생합니다. WRONG BATT TYPE CANNOT LT STORE 마른 천을 사용하여 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리의 또는 전기 접촉단자를 닦습니다. 충전기에서 전원을 분리하고, 마른 천을 사용하여 포켓 깜박이는 적색 LED 와...
  • Seite 579 의 전기 접촉단자를 닦으십시오. 다른 IMPRES 2, IMPRES 또는 인증 받은 Motorola Solutions의 리튬 이온 배터리로 교체하십시오. 결함 이 더 이상 발생하지 않으면 결함이 있는 IMPRES 2, IMPRES 또는 인증 받은 Motorola Solutions의 리튬 이온 배터리를 사용하지 마십시오. 교체한 IMPRES 2, IMPRES 또는 인증 받은 Motorola Solutions의...
  • Seite 580 참고: 이 절은 장치 12대 전용 충전기에는 적용되지 않습니다. IMPRES 배터리 그룹 관리 소프트웨어는 배터리가 IMPRES 충전기에 삽입되고 나면, IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리에서 중요 데이터를 자 동으로 수집합니다. 중요 데이터에는 배터리 연식, 용량, 충전 및 보정/ 리컨디셔닝 기록, 제조 날짜, 서비스 받은 날짜 등이 포함됩니다.
  • Seite 581 구성됩니다. 1. 응용 프로그램 소프트웨어 2. 소프트웨어 라이선스 키 3. IMPRES 2 충전기, IMPRES 2 통신 모듈, IMPRES 충전기 인터페이 스 유닛(CIU), 또는 IMPRES 배터리 데이터 판독기를 원격 클라이언 트를 호스팅하는 컴퓨터에 연결해주는 USB 케이블 조직과 가장 관련성이 큰 정보를 보려면 기존 보고서에서 새로운 항목...
  • Seite 582 • 분실 배터리 보고서 획득 • 충전기 활용 최적화 • 시스템의 모든 장치 모니터링 그림 6: 활성 배터리 보고서 그림 7: 무전기 제품군에서 사용 중인 배터리...
  • Seite 583 그림 8: 위치별 분실 배터리 그림 9: 충전기 포켓 활용 현황...
  • Seite 584 충전 포켓 설치 멀티 유닛 충전기에서 충전 포켓 분리 덮개 라벨 충전기 포켓 나사 멀티 유닛 충전기 베이스 그림 10: 충전 포켓 설치 및 분리. 1. 충전 포켓에서 덮개 라벨을 분리합니다. 2. 베이스에 충전 포켓을 고정하는 나사를 풉니다. 3. 베이스에서 충전 포켓을 살짝 들어 올립니다. 4.
  • Seite 585 멀티 유닛 충전기에 충전 포켓 장착 USB 소켓 하네스 소켓 그림 11: 멀티 유닛 충전기 베이스에 충전 포켓을 장착합니다. 1. 베이스의 소켓에 USB 커넥터 및 하네스 커넥터를 꽂습니다. 참고: 충전기 포켓에 따라 USB 또는 하네스 커넥터가 없을 수도 있습니 다. 베이스에 사용 가능한 커넥터를 연결합니다. 2.
  • Seite 586 iTM 프록시를 통한 무전기 프로그래밍 참고: 프로그래밍 케이블 주문은 지역 대리점에 문의하십시오(부품 번호: CB000521A01). USB 포트를 통한 프록시 프록시 USB 포트용 USB 케이블 iTM 프로그래밍용 USB 소켓 ITM 활성화 충전 포켓 그림 12: 멀티 유닛 충전기를 사용한 무전기와 iTM 프록시 연결 1.
  • Seite 587 3. 밑면 충전 포켓의 USB 소켓에 프로그래밍 케이블을 연결하고 그 림 14과 같이 케이블을 배선합니다. 참고: 멀티 유닛 충전기의 각 무전기 iTM 포켓당 프로그래밍 케이블 1개 가 필요합니다. 예를 들어, 6개 포켓이 있는 iTM 멀티 유닛 충전기는 프 로그래밍 케이블 6개를 필요로 합니다. 그림...
  • Seite 588 5. 케이블은 윈도우 채널을 통해 오른쪽에서 왼쪽 포켓으로, 또는 왼쪽 에서 오른쪽 포켓으로 인입될 수 있습니다(그림 16 참조). 윈도우 채널 그림 16: 케이블용 윈도우 채널 6. 모든 케이블은 충전기의 왼쪽 상단 또는 오른쪽 상단에서 인입합니다 (그림 17 참조). 그림 17: 모든 케이블은 충전기의 왼쪽 상단에서 인입합니다. 7.
  • Seite 589 통신 모듈을 통해 무전기 또는 데이터 전송 프로그래밍 참고: 프로그래밍 케이블 주문은 지역 대리점에 문의하십시오(부품 번호: CB000458A07). LEX L11 멀티 유닛 충전기에만 해당됩니다. USB 포트를 통한 프록시 프록시 USB 포트용 USB 케이블 그림 18: 멀티 유닛 충전기를 사용한 무전기와 iTM 프록시 연결 1.
  • Seite 590 이더넷 모듈(NNTN9020_ 및 NNTN9063_ 전용)을 통한 Si500/Si700 데이터 다운로드 1. 디지털 증거 관리를 위한 CommandCentral Vault에 연결하려면 이 더넷 포트를 사용하여 충전기를 PC 또는 허브에 연결합니다. 이더넷 포트 그림 19: 멀티 유닛 충전기의 이더넷 포트...
  • Seite 591 2. USB Micro-A/B-Type A 케이블을 사용하여 Si500/Si700을 충전기에 연결합니다. USB Micro-A/B-Type A 케이블 그림 20: Si500/Si700을 충전기에 연결 참고: • 다른 이더넷 포트를 사용하여 다른 이더넷 지원 충전기(데이지 체인) 에 연결합니다. • 또한 장치 데이터가 APX 무전기로 테더링된 경우 삽입 부품 번호 NNTN8929A를...
  • Seite 592 옵션 장비 벽 부착용 받침대(부품 번호: BR000270A01)를 멀티 유닛 충전기에 사 용할 수 있습니다. 이 제품을 주문하려면 현지 대리점에 문의하십시오. 설치 방법은 아래에 제시되어 있습니다. • 이 벽 부착용 받침대는 경험이 많은 숙련 기술자가 설치해야 합니다. 비전문 기술자가 본 제품을 설치하는 것은 매우 위험하며...
  • Seite 593 나사와 와셔(포함되지 않음)를 사용하는 것이 좋습니다. 4. 그림 21과 같이 벽 부착용 받침대에 멀티 유닛 충전기를 겁니다. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC 의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스에 의거하여 사용됩니다 . 기타 모든 상표는 해당 소유자의 재산입니다 .
  • Seite 594 참고...
  • Seite 595: Wichtig Sicherheitshinweise

    5. Ziehen Sie das Netzteil des Ladegeräts vor einer Wartung oder Reinigung aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden. 6. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions autorisierte Akkus auf (siehe Tabelle 3). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Seite 596: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen.
  • Seite 597: Unterstützte Modelle

    Ladegeräts Si700- Nicht Si700 MUC sowie Geräte/- zutreffend Flottenmanagement Akkus Si500/ 12 Geräte/ NNTN8910_ Si700 MUC Akkus IMPRES 2 1 Display 6 APX- Akkus und APX und Ethernet- 6 Si500/ NNTN9020_ Si500/ Daten- Si700- Si700 MUC Nicht zutreffend Download Geräte/- für Si500/...
  • Seite 598: Beschreibung

    AS000063A01 Ladeschalen Si500/Si700 (nur Akku oder an Gerät angeschlossen) Ladeschalen Si500/Si700 mit USB-Anschluss vom Typ A (nur Akku AS000065A01 oder an Gerät angeschlossen) AS000109A01 Ladeschalen LEX L11 (nur Akku oder an Gerät angeschlossen) Tabelle 3: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Teilenummer Beschreibung Ladeschale PMNN4510 IMPRES 2-Lithium-Ionen-Akku, 2.300 mAh...
  • Seite 599 Tabelle 3: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus (Forts.) Teilenummer Beschreibung Ladeschale IMPRES, Lithium-Ionen, FM (HazLoc), IP67, NNTN7033 4100 mAh NNTN7034 IMPRES, Lithium-Ionen, IP67, 4200 mAh IMPRES, Nickel-Metallhydrid, FM (HazLoc), NNTN7035 robust, 2000 mAh IMPRES, Nickel-Metallhydrid, FM (HazLoc), NNTN7036 IP67, 2000 mAh...
  • Seite 600: Ladegerät, Ladeschale Und Kommunikationsmodul

    Ladegerät, Ladeschale und Kommunikationsmodul Das Standardsystem für Mehrfachladegeräte lädt eine breite Vielzahl an Akkutypen von Motorola Solutions. In die Ladeschale kann entweder ein Funkgerät mit Akku oder nur der Akku eingesetzt werden. Das adaptive IMPRES 2™-Ladesystem ist ein voll automatisiertes IMPRES 2-Akkupflegesystem, das über zusätzliche Funktionen...
  • Seite 601 Ruhemodus und wachen bei Benutzereingaben oder für Wartungsarbeiten an einem Akku in der Ladeschale auf. • Vorbereitung eines eigenständigen IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus für die Langzeitaufbewahrung oder Vorbereitung eines eigenständigen Lithium-Ionen-Akkus von Motorola Solutions für den Versand.
  • Seite 602 Der Betrieb eines Funkgeräts im Ladegerät wird nicht empfohlen. Während des Ladevorgangs kann der Betrieb des Funkgeräts zu minimalen Leistungseinbußen sowie zu verlängerten Akkuladezeiten führen. Während der Kalibrierung/Wiederaufarbeitung wird der Akku vollständig entladen, bevor er vollständig aufgeladen wird. Infolgedessen wird das Funkgerät während der Entladung möglicherweise ausgeschaltet.
  • Seite 603: Ladegerät - Übersicht

    IMPRES 2- und IMPRES-Akkus und -Ladegeräte Funktionen und Vorteile Die IMPRES 2-Stromversorgungslösung ist ein fortschrittliches Energiesystem für drei verschiedene chemische Zusammensetzungen, das von Motorola Solutions entwickelt wurde. Dieses System umfasst: 1. IMPRES 2- und IMPRES-Akkus 2. Adaptives IMPRES 2-Ladegerät 3. IMPRES-Funkgeräte Werden IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus mit einem adaptiven IMPRES-Ladegerät geladen, das den Akku regelmäßig kalibriert/...
  • Seite 604: Impres 2- Oder Impres-Akkuinitialisierung

    Funkgeräts über die effektive Nutzungszeit informiert wird. • Überwachung des Nutzungsmusters des IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus. • Aktualisierung der im IMPRES 2- oder IMPRES-Akku gespeicherten Informationen zu den Mustern. • Automatische Kalibrierung/Wiederaufarbeitung nur bei Bedarf. • Minimierung der Erwärmung des IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus unabhängig davon, wie lange der Akku in der Ladeschale verbleibt.
  • Seite 605: Automatische Impres 2- Oder Impres-Kalibrierung/Aufbereitung Von Akkus

    LED bei Einsetzen des Akkus und nach der vollständigen Aufladung des Akkus abwechselnd gelb und grün. Hinweis: Der IMPRES 2- oder IMPRES-Akku muss sich für eine automatische Kalibrierung/Aufbereitung länger als 30 Minuten außerhalb einer IMPRES 2- oder IMPRES-Ladeschale befinden.
  • Seite 606: Manuelles Beenden Der Kalibrierung/Wiederaufarbeitung

    Wiederaufarbeitung ist erst nach vollständiger Ladung (LED leuchtet konstant grün) abgeschlossen. Manuelles Beenden der Kalibrierung/Wiederaufarbeitung Während der Entladung des IMPRES- oder IMPRES 2-Akkus (LED leuchtet konstant gelb) kann die Kalibrierung/Wiederaufarbeitung jederzeit beendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus: 1. Entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät und der Ladeschale.
  • Seite 607 6. Wenn das Funkgerät oder der Akku ordnungsgemäß in die Ladeschale eingelegt ist, zeigt die dazugehörige Ladestatus-LED den Ladestatus an. • Das Display des IMPRES 2-Ladegeräts zeigt nur den Ladestatus von Ladeschale 1 an. • Beim Aufladen des Funkgeräts wird der Ladestatus auf dem Funkgerät-Display und der LED-Ladeanzeige am Funkgerät...
  • Seite 608: Nachrichten- Und Led-Anzeigen

    Abbildung 2: IMPRES 2-Mehrfachladegerät Nachrichten- und LED-Anzeigen IMPRES 2- oder IMPRES-Akku Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für das Ladegerät für maximal 12 Geräte. Tabelle 6: Aufladen eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus ohne Kalibrierung Ladescha- Status LED-Anzeige lendisplay Ladegerät schaltet Ca. 1 Sekunde lang grün...
  • Seite 609: Led-Anzeige

    Tabelle 6: Aufladen eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus ohne Kalibrierung (Forts.) Ladescha- Status LED-Anzeige lendisplay Ladegerät schaltet Grün für ca. 1 Sekunde IMPRES 2 sich ein CHARGER IMPRES 2 AKKU Konstant rot Akku erkannt ODER IMPRES AKKU Konstant rot RAPID CHARGE...
  • Seite 610 Tabelle 7: Kalibrierung von IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus – Kalibrierung aktiviert Ladescha- Status LED-Anzeige lendisplay Ladegerät schaltet Ca. 1 Sekunde lang grün IMPRES 2 sich ein CHARGER IMPRES 2 AKKU Konstant gelb Akku erkannt oder IMPRES AKKU Konstant gelb CAL DISCHARGE Akku entlädt...
  • Seite 611 Tabelle 8: Kalibrierung von IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus – Kalibrierung zunächst deaktiviert, anschließend aktiviert Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Ca. 1 Sekunde lang grün IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Akku erfordert eine Kalibrierung, IMPRES 2 aber Kalibrierung ist deaktiviert am AKKU Ladegerät:...
  • Seite 612 Tabelle 8: Kalibrierung von IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus – Kalibrierung zunächst deaktiviert, anschließend aktiviert (Forts.) Vor Ende der Kalibrierung: WARNUNG: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE ODER COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Standby Nach aktivierter • Akku wartet auf Kalibrierung: Schnellladung WARNUNG: •...
  • Seite 613 Tabelle 9: Aufladen eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus – Kalibrierung erforderlich, aber nicht aktiviert Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Ca. 1 Sekunde lang grün IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Akku erfordert eine Kalibrierung, IMPRES 2 aber Kalibrierung ist deaktiviert am AKKU Ladegerät:...
  • Seite 614 Tabelle 10: Vollständiges Aufladen von IMPRES 2- oder IMPRES- Akkus – Kalibrierung erforderlich, aber nicht aktiviert Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Ca. 1 Sekunde lang grün IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Der Akku muss kalibriert werden, wurde aber innerhalb der letzten IMPRES 2 30 Minuten vollständig geladen,...
  • Seite 615: Andere Akkus Von Motorola Solutions

    Andere Akkus von Motorola Solutions Tabelle 11: Aufladen anderer Akkus von Motorola Solutions Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Ca. 1 Sekunde lang grün IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Konstant rot MOTOROLA SOLUTNS Akku erkannt AKKU Konstant rot Schnellladung RAPID CHARGE Zu 90 % oder mehr Grün blinkend...
  • Seite 616 Ladegerät den Ladevorgang wie in Tabelle 12 zusammengefasst an. Tabelle 12: Aufladen eines unbekannten Akkus Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Ca. 1 Sekunde lang grün IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Konstant rot UNKNOWN Akku erkannt AKKU Konstant rot...
  • Seite 617: Vorbereitung Eines Akkus Auf Langfristige Lagerung

    Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für das Ladegerät für maximal 12 Geräte. Separate Original-IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus von Motorola Solutions (Lithium-Ionen oder Nickel) können mithilfe eines IMPRES 2- Mehrfachladegeräts zur Wartung für die Langzeitaufbewahrung in einer geeigneten Lagereinrichtung vorbereitet werden. Andere Akkutypen sind fehlerhaft.
  • Seite 618 Tabelle 13: Die Langzeitaufbewahrung eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus ist zur Kalibrierung fällig (Forts.) Langzeitaufbewahrung Abwechselnd gelb/grün LONGTERM STORAGE abgeschlossen xx % Nennkap. Hinweis: • Die folgenden Meldungen wurden in Softwareversion V1.05 eingeführt: - „Storage Discharge, xxx% Rated Capacity“ - „Storage Charge, xxx% Rated Capacity“...
  • Seite 619 Tabelle 14: Die Langzeitlagerung eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus ist zur Kalibrierung fällig (Forts.) Standby WARNUNG: HOT BATTERY • Akku wartet auf WAITING TO CHRGE Schnellladung. ODER • Akku ist möglicherweise COLD BATTERY Gelb blinkend WAITING TO CHRGE zu heiß, zu kalt oder...
  • Seite 620 Tabelle 15: Langzeitaufbewahrung eines kalibrierten IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus, muss bis Auswahl aufladen (Forts.) Langfristige Aufbewahrung Konstant grün LONGTERM STORAGE abgeschlossen xx % Nennkap. Störung • Der Akku stellt keinen WARNUNG: ordnungsgemäßen NOT CHARGEABLE Kontakt mit dem REMOVE & REINSERT ODER Ladegerät her.
  • Seite 621 Tabelle 16: Langzeitaufbewahrung eines kalibrierten IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus, muss bis Auswahl aufladen (Forts.) IMPRES 2?AKKU Konstant gelb Akku erkannt ODER IMPRES?AKKU Konstant gelb STORAGE DISCHRGE Akku entlädt xx % Nennkap. Langfristige Aufbewahrung Konstant grün LONGTERM STORAGE abgeschlossen xx % Nennkap.
  • Seite 622: Vorbereitung Von Lithium-Ionen-Akkus Für Den Versand

    Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für das Ladegerät für maximal 12 Geräte. Separate IMPRES 2-, IMPRES- oder sonstige Original-Lithium-Ionen- Akkus von Motorola Solutions können mithilfe eines IMPRES 2- Mehrfachladegeräts zur Wartung für den Versand per Luftfracht vorbereitet werden. Andere Akkutypen sind fehlerhaft. Wenn der IMPRES 2-Lithium-Ionen-Akku mit einem Energiesparmodus ausgestattet ist, versetzt das Ladegerät den Akku in den...
  • Seite 623 Tabelle 17: Vorbereiten eines Lithium-Ionen-Akkus für den Versand – IMPRES 2- oder IMPRES-Akku ist für die Kalibrierung fällig (Forts.) Versand von Abwechselnd gelb/grün LI READY TO SHIP Lithium-Ionen-Akku xx % Nennkap. abgeschlossen Hinweis: • Die folgenden Meldungen wurden in Softwareversion V1.05 eingeführt:...
  • Seite 624 Tabelle 18: Vorbereiten eines Lithium-Ionen-Akkus für den Versand – IMPRES 2- oder IMPRES-Akku ist für die Kalibrierung fällig (Forts.) Standby WARNUNG: HOT BATTERY • Akku wartet auf WAITING TO CHRGE Schnellladung ODER • Akku ist möglicherweise COLD BATTERY Gelb blinkend WAITING TO CHRGE zu heiß, zu kalt oder...
  • Seite 625 Tabelle 19: Vorbereiten eines Lithium-Ionen-Akkus für den Versand – kalibrierter IMPRES 2- oder IMPRES-Akku, muss geladen werden Versand von Konstant grün LI READY TO SHIP Lithium-Ionen-Akku xx % Nennkap. abgeschlossen Störung WARNUNG: • Der Akku stellt keinen NOT CHARGEABLE ordnungsgemäßen REMOVE &...
  • Seite 626 Tabelle 20: Vorbereiten eines Lithium-Ionen-Akkus für den Versand – kalibrierter IMPRES 2- oder IMPRES-Akku, muss entladen werden Konstant gelb SHIP LI DISCHRGE Akku entlädt xx % Nennkap. Versand von Konstant grün LI READY TO SHIP Lithium-Ionen-Akku xx % Nennkap. abgeschlossen Störung...
  • Seite 627 Andere Akkus von Motorola Solutions Tabelle 21: Vorbereiten eines Lithium-Ionen-Akkus für den Versand – Anderer Akku von Motorola Solutions Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Ca. 1 Sekunde lang grün IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Konstant gelb MOTOROLA SOLUTNS Akku erkannt...
  • Seite 628: Einrichtung Ladegerät

    Einrichtung Ladegerät Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für das Ladegerät für maximal 12 Geräte. Ladegerät erst einrichten, wenn alle Ladeschalen geleert wurden. Die Tastatur des Ladegeräts befindet sich neben dem Display von Ladeschale 1, wie in Abbildung 3 dargestellt. Drücken Sie gleichzeitig fest die Pfeiltasten nach links und rechts, und halten Sie sie länger gedrückt als die Auswahl für die Eingabezeit (3 Sekunden, Standard), um in das Menü...
  • Seite 629: Hauptmenü

    Hauptmenü • Nach dem Aufrufen der Ladegeräteinrichtung wird die folgende Meldung angezeigt: Press OK to entr SETUP MENU Drücken Sie OK, um das Menü anzuzeigen: P r e s s e n t S E T U P M E N U Okay S E T U P M E N U...
  • Seite 630: Einrichtungsmenüauswahl Des Ladegeräts

    Drücken Sie zum Verlassen des Einstellungsmenüs auf die Taste Zurück. Bestätigen Sie das Verlassen des Menüs mit OK. Wenn 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, verlässt das Ladegerät das Einrichtungsmenü und kehrt in den Normalzustand zurück. Einrichtungsmenüauswahl des Ladegeräts In jeder Auswahl des Einrichtungsmenüs: •...
  • Seite 631: Versand Von Lithium-Ionen-Akku

    Einige Motorola Solutions-Akkus sind möglicherweise vollständig entladen, bevor sie bis zum Grenzwert für „Ship Lithium“ aufgeladen werden. Dabei handelt es sich um IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus, die nie zuvor kalibriert wurden oder eine neue Kalibrierung erfordern, und originale Akkus von Motorola Solutions, die nicht vom Typ IMPRES 2 oder IMPRES sind.
  • Seite 632: Langfristige Lagerung

    Langzeitaufbewahrung des Akkus geeignet ist. Im Allgemeinen ist der bevorzugte Ladestatus deutlich geringer als die volle Ladung. Die Auswahl „xx %“ ist ein Wert, der im Akku für IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus oder standardmäßig 50 % der Nennkapazität programmiert ist. Die Langzeitaufbewahrung bei 75 % Nennkapazität ist für verschiedene Szenarien verfügbar, in denen der gelagerte Akku...
  • Seite 633: Kalibrierungseinstellung

    Stunden auf die vollständige Ladung des Akkus zu warten. Wenn ein IMPRES 2- oder IMPRES-Akku für die Kalibrierung fällig ist und beim Einsetzen in das Ladegerät bereits entladen ist, kann das Ladegerät den Ladungsabschluss als Akkukalibrierung verwenden.
  • Seite 634 Menü „Anzeige der Akkulebensdauer“ Auch wenn der IMPRES-Akku sich dem Ende seiner Lebensdauer nähert, kann die Ladekapazität des Akkus möglicherweise noch mehr als ausreichend für den leichteren Einsatz sein. Daher kann es sinnvoll sein, die LED-Anzeige für die Akkulebensdauer (abwechselnd rot/ grün) zu deaktivieren.
  • Seite 635: Es Gibt Vier Optionen Für Das Displayformat

    Menü des Displayformats Es gibt vier Optionen für das Displayformat: 1. Normale Ausrichtung „Normal“ (Ladegerät steht auf einer horizontalen Fläche). 2. Umgedrehte Ausrichtung „Inverted“ (Ladegerät hängt an der Wand). 3. Nur Warnmeldungen. Andere Meldungen werden nicht angezeigt. Dies gilt für normale und umgedrehte Bildschirmausrichtungen. Warnmeldungen werden in Tabelle 6 bis Tabelle 12 identifiziert.
  • Seite 636: Menü Des Kapazitätsformats

    Menü des Kapazitätsformats Die Akkukapazität wird in einem von mehreren verfügbaren Formaten angezeigt. Wenn die Akkukapazität als Prozentsatz angezeigt wird, wird der Prozentsatz entweder auf die potenzielle Kapazität (volle Ladung) oder die Nennkapazität bezogen. In der Regel zeigen IMPRES-Akkus den Prozentsatz der Akkukapazität an, der auf die potenzielle Kapazität bezogen ist.
  • Seite 637: Darstellung

    Tabelle 22: Anzeigeoptionen für Akkukapazität Darstellung Beschreibung Aktueller Ladezustand (State of Charge) in xxx0 mAh Milliampere-Stunden. Aktueller Ladezustand im Verhältnis zur potenziellen Kapazität oder Nennkapazität in Prozent. In Bezug auf die potenzielle Kapazität beträgt der Höchstwert 100 %. Yyy % In Bezug auf die Nennkapazität kann der Maximalwert größer als 100 % sein, insbesondere bei einem neuen Akku.
  • Seite 638 • Funkgerät- oder Akkuladung • Kalibrierung/Wiederaufbereitung des Akkus • Vorbereiten originaler Lithium-Ionen-Akkus von Motorola Solutions für den Versand • Vorbereitung von IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus für die Langzeitaufbewahrung. • Einrichtungs- oder Analysemodus des Ladegeräts • Ladegerät-Neuprogrammierung • Kommunikation mit dem IMPRES Battery Fleet Management-System •...
  • Seite 639 Menü „Entry Time“ Die „Entry Time“ ist die Zeit, über die eine Taste gedrückt gehalten werden muss, um den Einrichtungs- oder Ladegerätanalysemodus zu starten. S E T U P M E N U E n t i m e Okay Zurück E N T R Y I M E...
  • Seite 640 Menü „Sprache“ Das Display des Ladegeräts unterstützt derzeit eine Sprache: US-amerikanisches Englisch. S E T U P M E N U L a n g u a g e Okay Zurück L A N G U A G E E n g Analysemodus (Analyzer Mode) Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für das Ladegerät für maximal 12 Geräte.
  • Seite 641 M O D E Version V1.05 – Analyzer Mode Analyzer Mode wurde durch die Veröffentlichung der Softwareversion V1.05 des Ladegeräts IMPRES 2 verbessert. Bei Ladegeräten mit Display in jeder Ladeschale werden die Analyseinformationen auf dem Display neben der entsprechenden Ladeschale angezeigt. Beim Durchlaufen der Analyseinformationen für Ladeschale 1 werden die...
  • Seite 642: Anzeigen Von Analysedaten

    Version V1.11.01 – Analyzer Mode Analyzer Modef wurde durch die Veröffentlichung der Softwareversion V1.11.01 des Ladegeräts IMPRES 2 erneut verbessert. Bei Ladegeräten mit Display nur auf Ladeschale 1 kann das Menüdisplay von Ladeschale 1 verwendet werden, um Informationen für andere Ladeschalen anzuzeigen.
  • Seite 643: Austauschen Von Akkus In Einer Ladeschale

    Beispiel: IMPRES-Akkuzyklen werden für einen IMPRES 2- oder IMPRES-Akku angezeigt. Dieser Akku wird aus der Ladeschale entnommen. Ein anderer IMPRES 2- oder IMPRES-Akku wird in dieselbe Ladeschale eingesetzt. Der erste angezeigte Parameter für den zweiten Akku lautet „Battery IMPRES Cycles“.
  • Seite 644: Neben Ladeschale Anzeigen

    IMPRES 2-Akku Neben Ladeschale anzeigen P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 645: Ladeschale 1 Zeigt Andere Ladeschale An

    IMPRES 2-Akku Ladeschale 1 zeigt andere Ladeschale an P r e s s e n t r Ladeschale Nr. xx wird in der A N A L Y Z E R M O D E oberen linken Ecke des Displays angezeigt...
  • Seite 646 IMPRES-Akku Neben Ladeschale anzeigen P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Nach rechts c h a r g e m e s s a g e Nach rechts...
  • Seite 647 IMPRES-Akku Ladeschale 1 zeigt andere Ladeschale an P r e s s e n t r Ladeschale Nr. xx wird in der A N A L Y Z E R M O D E oberen linken Ecke des Displays angezeigt Okay I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 648: Zustandsmeldung Des Ladegeräts

    Zustandsmeldung des Ladegeräts Einige IMPRES 2-Akkus sind mit einem Energiesparmodus ausgestattet. Am Ende von „Lithium versenden“, „xx % Langzeitaufbewahrung“ oder „75 % Langzeitaufbewahrung“ wird ein Akku mit Energiesparmodus in diesen versetzt. Die Ladezustandsmeldung im Analysemodus (Analyzer Mode) ermöglicht die Überprüfung des Ladezustands von Akkus im Energiesparmodus.
  • Seite 649: Anderer Akku Von Motorola Solutions

    Anderer Akku von Motorola Solutions Neben Ladeschale anzeigen P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 650 Unbekannter Akku Neben Ladeschale anzeigen P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay Zurück U N K N O W N B A T T E R Y Nach rechts C H A R G E R S O F T W A R E...
  • Seite 651: Ladegerät-Neuprogrammierung

    Leere Schale Neben Ladeschale anzeigen P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Zurück Okay C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 652 POCKET#xx FAILED Die identifizierte Ladeschale beginnt den Normalbetrieb mit der vorherigen Software. Download der Daten für Neuprogrammierung ist vollständig abgeschlossen. Das Ladegerät schließt die Neuprogrammierung ab. IMPRES 2 CHARGER Die Neuprogrammierung wurde erfolgreich abgeschlossen. REPROGRAMMING COMPLETE Das Ladegerät beginnt den Normalbetrieb mit der heruntergeladenen Software.
  • Seite 653: Fehlerbehebung Ladegerät

    Ladeschale auf Verschmutzung, Korrosion oder REMOVE & REINSERT physische Schäden. oder Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Ein Motorola Solutions-Akku Solutions autorisierten Akku handelt. Andere Akkus befindet sich in der werden eventuell nicht geladen. Ladeschale, aber das Display Reinigen Sie die elektrischen Kontakte mit einem (falls verfügbar) ist:...
  • Seite 654 Entfernen Sie den Akku aus dem Fach. Stellen Sie sicher, dass der Akku NICHT an ein Funkgerät Rot blinkende LED angeschlossen ist. Anzeige (falls verfügbar): Stellen Sie sicher, dass es sich um einen IMPRES 2- WRONG BATT TYPE CANNOT LT STORE oder IMPRES-Akku handelt. Andere Akkutypen sind oder fehlerhaft.
  • Seite 655 Tabelle 24: Fehlerbehebung (Forts.) Langzeitaufbewahrung Problem Maßnahme Die potenzielle Kapazität des IMPRES 2- oder Rot blinkende LED IMPRES-Akkus kann geringer sein als die Auswahl Anzeige (falls verfügbar): für Langzeitaufbewahrung. Der Akku nähert sich STORE INCOMPLETE möglicherweise dem Ende der Lebensdauer.
  • Seite 656 Ladung „Ship Lithium“: sicher, dass der Akku NICHT an ein Funkgerät angeschlossen ist. Rot blinkende LED Stellen Sie sicher, dass es sich um einen IMPRES 2-, Anzeige (falls verfügbar): IMPRES- oder anderen von Motorola Solutions WRONG BATT TYPE genehmigten Akku handelt. Andere Akkutypen sind CANNOT SHIP LI fehlerhaft.
  • Seite 657 Tabelle 25: Fehlerbehebung (Forts.) Ladung „Ship Lithium“ Problem Maßnahme Die Ladeschale ist nicht die Standardladeschale zum Laden eines Akkus (z. B. durch elektrische Kontakte Rot blinkende LED zwischen Ladegerät und Akku). Anzeige (falls verfügbar): • Eine Ladeschale für Funkgeräte ist eine spezielle FUNKGERÄT?LADESCHALE CANNOT LT STORE Ladeschale, in der der Akku an ein Funkgerät...
  • Seite 658 Hinweis: Dieser Abschnitt gilt nicht für das Ladegerät für maximal 12 Geräte. Die Software des IMPRES Battery Fleet Management-Systems erfasst automatisch kritische Daten von IMPRES- oder IMPRES 2-Akkus, nachdem der Akku in ein IMPRES-Ladegerät eingelegt wurde. Die kritischen Daten umfassen Akkualter, Kapazität, Ladeverlauf, Kalibrierungs-/Wiederaufarbeitungsverlauf, Herstellungsdatum und Datum der Inbetriebnahme.
  • Seite 659: Das Impres Battery Fleet Management-System Besteht Aus Drei Hauptkomponenten

    Das IMPRES Battery Fleet Management-System besteht aus drei Hauptkomponenten: 1. Der Anwendungssoftware. 2. Einem Softwarelizenzschlüssel. 3. Ein USB-Kabel zum Anschließen des IMPRES 2-Ladegeräts, des IMPRES 2-Kommunikationsmoduls, der IMPRES-Ladegeräte- Interfaceeinheit (CIU) oder des IMPRES-Akku-Daten-Lesegeräts an einen Computer, der einen Remote-Client hostet.
  • Seite 660 Passen Sie neue anhand der vorhandenen Berichte an, um die relevantesten Informationen für Ihr Unternehmen zu erhalten. Die Daten werden in Ihrer Datenbank gespeichert und können in eine Excel-Tabelle exportiert oder ausgedruckt werden. Die Software des IMPRES Battery Fleet Management-Systems erfasst und organisiert eine Vielzahl von Daten.
  • Seite 661 Abbildung 7: Akkus von Funkgerätfamilie verwendet Abbildung 8: Verlorener Akku nach Standort...
  • Seite 662 Abbildung 9: Ladeschalenauslastung...
  • Seite 663: Anbringen Der Ladeschale

    ANBRINGEN DER LADESCHALE Entfernen der Ladeschale aus dem Mehrfachladegerät Cover-Etikett Schraube Ladeschale Basisstation des Mehrfachladegeräts Abbildung 10: Anbringen und Entfernen der Ladeschale 1. Entfernen Sie das Cover-Etikett auf der Ladeschale. 2. Lösen Sie die Schraube, mit der die Ladeschale an der Basisstation befestigt ist.
  • Seite 664: Befestigen Der Ladeschale Am Mehrfachladegerät

    Befestigen der Ladeschale am Mehrfachladegerät USB-Buchse Kabelbaum- buchse Abbildung 11: Befestigen der Ladeschale an der Basisstation des Mehrfachladegeräts 1. Stecken Sie den USB-Stecker und den Stecker des Kabelbaums in die entsprechenden Buchsen an der Basisstation. Hinweis: USB- oder Kabelbaumstecker sind unter Umständen bei einigen Ladeschalen nicht vorhanden.
  • Seite 665: Funkgerätprogrammierung Mit Itm-Proxy

    Funkgerätprogrammierung mit iTM-Proxy Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, um das Programmierkabel zu bestellen (Teilenummer: CB000521A01). Proxy über USB-Port Zum Proxy-USB-Port USB-Kabel USB-Buchse für iTM-Programmierung iTM-fähige Ladeschale Abbildung 12: Verbinden von Funkgeräten mit dem iTM-Proxy mithilfe eines Mehrfachladegeräts 1.
  • Seite 666 2. Lösen Sie die herausnehmbare Platte aus der Ladeschale, um dort das Programmierkabel durchzuführen (siehe Abbildung 13). Abbildung 13: Lösen der herausnehmbaren Platte aus der Ladeschale. 3. Verbinden Sie das Programmierkabel mit der USB-Buchse auf der unteren Ladeschale, und befestigen Sie das bzw. die Kabel wie in Abbildung 14 gezeigt.
  • Seite 667 4. Bringen Sie die Kunststoffhalterung an, und drehen Sie die Schraube, um das Programmierkabel zu befestigen (siehe Abbildung 15). Schraube iTM-USB-Buchse Halterung Programmierkabel Abbildung 15: Befestigen des Programmierkabels. 5. Die Kabel können jeweils von der rechten Schale zur linken oder umgekehrt durch einen Kabelkanal durchgeführt werden (siehe Abbildung 16).
  • Seite 668 6. Alle Kabel werden an der oberen linken oder oberen rechten Seite des Ladegeräts durchgeführt (siehe Abbildung 17). Abbildung 17: Alle Kabel werden an der oberen linken Seite des Ladegeräts durchgeführt. 7. Stecken Sie die Ladeschale in die Basisstation, und stellen Sie sicher, dass die Ladeschale mit dem Mehrfachladegerät bündig ist.
  • Seite 669: Programmieren Eines Funkgeräts Oder Einer Datenübertragung Über Das Kommunikationsmodul

    Programmieren eines Funkgeräts oder einer Datenübertragung über das Kommunikationsmodul Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, um das Programmierkabel zu bestellen (Teilenummer: CB000458A07). Dies gilt nur für das LEX L11-Mehrfachladegerät. Proxy über USB-Port Zum Proxy-USB-Port USB-Kabel Abbildung 18: Verbinden von Funkgeräten mit dem iTM-Proxy mithilfe eines Mehrfachladegeräts.
  • Seite 670 Herunterladen von Daten des Si500/Si700 über das Ethernet-Modul (nur NNTN9020_ und NNTN9063_) 1. Um eine Verbindung zum CommandCentral Vault für digitale Beweissicherung herzustellen, schließen Sie das Ladegerät über den Ethernet-Anschluss an einem PC oder Hub an. Ethernet-Anschlüsse Abbildung 19: Ethernet-Anschlüsse am Mehrfachladegerät...
  • Seite 671 2. Schließen Sie das Si500/Si700 mit einem USB-Micro-A/ B-zu-Typ A-Kabel am Ladegerät an. USB-Micro-A/B-zu-Typ A-Kabel Abbildung 20: Herstellen einer Verbindung vom Si500/Si700 zum Ladegerät Hinweis: • Verwenden Sie den anderen Ethernet-Anschluss, um eine Verbindung zu einem anderen Ethernet-fähigen Ladegerät herzustellen (Verkettung). •...
  • Seite 672: Optionale Ausstattung

    Tabelle 26: Die Statusanzeige des Ethernet-Moduls (Forts.) Ethernet ist mit 1000BASE-T verbunden und Gelb mit Strom versorgt Ethernet überträgt Daten mit 1000BASE-T Blinkt gelb (1 Gbit/s) Optionale Ausstattung Für das Mehrfachladegerät ist eine Wandhalterung (Teile-Nr.: BR000270A01) erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, um diesen Artikel zu bestellen.
  • Seite 673: Montage Des Mehrfachladegeräts An Die Wandhalterung

    An vier Stellen an der Wand befestigen Wand Wand Abbildung 21: Montage des Mehrfachladegeräts an die Wandhalterung Montage des Mehrfachladegeräts an die Wandhalterung 1. Positionieren Sie die Wandhalterung an der gewünschten Stelle, und markieren Sie die Position der Befestigungslöcher an der Wand.
  • Seite 674 4. Hängen Sie das Mehrfachladegerät wie in Abbildung 21 dargestellt in die Wandhalterung. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 675: Consignes De Sécurité Importantes

    3. Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé. Confiez-le à un technicien de maintenance Motorola Solutions agréé. 4. Ne tentez jamais de démonter le chargeur. Il ne peut pas être réparé...
  • Seite 676: Consignes De Sécurité Lors Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité lors du fonctionnement • Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le uniquement dans des conditions et environnements secs. • La température ambiante maximale autour du chargeur ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F). •...
  • Seite 677: Compartiment Batterie

    Reprogrammation Si500/Si700 batteries du chargeur et Si500/Si700 gestion de la flotte MUC Si500/ 12 terminaux/ NNTN8910_ Si700 batteries IMPRES 2 1 écran 6 batteries Téléchar- APX et 6 gement MUC APX et NNTN9020_ terminaux/ Si500/Si700 batteries données Si500/Si700 Ethernet...
  • Seite 678 Compartiments de charge Si500/Si700 avec port USB de type A AS000065A01 (batterie autonome ou connectée au terminal) Compartiments de charge LEX L11 (batterie autonome ou connectée AS000109A01 au terminal) Tableau 3 : Batteries agréées par Motorola Solutions Compartiment Référence Description de charge PMNN4510...
  • Seite 679 Tableau 3 : Batteries agréées par Motorola Solutions (Suite) Compartiment Référence Description de charge NNTN7033 IMPRES Lithium-ion FM (HazLoc) IP67, 4 100 mAh NNTN7034 IMPRES Lithium-ion IP67, 4 200 mAh IMPRES Nickel-hydrure métallique FM (HazLoc) NNTN7035 renforcée, 2 000 mAh IMPRES Nickel-hydrure métallique FM (HazLoc)
  • Seite 680 Le chargeur adaptatif IMPRES 2™ est un système entièrement automatisé d'entretien des batteries IMPRES 2 doté de fonctionnalités supplémentaires : • Charge adaptative acceptant plusieurs types de batterie, y compris les batteries IMPRES 2, batteries IMPRES™...
  • Seite 681 Charger une batterie au lithium-ion IMPRES 2 à l'aide d'un chargeur adaptatif IMPRES 2 présente d'autres avantages : • Taux de charge des batteries au lithium-ion IMPRES 2 plus élevé • Charge plus rapide • Cycle de vie étendu Il est déconseillé...
  • Seite 682 1. Batteries IMPRES 2 et IMPRES 2. Chargeur adaptatif IMPRES 2 3. Radios IMPRES Charger les batteries IMPRES 2 ou IMPRES à l'aide d'un chargeur adaptatif IMPRES qui effectue régulièrement le calibrage/ reconditionnement de la batterie offre de nombreux avantages :...
  • Seite 683 • Détermine l'état de charge actuel de la batterie, indiquant ainsi à l'utilisateur radio la durée d'utilisation possible. • Surveille le modèle d'utilisation de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES. • Met à jour les données de modèle stockées dans la batterie IMPRES 2 ou IMPRES. • Effectue automatiquement le calibrage/reconditionnement, uniquement en cas de besoin.
  • Seite 684 LED clignote en orange/vert lorsque vous insérez la batterie et une fois que celle-ci est chargée. Remarque : la batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit rester hors d'un compartiment de chargeur IMPRES 2 ou IMPRES pendant plus de 30 minutes pour permettre le calibrage/reconditionnement automatique.
  • Seite 685 La LED indique l'état de la charge. Indication de fin de cycle de vie IMPRES 2 ou IMPRES Le chargeur IMPRES 2 peut émettre un message de fin de cycle de vie pour la batterie IMPRES 2 or IMPRES (alternance rouge/vert) à l'issue du calibrage/reconditionnement.
  • Seite 686 4. Une fois le chargeur sous tension, chaque LED d'état de charge clignote en vert pendant une seconde et le message « IMPRES 2 CHARGER » s'affiche. Si les LED d'état de charge ne clignotent pas et qu'aucun message ne s'affiche, vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.
  • Seite 687 Figure 2 : Chargeur pour unités multiples IMPRES 2 Messages à l'écran et indications des LED Batterie IMPRES 2 ou IMPRES Remarque : cette section ne s'applique pas au chargeur pour 12 terminaux seulement. Tableau 6 : Charge d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage non requis Écran du...
  • Seite 688 Tableau 6 : Charge d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage non requis (Suite) Écran du État Témoin lumineux compartiment Mise sous tension du Vert pendant environ 1 seconde IMPRES 2 chargeur CHARGER IMPRES 2 BATTERY Rouge fixe Batterie détectée...
  • Seite 689 Tableau 7 : Calibrage d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage activé Écran du État Témoin lumineux compartiment Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Orange fixe Batterie détectée IMPRES...
  • Seite 690 Tableau 8 : Calibrage/reconditionnement d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage initialement désactivé, puis activé Écran du État Témoin lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER La batterie nécessite un calibrage, IMPRES 2 mais le calibrage est désactivé...
  • Seite 691 Tableau 8 : Calibrage/reconditionnement d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage initialement désactivé, puis activé (Suite) Avant calibrage activé : AVERTISSEMENT : HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Veille • Batterie en attente de Après calibrage activé...
  • Seite 692 Tableau 9 : Charge d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage requis, mais non activé Écran du État Témoin lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER La batterie nécessite un calibrage, IMPRES 2 mais le calibrage est désactivé...
  • Seite 693 Tableau 10 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES entièrement chargée - Calibrage requis, mais non activé Écran du État Témoin lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER La batterie requiert un calibrage, mais a été...
  • Seite 694: Témoin Lumineux

    Autres batteries Motorola Solutions Tableau 11 : Charge d'autres batteries Motorola Solutions Écran du État Témoin lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Rouge fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Seite 695 Tableau 12. Tableau 12 : Charge d'une batterie inconnue Écran du État Témoin lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Rouge fixe UNKNOWN Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Seite 696 à long terme dans un lieu de stockage adapté à l'aide d'un chargeur pour unités multiples IMPRES 2. Cette procédure ne fonctionne pas avec d'autres types de batterie. Si la batterie IMPRES 2 est dotée d'un mode veille, le chargeur met la batterie en veille à la fin de la charge pour stockage à...
  • Seite 697 Tableau 13 : Stockage à long terme d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Batterie devant être calibrée (Suite) Rouge fixe STORAGE CHARGE Charge rapide xxx% Rated Cap Stockage à long terme Alternance orange/vert LONGTERM STORAGE terminé xxx% Rated Cap Remarque : •...
  • Seite 698 Tableau 14 : Stockage à long terme d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Batterie devant être calibrée (Suite) AVERTISSEMENT : Veille HOT BATTERY • Batterie en attente de WAITING TO CHRGE charge rapide. COLD BATTERY Orange clignotant • Batterie trop chaude,...
  • Seite 699 Tableau 15 : Stockage à long terme d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Batterie calibrée, doit se recharger jusqu'au niveau sélectionné (Suite) Stockage à long terme Vert fixe LONGTERM STORAGE terminé xxx% Rated Cap Panne • Le contact électrique...
  • Seite 700 Tableau 16 : Stockage à long terme d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Batterie calibrée, doit se décharger jusqu'au niveau sélectionné (Suite) IMPRES 2 BATTERY Orange fixe Batterie détectée IMPRES BATTERY Orange fixe STORAGE DISCHRGE Décharge de la batterie xxx% Rated Cap Stockage à...
  • Seite 701 à l'aide d'un chargeur pour unités multiples IMPRES 2. Cette procédure ne fonctionne pas avec d'autres types de batterie. Si la batterie IMPRES 2 au lithium-ion est dotée d'un mode veille, le chargeur met la batterie en veille à la fin du processus de charge Ship Lithium.
  • Seite 702 - « Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity » - « Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity » Tableau 18 : Préparation d'une batterie au lithium-ion pour l'expédition - Batterie IMPRES 2 ou IMPRES devant être calibrée Écran du État Témoin lumineux...
  • Seite 703 - « Wrong Batt Type, Cannot Ship Li » - « Radio Pocket, Cannot Ship Li » - « Charging Pocket, Cannot Ship Li » Tableau 19 : Préparation d'une batterie au lithium-ion pour l'expédition - Batterie IMPRES ou IMPRES 2 calibrée, doit être chargée Écran du État Témoin lumineux...
  • Seite 704 Tableau 19 : Préparation d'une batterie au lithium-ion pour l'expédition - Batterie IMPRES ou IMPRES 2 calibrée, doit être chargée (Suite) Panne • Le contact électrique entre la batterie et le AVERTISSEMENT : chargeur ne s'effectue NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT pas correctement.
  • Seite 705 Tableau 20 : Préparation d'une batterie au lithium-ion pour l'expédition - Batterie IMPRES ou IMPRES 2 calibrée, doit être déchargée Écran du État Témoin lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER IMPRES 2...
  • Seite 706 Autres batteries Motorola Solutions Tableau 21 : Préparation d'une batterie au lithium-ion pour l'expédition - Autre batterie Motorola Solutions Écran du État Témoin lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ une IMPRES 2 chargeur seconde CHARGER Orange fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée...
  • Seite 707 Configuration du chargeur Remarque : cette section ne s'applique pas au chargeur pour 12 terminaux seulement. Videz tous les compartiments du chargeur avant d'accéder au menu de configuration du chargeur. Le clavier du chargeur se trouve sous l'écran du compartiment 1, comme illustré à la Figure 3. Pour accéder au menu Charger Setup, appuyez simultanément sur les boutons Flèche gauche et Flèche droite pendant une durée supérieure à...
  • Seite 708 Menu principal • À l'ouverture du menu Analyzer, le message suivant s'affiche : Press OK to entr SETUP MENU Appuyez sur OK pour afficher le menu de configuration du chargeur : P r e s s e n t S E T U P M E N U S E T U P M E N U...
  • Seite 709 Appuyez sur le bouton Retour pour quitter le mode de configuration du chargeur. Appuyez sur OK pour valider. Si vous n'appuyez sur aucun bouton du clavier pendant 10 minutes, le chargeur quitte le menu Charger Setup et revient à l'affichage normal des messages.
  • Seite 710 Certaines batteries Motorola Solutions peuvent être entièrement déchargées avant de se charger jusqu'à la limite définie pour l'option Ship Lithium. Ceci est vrai notamment pour les batteries IMPRES 2 ou IMPRES n'ayant encore jamais été calibrées ou nécessitant un nouveau calibrage, ainsi que d'autres batteries Motorola Solutions authentiques non IMPRES 2 ou IMPRES.
  • Seite 711 à la charge complète. La sélection « xx% » est une valeur programmée dans la batterie IMPRES 2 ou IMPRES ou, par défaut, 50 % de la capacité nominale. L'option de stockage à long terme à 75 % de la capacité...
  • Seite 712: Menu Calibration

    à la décharge complète des batteries. Si une batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit être calibrée et est déjà déchargée lorsque vous l'insérez dans le chargeur, le chargeur effectue le calibrage de la batterie en même temps que la charge.
  • Seite 713 Menu End of Service Indication Même si la batterie IMPRES se rapproche de la fin de son cycle de vie, sa capacité peut être suffisante pour une utilisation légère. Par conséquent, il peut être souhaitable de désactiver l'option End of Service Life LED Indication (clignotement rouge/vert).
  • Seite 714 Menu Display Format Il existe quatre options de format d'affichage : 1. Normal (orientation normale, chargeur placé sur un bureau) 2. Inverted (orientation inversée, chargeur fixé au mur) 3. Messages d'avertissement uniquement. Les autres types de message ne s'affichent pas. S'applique aux orientations normale et inversée.
  • Seite 715 Menu Capacity Format La capacité de la batterie s'affiche dans l'un des différents formats disponibles. Si la capacité de la batterie est affichée sous forme de pourcentage, le pourcentage est un pourcentage de la capacité potentielle (charge complète) ou de la capacité nominale. En général, les radios IMPRES affichent le pourcentage de capacité...
  • Seite 716 Tableau 22 : Options d'affichage de la capacité des batteries Représentation Description Charge actuelle (état de charge) en milliampères par xxx0mAh heure (mAh). Charge actuelle par rapport à la capacité potentielle ou à la capacité nominale en pourcentage. Lorsque la référence est la capacité...
  • Seite 717 • Calibrage/reconditionnement d'une batterie • Préparation d'autres batteries Motorola Solutions au lithium-ion authentiques pour l'expédition • Préparation de batteries IMPRES 2 ou IMPRES pour le stockage à long terme • Mode Charger Setup ou mode Analysis • Reprogrammation du chargeur •...
  • Seite 718 Menu Entry Time La valeur Entry Time indique le temps pendant lequel vous devez maintenir le bouton enfoncé pour accéder au mode Charger Setup ou Charger Analyzer. S E T U P M E N U E n t i m e Précédent E N T R Y I M E...
  • Seite 719: Menu Language

    Menu Language La seule langue actuellement prise en charge sur l'affichage du chargeur est l'anglais (nord-américain). S E T U P M E N U L a n g u a g e Précédent L A N G U A G E E n g Analyzer Mode Remarque : cette section ne s'applique pas au chargeur pour...
  • Seite 720 Appuyez sur OK pour afficher les informations disponibles sur la batterie. Mode Analyzer de la version 1.0 Dans la version d'origine du chargeur IMPRES 2 (version 1.0), le mode Analyzer était limité au compartiment 1. Les informations du mode Analyzer relatives au compartiment 1 et à son contenu s'affichent sur l'écran du compartiment 1.
  • Seite 721 Mode Analyzer de la version 1.11.01 Le mode Analyzer a encore été amélioré avec la version logicielle 1.11.01 du chargeur IMPRES 2. Pour les chargeurs dont seul le compartiment 1 possède un écran, celui-ci peut être utilisé pour afficher les informations pour tout autre compartiment du chargeur.
  • Seite 722 Batterie IMPRES 2 Écran adjacent au compartiment e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche droite c h a r g e...
  • Seite 723 Batterie IMPRES 2 Affichage d'un autre compartiment sur l'écran 1 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Compartiment #xx apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran...
  • Seite 724 Batterie IMPRES Écran adjacent au compartiment P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche droite c h a r g e m e s s a g e...
  • Seite 725 Batterie IMPRES Affichage d'un autre compartiment sur l'écran 1 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Compartiment #xx apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran I M P R E S B A T T E R Y Flèche droite...
  • Seite 726 Message d'état du chargeur Certaines batteries IMPRES 2 sont dotées d'un mode veille. À l'issue des processus Ship Lithium, xx% Long-Term Storage ou 75% Long- Term Storage, une batterie dotée du mode veille est mise en veille. Le message d'état de charge, en mode Analyzer, permet de vérifier l'état de charge des batteries en veille.
  • Seite 727 Autres batteries Motorola Solutions Écran adjacent au compartiment P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Flèche droite...
  • Seite 728 Batterie inconnue Écran adjacent au compartiment p y g_ P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Précédent U N K N O W N B A T T E R Y Flèche droite C H A R G E R S O F T W A R E...
  • Seite 729 P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Précédent C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 730 POCKET#xx FAILED Le compartiment de chargeur identifié démarre normalement en utilisant le logiciel précédent. Téléchargement des données de reprogrammation terminé. La charge termine le processus de reprogrammation. IMPRES 2 CHARGER Le processus de reprogrammation s'est terminé avec succès. REPROGRAMMING COMPLETE Le chargeur démarre normalement en utilisant le logiciel nouvellement...
  • Seite 731 Si la panne persiste avec la batterie de remplacement, le chargeur est alors hors service. À la fin du calibrage, LED La batterie IMPRES 2 ou IMPRES peut être proche de sa fin de vie (End of Service). La batterie est utilisable, rouge/verte en alternance mais la capacité...
  • Seite 732 Retirez la batterie du compartiment. Vérifiez que la batterie n'est pas installée sur une radio. LED rouge clignotante Vérifiez que la batterie est une batterie IMPRES 2 ou et message suivant à l'écran IMPRES. Les autres batteries engendrent une erreur.
  • Seite 733 Retirez la batterie du compartiment. Vérifiez que la Charge Ship Lithium batterie n'est pas installée sur une radio. Vérifiez que la batterie est une batterie IMPRES 2, LED rouge clignotante IMPRES ou autre batterie Motorola Solutions au et message suivant à l'écran lithium-ion agréée.
  • Seite 734 12 terminaux seulement. Le logiciel de gestion de la flotte de batteries IMPRES collecte automatiquement les données critiques des batteries IMPRES 2 ou IMPRES, une fois la batterie insérée dans un chargeur IMPRES. Les données critiques sont notamment l'ancienneté de la batterie, sa capacité, son historique de charge et de calibrage/reconditionnement, sa...
  • Seite 735 1. Le logiciel d'application 2. Une clé de licence logicielle 3. Un câble USB pour connecter le chargeur IMPRES 2, le module de communication IMPRES 2, le IMPRES Charger Interface Unit (CIU) ou le lecteur des données de batterie IMPRES à un ordinateur qui héberge un client distant.
  • Seite 736 • de déterminer quand les batteries se rapprochent de la fin de leur cycle de vie ; • de décider exactement à quel moment acheter de nouvelles batteries ; • d'obtenir un rapport des batteries perdues ; • d'optimiser votre utilisation du chargeur ; •...
  • Seite 737 Figure 8 : Batteries perdues par localisation Figure 9 : Utilisation des compartiments du chargeur...
  • Seite 738 Installation du compartiment de charge Retrait du compartiment de charge du chargeur pour unités multiples Étiquette de couverture Compartiment de charge Base du chargeur pour unités multiples Figure 10 : Installation et retrait du compartiment de charge 1. Retirez l'étiquette de couverture du compartiment de charge. 2.
  • Seite 739 Fixation correcte du compartiment de charge au chargeur pour unités multiples Prise USB Prise du faisceau électrique Figure 11 : Fixation du compartiment de charge à la base du chargeur pour unités multiples 1. Branchez le connecteur USB et le connecteur de faisceau sur les prises de la base.
  • Seite 740 Programmation d'une radio avec proxy iTM Remarque : contactez votre revendeur local pour commander le câble de programmation (réf. CB000521A01). Proxy avec port USB Vers port USB du proxy Câble(s) USB Prise USB pour programmation iTM Compartiment de charge compatible iTM. Figure 12 : Connexion des radios au proxy iTM à...
  • Seite 741 3. Raccordez le câble de programmation à la prise USB sur le compartiment de charge du bas et acheminez le ou les câbles comme indiqué dans la Figure 14. Remarque : chaque compartiment radio iTM du chargeur pour unités multiples nécessite un câble de programmation. Par exemple, un chargeur iTM pour unités multiples à...
  • Seite 742 5. Vous pouvez acheminer le ou les câbles du compartiment de droite vers celui de gauche à travers une gouttière, ou inversement (reportez-vous à la Figure 16). Gouttière Figure 16 : Gouttière destinée aux câbles 6. Tous les câbles sortent de l'angle supérieur gauche ou droit du chargeur (reportez-vous à...
  • Seite 743 Programmation d'une radio ou transfert de données via le module de communication Remarque : contactez votre revendeur local pour commander le câble de programmation (réf. CB000458A07). Applicable uniquement au chargeur pour unités multiples LEX L11. Proxy avec port USB Vers port USB du proxy Câble(s) USB Figure 18 : Connexion des radios au proxy iTM à...
  • Seite 744 Téléchargement de données Si500/Si700 via module Ethernet (NNTN9020_ et NNTN9063_ uniquement) 1. Pour la connexion au serveur central de commandement pour la gestion des preuves numériques, raccordez le chargeur à un PC ou concentrateur via le port Ethernet. Ports Ethernet Figure 19 : Ports Ethernet du chargeur pour unités multiples...
  • Seite 745 2. Connectez le Si500/Si700 au chargeur à l'aide d'un câble USB Micro-A/B / Type A. Câble USB Micro-A/B / Type A. Figure 20 : Connexion du Si500/Si700 au chargeur Remarque : • Utilisez l'autre port Ethernet pour une connexion à un autre chargeur compatible Ethernet (en série).
  • Seite 746 Matériel en option Un support de montage mural (réf. BR000270A01) est disponible pour le chargeur pour unités multiples. Contactez votre revendeur local pour commander cet article. L'installation est représentée ci-dessous. • Ce support de montage mural doit être installé par un technicien qualifié...
  • Seite 747 4. Accrochez le chargeur pour unités multiples au support mural, comme illustré à la Figure 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Seite 748 Remarques...
  • Seite 749: Conservare Queste Istruzioni

    6. Per ridurre il rischio di lesioni personali, ricaricare unicamente batterie ricaricabili autorizzate Motorola Solutions, come riportato nella Tabella 3. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali e danni. 7. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
  • Seite 750: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    Linee guida per un utilizzo sicuro • Questa apparecchiatura non è adatta per l'utilizzo in esterni. Utilizzare unicamente in luoghi asciutti. • La temperatura ambiente massima intorno al caricabatteria non deve superare i 40 °C (104 °F). • La radio può essere ACCESA solo quando trasmette dati in modalità wireless, ad esempio tramite Wi-Fi.
  • Seite 751: Modelli Supportati

    Modelli supportati Tabella 1: Caricabatteria multiunità (MUC) Numero Vani di Modulo di Modulo Descrizione Tipo Display di kit ricarica comunicazione Ethernet 6 batterie APX e 6 APX e Si500/ dispositivi/ Riprogrammazione NNTN8895_ Si700 (MUC) batterie del caricabatteria e Si500/ gestione delle Si700 batterie Si500/Si700...
  • Seite 752 AS000109A01 Vani di ricarica LEX L11 (batteria autonoma o collegata al dispositivo) Tabella 3: Batterie autorizzate Motorola Solutions Part number Descrizione Vano di ricarica PMNN4510 Batteria IMPRES 2 agli ioni di litio 2300 mAh ST7000 PMNN4507 Ioni di litio 1950 mAh PMNN4508 Ioni di litio 2925 mAh...
  • Seite 753 2700 mAh PMNN4403 IMPRES agli ioni di litio IP67 2150 mAh PMNN4485 IMPRES 2 agli ioni di litio robusta IP67 2500 mAh PMNN4486 IMPRES 2 agli ioni di litio robusta IP67 3400 mAh PMNN4487 IMPRES 2 agli ioni di litio robusta IP67 4400 mAh...
  • Seite 754 Caricabatteria, vano e modulo di comunicazione Il caricabatteria multiunità standard è in grado di ricaricare un'ampia gamma di tipi di batteria Motorola Solutions. È dotato di un vano in grado di ospitare una radio con batteria collegata oppure solo la batteria.
  • Seite 755 La ricarica di una batteria agli ioni di litio IMPRES 2 con un caricabatteria adattivo IMPRES 2 offre ulteriori vantaggi: • La ricarica delle batterie agli ioni di litio IMPRES 2 è più veloce. • La ricarica è più veloce.
  • Seite 756 Presa di ingresso CC Batterie e caricabatteria IMPRES 2 e IMPRES Funzioni e vantaggi La soluzione di alimentazione IMPRES 2 è un avanzato sistema di alimentazione con tre chimiche sviluppato da Motorola Solutions. Il sistema comprende: 1. Batterie IMPRES 2 e IMPRES 2.
  • Seite 757 • Determina lo stato corrente di carica della batteria, fornendo all'utente della radio un'indicazione del tempo di utilizzo effettivo. • Monitora il modello di utilizzo della batteria IMPRES 2 o IMPRES. • Aggiorna le informazioni del modello memorizzate nella batteria IMPRES 2 o IMPRES.
  • Seite 758: Avvio Manuale Del Processo Di Calibrazione/ Ricondizionamento

    Nota: la batteria IMPRES 2 o IMPRES deve trovarsi all'esterno del vano di un caricabatteria IMPRES 2 o IMPRES per più di 30 minuti per avviare il processo di calibrazione/ricondizionamento automatico.
  • Seite 759: Interruzione Manuale Del Processo Di Calibrazione/ Ricondizionamento

    IMPRES 2 o IMPRES con la capacità nominale della batteria. Se la capacità è molto bassa, è possibile che la batteria IMPRES 2 o IMPRES sia prossima alla fine del ciclo di vita. La batteria IMPRES 2 o IMPRES è comunque utilizzabile. In alcune situazioni, può...
  • Seite 760 6. Quando la radio o la batteria autonoma viene inserita correttamente nel vano, lo stato di ricarica viene indicato dal relativo LED associato: • Il display del caricabatteria IMPRES 2 indica lo stato di ricarica associato solo al vano 1.
  • Seite 761 Messaggi del display e indicatori LED Batteria IMPRES 2 o IMPRES Nota: questa sezione non si applica al caricabatteria solo per 12 dispositivi. Tabella 6: Ricarica di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione non richiesta Display del Stato...
  • Seite 762 Tabella 6: Ricarica di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione non richiesta (continua) Display del Stato Indicatore LED vano Il caricabatteria si Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 accende CHARGER IMPRES 2 BATTERY Rosso fisso Batteria rilevata...
  • Seite 763: Indicatore Led

    Tabella 7: Calibrazione di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione abilitata Display del Stato Indicatore LED vano Il caricabatteria si Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 accende CHARGER IMPRES 2 BATTERY Ambra fisso Batteria rilevata oppure IMPRES...
  • Seite 764 Tabella 8: Calibrazione di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione inizialmente disabilitata e poi abilitata Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la...
  • Seite 765 Tabella 8: Calibrazione di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione inizialmente disabilitata e poi abilitata (continua) ATTENZIONE: Rosso lampeggiante Guasto NOT CHARGEABLE REMOVE& REINSERT Prima di attivare la calibrazione: ATTENZIONE: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE OPPURE COLD BATTERY...
  • Seite 766 Tabella 9: Ricarica di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione richiesta, ma non attivata Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la...
  • Seite 767 Tabella 10: Batteria IMPRES 2 o IMPRES completamente carica - Calibrazione richiesta, ma non abilitata Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER La batteria è stata caricata completamente negli ultimi...
  • Seite 768 Altre batterie di Motorola Solutions Tabella 11: Ricarica di altre batterie di Motorola Solutions Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER Rosso fisso MOTOROLA SOLUTNS Batteria rilevata BATTERY Rosso fisso...
  • Seite 769 Tabella 12. Tabella 12: Ricarica di una batteria sconosciuta Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER Rosso fisso UNKNOWN Batteria rilevata BATTERY Rosso fisso...
  • Seite 770 IMPRES 2. Altri tipi di batterie saranno considerati difettosi. Al completamento della ricarica per la conservazione a lungo termine, se la batteria IMPRES 2 è dotata di una modalità di sospensione, il caricabatteria metterà la batteria in questa modalità.
  • Seite 771 Tabella 13: Conservazione a lungo termine di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - La batteria è in attesa di essere calibrata (continua) Rosso fisso STORAGE CHARGE Ricarica rapida xxx% Rated Cap Conservazione a lungo Alternanza di ambra e LONGTERM STORAGE...
  • Seite 772 - "Wrong Batt Type, Cannot LT Store" - "Radio Pocket, Cannot LT Store" - "Charging Pocket, Cannot LT Store" Tabella 15: Conservazione a lungo termine di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Batteria calibrata e da ricaricare fino alla selezione Display del...
  • Seite 773 Tabella 15: Conservazione a lungo termine di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Batteria calibrata e da ricaricare fino alla selezione (continua) Conservazione a lungo Verde fisso LONGTERM STORAGE termine completata xxx% Rated Cap Guasto • I contatti elettrici tra...
  • Seite 774 Tabella 16: Conservazione a lungo termine di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Batteria calibrata e da scaricare fino alla selezione Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER...
  • Seite 775 Nota: questa sezione non si applica al caricabatteria solo per 12 dispositivi. Le batterie IMPRES 2 o IMPRES autonome o le batterie agli ioni di litio Motorola Solutions originali possono essere preparate per la spedizione per via aerea utilizzando un caricabatteria multiunità...
  • Seite 776 - "Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity" - "Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity" Tabella 18: Preparazione di una batteria agli ioni di litio per la spedizione - La batteria IMPRES 2 o IMPRES è in attesa di calibrazione Display del Stato...
  • Seite 777 - "Radio Pocket, Cannot Ship Li" - "Charging Pocket, Cannot Ship Li" Tabella 19: Preparazione di una batteria agli ioni di litio per la spedizione - Batteria IMPRES 2 o IMPRES calibrata e in attesa di ricarica Display del Stato...
  • Seite 778 Tabella 19: Preparazione di una batteria agli ioni di litio per la spedizione - Batteria IMPRES 2 o IMPRES calibrata e in attesa di ricarica (continua) Standby ATTENZIONE: HOT BATTERY • La batteria è in attesa della WAITING TO CHRGE ricarica rapida.
  • Seite 779 Tabella 20: Preparazione di una batteria agli ioni di litio per la spedizione - Batteria IMPRES 2 o IMPRES calibrata e in attesa di scaricamento (continua) Standby ATTENZIONE: HOT BATTERY • La batteria è in attesa della WAITING TO CHRGE ricarica rapida.
  • Seite 780 Altre batterie di Motorola Solutions Tabella 21: Preparazione di una batteria agli ioni di litio per la spedizione - Altre batterie Motorola Solutions Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende...
  • Seite 781 Configurazione del caricabatteria Nota: questa sezione non si applica al caricabatteria solo per 12 dispositivi. Svuotare tutti vani del caricabatteria prima di attivare la modalità Charger Setup. La tastiera del caricabatteria si trova sotto il display associato al vano 1, come illustrato nella Figura 3. Per accedere al menu Charger Setup, premere con decisione e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti freccia sinistra e freccia destra per più...
  • Seite 782 Menu principale • Quando si accede al menu Charger Setup, viene visualizzato il seguente messaggio: Press OK to entr SETUP MENU Premendo OK, è possibile visualizzare i prompt del menu Charger Setup disponibili: P r e s s e n t r S E T U P M E N U S E T U P...
  • Seite 783 Premere OK per accedere al menu Charger Setup per la selezione visualizzata. Premere Back per uscire dalla modalità Charger Setup. Premere OK per confermare l'uscita. Se non viene premuto alcun pulsante della tastiera per 10 minuti, il caricabatteria esce dalla modalità Charger Setup e torna alla normale visualizzazione dei messaggi.
  • Seite 784 Preparazione della batteria agli ioni di litio per la spedizione La modalità Ship Lithium imposta lo stato di ricarica di una batteria agli ioni di litio Motorola Solutions su un valore basso consentito per il trasporto di grandi quantità di merci: circa il 25% della capacità nominale.
  • Seite 785: Conservazione A Lungo Termine

    Alcune batterie IMPRES 2 o IMPRES potrebbero venire scaricate completamente prima di ricaricarle in modalità Long-Term Storage. Si tratta di batterie IMPRES 2 o IMPRES che non sono mai state calibrate o che necessitano di una nuova calibrazione. L'opzione Long-Term Storage si applica solo alle batterie IMPRES 2 o IMPRES.
  • Seite 786 Se una batteria IMPRES 2 o IMPRES è in attesa di calibrazione ed è già scarica quando viene inserita nel caricabatteria, quest'ultimo utilizza il completamento della ricarica come calibrazione per la batteria.
  • Seite 787 Menu dell’indicatore di fine del ciclo di vita Anche se la batteria IMPRES è prossima alla fine del ciclo di vita, la relativa capacità può essere più che sufficiente per un uso poco impegnativo. Di conseguenza, potrebbe essere consigliabile disattivare l'indicatore LED per la fine del ciclo di vita (alternanza di rosso e verde).
  • Seite 788 Menu del formato display Il menu Display Format include quattro opzioni: 1. Orientamento normale (Normal) (caricabatteria su un tavolo). 2. Orientamento invertito (Inverted) (caricabatteria a parete). 3. Solo messaggi di attenzione. Altri messaggi non vengono visualizzati. Ciò si applica agli orientamenti Normal e Inverted. I messaggi di attenzione sono identificati dalla Tabella 6 alla Tabella 12.
  • Seite 789 Menu del formato della capacità La capacità della batteria viene visualizzata in uno dei vari formati disponibili. Se la capacità della batteria viene visualizzata come percentuale, a quest'ultima ci si riferisce come a una capacità potenziale (carica completa) o nominale. In genere, le radio IMPRES mostrano la percentuale di capacità...
  • Seite 790 Tabella 22: Opzioni di visualizzazione della capacità della batteria Rappresentazione Descrizione xxx0mAh Carica attuale (stato di carica) in milliampere. Carica attuale rispetto alla capacità potenziale o nominale, in percentuale. Quando si fa riferimento alla capacità potenziale, il valore massimo è 100%. Quando yyy% si fa riferimento alla potenza nominale, il valore massimo può...
  • Seite 791 Di seguito alcuni esempi di attività: • Carica della radio o della batteria • Calibrazione/ricondizionamento della batteria • Preparazione di una batteria Motorola Solutions agli ioni di litio originale per la spedizione • Preparazione della batteria IMPRES 2 o IMPRES per la conservazione a lungo termine.
  • Seite 792 Menu che indica il tempo di immissione Indica il tempo per il quale è necessario tenere premuto il pulsante per accedere alla modalità Charger Setup o Charger Analyzer. S E T U P M E N U E n t i m e Indietro E N T R Y...
  • Seite 793: Menu Della Lingua

    Menu della lingua Attualmente, il caricabatteria supporta una lingua: inglese del Nord America. S E T U P M E N U L a n g u a g e Indietro L A N G U A G E E n g Modalità...
  • Seite 794 Modalità di analisi nella versione 1.05 La modalità Analyzer è stata potenziata con il rilascio della versione 1.05 del software per caricabatteria IMPRES 2. Per i caricabatteria con un display su ogni vano, le informazioni sulla modalità Analyzer vengono visualizzate sul display adiacente al relativo vano. Quando si esaminano le informazioni sulla modalità...
  • Seite 795: Sostituzione Delle Batterie In Un Vano

    Modalità di analisi nella versione 1.11.01 La modalità Analyzer è stata ulteriormente potenziata con il rilascio della versione 1.11.01 del software per caricabatteria IMPRES 2. Per i caricabatteria con un solo display sul vano 1, il display del menu nel vano 1 potrebbe essere utilizzato per visualizzare le informazioni su qualsiasi altro vano di ricarica.
  • Seite 796 Batteria IMPRES 2 Display adiacente al vano P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 797 Batteria IMPRES 2 Vano 1 che mostra un altro vano P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Il vano xx viene visualizzato nell'angolo in alto a sinistra del display...
  • Seite 798 Batteria IMPRES Display adiacente al vano P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Freccia destra c h a r g e m e s s a g e...
  • Seite 799 Batteria IMPRES Vano 1 che mostra un altro vano P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Il vano xx viene visualizzato nell'angolo in alto a sinistra del display I M P R E S B A T T E R Y Freccia destra...
  • Seite 800 Messaggio di stato del caricabatteria Alcune batterie IMPRES 2 sono dotate di una modalità di sospensione. Al termine della ricarica Ship Lithium, xx% Long-Term Storage o 75% Long-Term Storage, la batteria entrerà in modalità di sospensione, se abilitata. Il messaggio sullo stato di ricarica, in modalità Analyzer, abilita lo stato di ricarica per le batterie in sospensione da verificare.
  • Seite 801 Altre batterie Motorola Solutions Display adiacente al vano P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 802 Batteria sconosciuta Display adiacente al vano P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Indietro U N K N O W N B A T T E R Y Freccia destra C H A R G E R S O F T W A R E...
  • Seite 803 Vano vuoto Display adiacente al vano P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Indietro C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 804 Il vano del caricabatteria identificato inizia le operazioni normali utilizzando il software precedente. Il download dei dati di riprogrammazione è completo. La ricarica sta completando il processo di riprogrammazione. IMPRES 2 CHARGER Il processo di riprogrammazione è stato completato correttamente. REPROGRAMMING...
  • Seite 805 BATTERY Se il guasto persiste anche con la batteria di ricambio, dismettere il caricabatteria. La batteria IMPRES 2 o IMPRES potrebbe essere Al termine della calibrazione, prossima alla fine del ciclo di vita. La batteria è alternanza tra LED rosso e utilizzabile, tuttavia la capacità...
  • Seite 806 IMPRES 2 o IMPRES difettosa in questione. CANNOT DISCHARGE CANNOT LT STORE Se il guasto persiste anche con la batteria IMPRES 2 o IMPRES di ricambio, dismettere il caricabatteria. Il LED lampeggia in rosso La capacità potenziale della batteria IMPRES 2 o...
  • Seite 807 IMPRES 2 o IMPRES o un'altra batteria agli ioni di litio Motorola Solutions autorizzata difettosa in questione. Se il guasto persiste anche con la batteria IMPRES 2 o IMPRES o un'altra batteria agli ioni di litio Motorola Solutions autorizzata di ricambio, dismettere il caricabatteria.
  • Seite 808 Nota: questa sezione non si applica al caricabatteria solo per 12 dispositivi. Il software IMPRES Battery Fleet Management raccoglie automaticamente i dati critici da una batteria IMPRES o IMPRES 2 dopo l'inserimento della batteria in un caricabatteria IMPRES. I dati critici comprendono la durata della batteria, la capacità, la cronologia di...
  • Seite 809 1. Il software dell'applicazione. 2. Una chiave di licenza del software. 3. Un cavo USB per collegare il caricabatteria IMPRES 2, il modulo di comunicazione IMPRES 2, l'unità di interfaccia per caricabatteria (CIU) IMPRES o il lettore dati batteria IMPRES a un computer che ospita un client remoto.
  • Seite 810 • Determinare quando le batterie sono prossime al termine del ciclo di vita. • Decidere esattamente quando acquistare batterie nuove. • Recuperare un rapporto delle batterie perse. • Ottimizzare l'utilizzo del caricabatteria. • Controllare tutti i dispositivi del sistema. Figura 6: Rapporto sulla batteria attiva Figura 7: Batterie in uso dalla famiglia di radio...
  • Seite 811 Figura 8: Batteria persa per posizione Figura 9: Utilizzo dei vani del caricabatteria...
  • Seite 812 Installazione del vano di ricarica Rimozione del vano di ricarica dal caricatore multiunità Etichetta di copertura Vite Vano caricabatteria Base caricabatteria multiunità Figura 10: Installazione e rimozione del vano di ricarica. 1. Rimuovere l'etichetta di copertura dal vano di ricarica. 2.
  • Seite 813 Fissaggio del vano di ricarica al caricatore multiunità Connettore USB Connettore femmina Figura 11: Fissaggio del vano di ricarica alla base del caricabatteria multiunità. 1. Collegare il connettore USB e il connettore femmina ai corrispondenti connettori base. Nota: i connettori USB o femmina potrebbero non essere disponibili in alcuni vani del caricabatteria.
  • Seite 814 Programmazione di una radio con proxy iTM Nota: contattare il rivenditore locale per ordinare il cavo di programmazione (part number: CB000521A01). Proxy con porta USB Estremità da collegare alla porta USB del proxy Cavi USB Connettore USB per programmazione iTM Vano di ricarica abilitato iTM.
  • Seite 815 3. Collegare il cavo di programmazione al connettore USB sul lato inferiore del vano di ricarica e disporre i cavi come mostrato nella Figura 14. Nota: ogni vano iTM della radio nel caricabatteria multiunità richiede un cavo di programmazione. Ad esempio, un caricabatteria multiunità iTM a sei vani richiedere sei cavi di programmazione.
  • Seite 816 5. I cavi possono essere disposti dal vano di destra al vano di sinistra tramite una canalina o viceversa (vedere la Figura 16). Canalina Figura 16: Canalina per i cavi. 6. Tutti i cavi scorrono dal lato superiore sinistro o superiore destro del caricabatteria (vedere la Figura 17).
  • Seite 817 Programmazione di una radio o trasferimento di dati tramite Modulo di comunicazione Nota: contattare il rivenditore locale per ordinare il cavo di programmazione (numero parte: CB000458A07). Questo è applicabile solo per caricabatteria multiunità LEX L11. Proxy con porta USB Estremità da collegare alla porta USB del proxy Cavi USB...
  • Seite 818 Download dei dati Si500/Si700 tramite il modulo Ethernet (solo NNTN9020_ e NNTN9063_) 1. Per la connessione al CommandCentral Vault per la gestione dell'evidenza digitale, collegare il caricabatteria a un PC o hub utilizzando la porta Ethernet. Porte Ethernet Figura 19: Porte Ethernet sul caricabatteria multiunità...
  • Seite 819 2. Collegare il dispositivo Si500/Si700 al caricabatteria utilizzando un cavo USB da micro-A/B a tipo A. Cavo USB da micro-A/B a tipo A Figura 20: Collegamento del dispositivo Si500/Si700 al caricabatteria Nota: • Utilizzare l'altra porta Ethernet per il collegamento a un altro caricabatteria con funzionalità...
  • Seite 820 Apparecchiatura opzionale Una staffa per il montaggio a parete (part number: BR000270A01) è disponibile per il caricabatteria multiunità. Contattare il rivenditore locale per ordinare questo articolo. L'installazione è illustrata di seguito. • L'installazione della staffa di montaggio a parete deve essere effettuata da un tecnico esperto.
  • Seite 821 4. Agganciare il caricabatteria multiunità alla staffa a parete come mostrato nella Figura 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 822 Note...
  • Seite 823 Motorola Solutions goedgekeurde batterijen die zijn vermeld in Tabel 3. Andere batterijen kunnen exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan ontstaan. 7. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel.
  • Seite 824: Richtlijnen Voor Veilige Bediening

    Richtlijnen voor veilige bediening • De apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik alleen op droge locaties en onder droge omstandigheden. • De omgevingstemperatuur rondom de lader mag niet hoger zijn dan 40 °C. • De portofoon kan alleen worden ingeschakeld wanneer deze draadloos gegevens verzendt, zoals via Wi-Fi.
  • Seite 825 Si700- ammering en apparaten apparaten/ N.v.t. fleetmanagement -batterijen Si500-/Si700- oplader voor NNTN8910_ apparaten/ meerdere batterijen apparaten Eén IMPRES 2 display 6 APX- APX- en batterijen Si500/Si700- en 6 NNTN9020_ oplader voor Si500/ Ethernetge- meerdere Si700- gevens apparaten apparaten/ N.v.t.
  • Seite 826 Si500-/Si700-ladercompartimenten (losse batterij of bevestigd aan AS000063A01 apparaat) Si500-/Si700-ladercompartimenten met USB-poort Type A (losse AS000065A01 batterij of bevestigd aan apparaat) AS000109A01 LEX L11-ladercompartimenten (losse batterij of bevestigd aan apparaat) Tabel 3: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen Onderdeel- Ladercomparti- Beschrijving nummer ment PMNN4510...
  • Seite 827 Tabel 3: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen (vervolg) Onderdeel- Ladercomparti- Beschrijving nummer ment NNTN7033 IMPRES lithium-ion FM (HazLoc) IP67 4100 mAh NNTN7034 IMPRES lithium-ion IP67 4200 mAh IMPRES nikkel-metaalhydride FM (HazLoc) NNTN7035 Robuust 2000 mAh IMPRES nikkel-metaalhydride FM (HazLoc) IP67...
  • Seite 828 IMPRES 2-batterijonderhoudssysteem dat is voorzien van extra functies: • Adaptief opladen om het laden van een grote verscheidenheid batterijtypen mogelijk te maken, inclusief IMPRES 2, IMPRES™ en andere originele Motorola Solutions-batterijen. • Compartiment met ruimte voor een portofoon met een bevestigde batterij of een losse batterij.
  • Seite 829 Laat de batterijen NIET ACHTER in de oplader na ze te hebben voorbereid op langdurige opslag of lithium-ion verzending. Er zijn extra voordelen bij het opladen van een IMPRES 2-lithium- ionbatterij met een IMPRES 2 Adaptive-oplader: • Sneller opladen IMPRES 2-lithium-ionbatterij.
  • Seite 830: Opladeroverzicht

    LED-statusindicator (één per compartiment) Communicatiemodule DC-aansluiting IMPRES 2- en IMPRES-batterijen en -opladers Functies en voordelen De IMPRES 2-stroomoplossing is een geavanceerd Tri-Chemistry- energiesysteem ontwikkeld door Motorola Solutions. Dit systeem omvat: 1. IMPRES 2- en IMPRES-batterijen 2. IMPRES Adaptive-oplader 3. IMPRES-portofoons...
  • Seite 831 • Bewaakt het gebruikspatroon van de IMPRES 2- of IMPRES-batterij. • Werkt patrooninformatie bij die is opgeslagen in de IMPRES 2- of IMPRES-batterij. • Voert automatisch een kalibratie/revisie uit als dat nodig is •...
  • Seite 832: Handmatig Starten Van De Kalibratie/Revisie

    Opmerking: voor een automatische kalibratie/revisie moet de IMPRES 2- of IMPRES-batterij zich langer dan 30 minuten buiten een IMPRES 2- of IMPRES-opladercompartiment bevinden. Handmatig starten van de kalibratie/revisie Hoewel kalibratie/revisie automatisch wordt uitgevoerd, kunnen er situaties voorkomen waarbij een handmatige start gewenst is.
  • Seite 833: Handmatig Beëindigen Kalibratie/Revisie

    Handmatig beëindigen kalibratie/revisie Op elk gewenst moment tijdens het ontladen van de IMPRES 2- of IMPRES-batterij (onafgebroken oranje) kan de kalibratie/revisie worden beëindigd. Voer de volgende stappen uit: 1. Verwijder de batterij uit het compartiment van de lader. 2. Plaats binnen 5 seconden de batterij weer in het compartiment van de lader.
  • Seite 834 6. Wanneer de portofoon of losse batterij correct in het compartiment is geplaatst, wordt de oplaadstatus aangegeven door het bijbehorende oplaadstatuslampje: • De weergave van de IMPRES 2-oplader geeft alleen de oplaadstatus van Compartiment 1 weer. • Bij het opladen van de portofoon wordt de oplaadstatus door de indicator op de portofoon en de LED-oplaadindicator op de portofoon aangegeven.
  • Seite 835 Afbeelding 2: IMPRES 2-oplader voor meerdere apparaten Displayberichten en LED-indicaties IMPRES 2- of IMPRES-batterij Opmerking: dit gedeelte is niet van toepassing op de oplader voor 12 apparaten. Tabel 6: Opladen van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - Kalibratie niet nodig Compartiment- Status LED-indicator...
  • Seite 836: Led Indicator

    Tabel 6: Opladen van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - Kalibratie niet nodig (vervolg) Compartiment- Status LED-indicator display Oplader wordt Brandt ca. 1 s groen IMPRES 2 ingeschakeld CHARGER IMPRES 2 BATTERY Brandt rood Batterij gedetecteerd IMPRES BATTERY Brandt rood...
  • Seite 837 Tabel 7: Kalibreren van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - Kalibratie ingeschakeld Compartiment- Status LED-indicator display Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Brandt oranje Batterij gedetecteerd IMPRES BATTERY Brandt oranje CAL DISCHARGE...
  • Seite 838 Tabel 8: Kalibreren van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - Kalibratie aanvankelijk uitgeschakeld, vervolgens ingeschakeld Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de IMPRES 2...
  • Seite 839 Tabel 8: Kalibreren van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - Kalibratie aanvankelijk uitgeschakeld, vervolgens ingeschakeld (vervolg) Status Opladerdisplay LED-indicator Na kalibreren ingeschakeld: WAARSCHUWING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY Stand-by WAITING TO CHRGE • De batterij is in Na kalibreren...
  • Seite 840 Tabel 9: Opladen van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - Kalibratie vereist, maar niet ingeschakeld Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de IMPRES 2...
  • Seite 841 Tabel 10: Volledig opgeladen IMPRES 2- of IMPRES-batterij - Kalibratie vereist, maar niet ingeschakeld Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER De batterij moet worden gekalibreerd, maar is in de laatste 30 minuten...
  • Seite 842 Andere Motorola Solutions-batterijen Tabel 11: Opladen van andere Motorola Solutions-batterijen Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Brandt rood MOTOROLA SOLUTNS Batterij gedetecteerd BATTERY Brandt rood Snel opladen RAPID CHARGE Opgeladen tot 90%...
  • Seite 843 Tabel 12. Tabel 12: Het opladen van een onbekende batterij Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Brandt rood UNKNOWN Batterij gedetecteerd BATTERY...
  • Seite 844 Opmerking: Dit gedeelte is niet van toepassing op de oplader voor 12 apparaten. Losse originele IMPRES 2- of IMPRES-batterijen van Motorola Solutions (lithium-ion of nikkel) kunnen met behulp van een IMPRES 2- oplader voor meerdere apparaten worden voorbereid voor Long-Term Storage (langdurige opslag) in een geschikte opslagruimte. Andere typen batterijen krijgen een batterijfout.
  • Seite 845 • De volgende berichten zijn geïntroduceerd in softwareversie V1.05: - "Storage Discharge, xxx% Rated Capacity" - "Storage Charge, xxx% Rated Capacity" - "Long-Term Storage, xxx% Rated Cap" Tabel 14: Langdurige opslag van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij- Batterij moet worden gekalibreerd Status Opladerdisplay...
  • Seite 846 • De volgende berichten zijn geïntroduceerd in softwareversie V1.11.01: - "Wrong Batt Type, Cannot LT Store" - "Radio Pocket, Cannot LT Store" - "Charging Pocket, Cannot LT Store" Tabel 15: Langdurige opslag van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij- Gekalibreerde batterij moet opladen tot selectie Status Opladerdisplay LED-indicator...
  • Seite 847 Tabel 15: Langdurige opslag van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij- Gekalibreerde batterij moet opladen tot selectie (vervolg) Status Opladerdisplay LED-indicator Stand-by WAARSCHUWING: HOT BATTERY • De batterij is in WAITING TO CHRGE afwachting van snel opladen. COLD BATTERY Knippert oranje WAITING TO CHRGE •...
  • Seite 848 Tabel 16: Langdurige opslag van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij- Gekalibreerde batterij moet ontladen tot selectie (vervolg) Status Opladerdisplay LED-indicator Probleem • Batterij maakt niet goed WAARSCHUWING: elektrisch contact met de NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT oplader. • De batterij is geen...
  • Seite 849 Opmerking: dit gedeelte is niet van toepassing op de oplader voor 12 apparaten. Losse IMPRES 2-, IMPRES-, of andere originele lithium-ion batterijen van Motorola Solutions kunnen met behulp van een IMPRES 2-oplader voor meerdere apparaten worden voorbereid voor verzending per luchtvracht. Andere typen batterijen krijgen een batterijfout. Als de...
  • Seite 850 - "Ship Li Discharge, xxx% Rated Capacity" - "Ship Li Charge, xxx% Rated Capacity" - "Li Ready to Ship, xxx% Rated Capacity" Tabel 18: Voorbereiden van een lithium-ion batterij op verzending - IMPRES 2- of IMPRES-batterij moet worden gekalibreerd Status Opladerdisplay LED-indicator...
  • Seite 851 - "Wrong Batt Type, Cannot Ship Li" - "Radio Pocket, Cannot Ship Li" - "Charging Pocket, Cannot Ship Li" Tabel 19: Voorbereiden van een lithium-ion batterij op verzending - IMPRES 2- of IMPRES-batterij gekalibreerd, moet opladen Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt...
  • Seite 852 Tabel 20: Voorbereiden van een lithium-ion batterij op verzending - IMPRES 2- of IMPRES-batterij gekalibreerd, moet ontladen Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Brandt oranje Batterij gedetecteerd IMPRES BATTERY...
  • Seite 853 Andere Motorola Solutions-batterijen Tabel 21: Voorbereiden van een lithium-ion batterij voor verzending - Andere batterij van Motorola Solutions Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Brandt oranje MOTOROLA SOLUTNS Batterij gedetecteerd BATTERY Brandt oranje...
  • Seite 854 Oplader instellen Opmerking: dit gedeelte is niet van toepassing op de oplader voor 12 apparaten. Maak alle ladercompartimenten leeg voordat u naar de instellingen voor de oplader gaat. Het toetsenblok van de oplader bevindt zich onder het display van Compartiment 1, zoals weergegeven in Afbeelding 3. Om het instellingenmenu van de oplader te openen, houdt u de toets met de pijl naar links en met de pijl naar rechts langer ingedrukt dan de geselecteerde invoertijd (standaard 3 seconden).
  • Seite 855: Hoofdmenu

    Hoofdmenu • Na het openen van het instellingenmenu wordt het volgende bericht weergegeven: Press OK to entr SETUP MENU Indrukken van de toets OK zorgt voor weergave van het beschikbare instellingenmenu voor de oplader: P r e s s e n t r S E T U P M E N U Oké...
  • Seite 856 Druk op OK om de selectie die dat moment wordt weergegeven in het instellingenmenu van de oplader, in te voeren. Druk op Terug om de instellingsmodus van de oplader af te sluiten. Druk op OK om het afsluiten te bevestigen. Als er gedurende 10 minuten geen toets van het toetsenblok wordt ingedrukt, verlaat de oplader het Setup Menu en keert terug naar de normale berichtweergave.
  • Seite 857 Sommige Motorola Solutions-batterijen kunnen volledig ontladen zijn voordat ze worden opgeladen tot de Ship Lithium-limiet. Dat is het geval bij IMPRES 2- of IMPRES-batterijen die nog niet eerder gekalibreerd zijn of opnieuw gekalibreerd moeten worden en bij andere originele Motorola Solutions-batterijen dan de IMPRES 2 of IMPRES.
  • Seite 858: Langdurige Opslag

    Over het algemeen is de voorkeurslaadstatus voor opslag beduidend lager dan volledige oplading. De "xx%"-selectie is een waarde die in de IMPRES 2- of IMPRES-batterij is geprogrammeerd of standaard 50% van de nominale capaciteit (Rated Capacity) bedraagt.
  • Seite 859 In dergelijke situaties kan het lastig zijn een paar uur te moeten wachten op het volledig ontladen van de batterij. Als een IMPRES 2- of IMPRES-batterij moet worden gekalibreerd en al is ontladen toen ze in de oplader is geplaatst, maakt de oplader van de gelegenheid gebruik om het geheel opladen als batterijkalibratie te gebruiken.
  • Seite 860 Menu End of Service Ook als de IMPRES-batterij het einde van haar levensduur nadert, kan de batterijcapaciteit nog ruim voldoende zijn voor lichter gebruik. Het kan dus wenselijk zijn de LED-indicatie voor einde van levensduur (afwisselend rood/groen) uit te schakelen. S E T U P M E N U E O S...
  • Seite 861 Menu Display Format Er zijn vier opties voor het weergaveformaat: 1. Normal stand (oplader staat op een bureau). 2. Inverted stand (oplader hangt aan de muur). 3. Alleen waarschuwingsberichten. Andere berichten worden niet weergegeven. Dit geldt voor normale en gekantelde stand. Waarschuwingsberichten worden geïdentificeerd in Tabel 6 via Tabel 12.
  • Seite 862 Menu Capacity Format De batterijcapaciteit wordt weergegeven in een van de verschillende beschikbare formaten. Als de batterijcapaciteit wordt weergegeven als een percentage, dan verwijst het percentage naar potentiële capaciteit (volledig opladen) of nominale capaciteit. Normaal gesproken geven IMPRES-portofoons het capaciteitspercentage weer als potentiële capaciteit.
  • Seite 863 De weergaveopties batterijcapaciteit worden beschreven in Tabel 22. Tabel 22: Weergaveopties batterijcapaciteit Weergave Beschrijving Huidige oplaadstatus (State of Charge of SoC) in xxx0mAh milliampère/uur. Aanwezige lading ten opzichte van de potentiële capaciteit (Potential Capacity) of nominale capaciteit (Rated Capacity) in procenten. Wanneer er wordt yyy% verwezen naar potentiële capaciteit, is de maximumwaarde 100%.
  • Seite 864 • Portofoon of batterij opladen • Calibration/Reconditioning voor batterij • Voorbereiden van originele lithium-ion batterijen van Motorola Solutions voor verzending • Voorbereiding van IMPRES 2- of IMPRES-batterij op langdurige opslag. • Instellingen- of analysemodus van de oplader • Herprogrammering van de oplader •...
  • Seite 865 Het menu Entry Time De Invoertijd (Entry Time) is de tijd waarin de knop ingedrukt blijft die nodig is om de instellingen- of analysemodus van de oplader te openen. S E T U P M E N U E n t i m e Oké...
  • Seite 866 Menu Language Op dit moment heeft de oplader ondersteuning voor één taal: Noord- Amerikaans Engels. S E T U P M E N U L a n g u a g e Oké Terug L A N G U A G E ü...
  • Seite 867 Indrukken van de toets OK zorgt voor weergave van de beschikbare informatie over de batterij. Versie V1.0 van de analysemodus In de oorspronkelijke versie van de IMPRES 2-opladersoftware (versie V1.0) was de analysemodus beperkt tot Compartiment 1. Analyse- informatie over Compartiment 1 en de inhoud ervan staan aangegeven op het display van Compartiment 1.
  • Seite 868 Versie V1.05 van de analysemodus De analysemodus is verbeterd met de introductie van IMPRES 2- opladersoftwareversie V1.05. Voor opladers met een display op ieder compartiment wordt analyse-informatie weergegeven op het display naast het bijbehorende compartiment. Wanneer u stap voor stap door...
  • Seite 869 Battery IMPRES Cycles wordt bijvoorbeeld weergegeven voor een IMPRES 2- of IMPRES-batterij. Deze batterij is verwijderd uit het compartiment. Er is een andere IMPRES 2- of IMPRES-batterij in hetzelfde compartiment geplaatst. De eerste parameter die wordt weergegeven voor de tweede batterij is Battery IMPRES Cycles.
  • Seite 870 IMPRES 2-batterij Display naast compartiment P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Oké I M P R E S B A T T E R Y...
  • Seite 871 IMPRES 2-batterij Compartiment 1 geeft ander compartiment weer P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Compartiment xx wordt weergegeven in de linkerbovenhoek van het display Oké...
  • Seite 872 IMPRES-batterij Display naast compartiment P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Oké I M P R E S B A T T E R Y Pijl naar rechts c h a r g e m e s s a g e...
  • Seite 873 IMPRES-batterij Compartiment 1 geeft ander compartiment weer P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Compartiment xx wordt weergegeven in de linkerbovenhoek van het display Oké I M P R E S B A T T E R Y Pijl naar rechts...
  • Seite 874: Bericht Opladerstatus

    Bericht opladerstatus Sommige IMPRES 2-batterijen zijn uitgerust met een slaapstand. Aan het einde van Ship Lithium (Lithium verzenden), xx% Long-Term Storage (langdurige opslag) of 75% Long-Term Storage wordt de batterij met slaapstand in slaap gebracht. Het Bericht opladerstatus in de analysemodus zorgt ervoor dat de opladerstatus van de slapende batterijen kan worden gecontroleerd.
  • Seite 875 Andere Motorola Solutions-batterij Display naast compartiment P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 876 Onbekende batterij Display naast compartiment P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Oké Terug U N K N O W N B A T T E R Y Pijl naar rechts C H A R G E R...
  • Seite 877 Leeg compartiment Display naast compartiment P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Terug Oké C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 878 POCKET#xx FAILED Het geïdentificeerde ladercompartiment start de normale activiteiten met behulp van de vorige software. Het downloaden van herprogrammeringsgegevens is voltooid. Het opladen voltooit het herprogrammeringsproces. IMPRES 2 CHARGER Herprogrammeringsproces voltooid. REPROGRAMMING COMPLETE De oplader start de normale activiteiten, met behulp van de nieuwe, gedownloade software.
  • Seite 879 Als de storing aanhoudt met de vervangende batterij, stelt u de batterijoplader buiten werking. Aan het einde van kalibratie, De IMPRES 2- of IMPRES-batterij nadert mogelijk het een afwisselend rood/ einde van haar levensduur. De batterij is nog groene LED...
  • Seite 880 Haal de batterij uit het batterijcompartiment. Zorg dat de batterij NIET IS aangesloten op een portofoon. Knipperende rode LED Zorg dat de batterij een IMPRES 2- of IMPRES-batterij en op display (indien is. Andere batterijen krijgen een batterijfout. beschikbaar) staat:...
  • Seite 881 Tabel 24: Problemen oplossen Opladen voor Long_Term Storage Probleem Oplossing... Het opladercompartiment is niet het standaardcompartiment voor het opladen van een Knipperende rode LED batterij (bijv. via elektrische contactpunten tussen de en op display (indien oplader en de batterij). beschikbaar) staat: •...
  • Seite 882 Haal de batterij uit het batterijcompartiment. Zorg dat Opladen voor Ship Lithium: de batterij NIET IS aangesloten op een portofoon. Zorg dat de batterij een IMPRES 2-, IMPRES- of Knipperende rode LED andere originele Motorola Solutions lithium-ion batterij en op display (indien is.
  • Seite 883 Tabel 25: Problemen oplossen Opladen voor Ship Lithium (vervolg) Probleem Oplossing... Het opladercompartiment is niet het standaardcompartiment voor het opladen van een Knipperende rode LED batterij (bijv. via elektrische contactpunten tussen de en op display (indien oplader en de batterij). beschikbaar) staat: •...
  • Seite 884 Opmerking: dit gedeelte is niet van toepassing op de oplader voor 12 apparaten. De software van het IMPRES-batterij-fleetmanagementsysteem verzamelt automatisch belangrijke gegevens van IMPRES 2- of IMPRES-batterijen nadat de batterij in een IMPRES-oplader is geplaatst. Deze belangrijke gegevens omvatten leeftijd, capaciteit, oplaad- en kalibratie-/ revisiegeschiedenis, productiedatum en datum van ingebruikname.
  • Seite 885 Afbeelding 5: IMPRES-batterijmanagement via netwerkopladers IMPRES-batterij-fleetmanagement bestaat uit drie hoofdonderdelen: 1. De toepassingssoftware. 2. Een softwarelicentiecode. 3. Een USB-kabel om de IMPRES 2-oplader, IMPRES 2- communicatiemodule, IMPRES-interface voor oplader (CIU) of IMPRES-batterijgegevenslezer te verbinden met een computer die een remote client host.
  • Seite 886 • Bepalen wanneer de batterijen bijna aan het einde van de levensduur zijn. • Nauwkeurig bepalen wanneer u nieuwe batterijen koopt. • Een rapport over verloren batterijen ontvangen. • Gebruik van uw opladers optimaliseren. • Alle apparaten in het systeem bewaken. Afbeelding 6: Rapport actieve batterijen Afbeelding 7: Batterijen in gebruik door portofoonfamilie...
  • Seite 887 Afbeelding 8: Verloren batterijen per locatie Afbeelding 9: Gebruik van ladercompartimenten...
  • Seite 888 Opladercompartiment installeren Opladercompartiment uit oplader voor meerdere apparaten verwijderen Label Opladercompartiment Schroef Basis van oplader voor meerdere apparaten Afbeelding 10: Opladercompartiment installeren en verwijderen. 1. Verwijder het label op het opladercompartiment. 2. Verwijder de schroef waarmee het opladercompartiment aan de basis is vastgemaakt.
  • Seite 889 Het opladercompartiment aan de oplader voor meerdere apparaten bevestigen USB-aansluiting Harnasaansluiting Afbeelding 11: Het opladercompartiment aan de oplader voor meerdere apparaten bevestigen. 1. Sluit de USB-aansluiting en de harnasaansluiting aan op de aansluitingen op de basis. Opmerking: er is mogelijk geen USB- of harnasaansluiting beschikbaar op het opladercompartiment.
  • Seite 890 Een portofoon programmeren met iTM Proxy Opmerking: neem contact op met uw plaatselijke leverancier voor het bestellen van de programmeerkabel (onderdeelnummer: CB000521A01). Proxy met de USB-poort Naar de Proxy USB-poort USB-kabel(s) USB-aansluiting voor iTM-programmering Opladercompartiment met ingeschakelde iTM. Afbeelding 12: Portofoons verbinden met iTM Proxy met de oplader voor meerdere apparaten 1.
  • Seite 891 2. Breek of knip het plaatje op het opladercompartiment door om de programmeerkabel bloot te leggen (zie Afbeelding 13). Afbeelding 13: Breek of knip het plaatje op het opladercompartiment door. 3. Sluit de programmeerkabel aan op de USB-aansluiting op de onderkant van het opladercompartiment en plaats de kabel(s) zoals in Afbeelding 14.
  • Seite 892 4. Maak de plastic beugel en de schroef vast om de programmeerkabel vast te zetten (zie Afbeelding 15). Schroef iTM USB-aansluiting Beugel Programmeerkabel Afbeelding 15: De programmeerkabel vastzetten. 5. De kabel(s) kunnen via een opening van het rechter compartiment naar het linker compartiment (of andersom) worden geleid (zie Afbeelding 16).
  • Seite 893 6. Alle kabels komen uit de linkerbovenhoek of de rechterbovenhoek van de oplader (zie Afbeelding 17). Afbeelding 17: Alle kabels komen uit de linkerbovenhoek van de oplader. 7. Steek het opladercompartiment in de basis en zorg dat het opladercompartiment stevig in de oplader voor meerdere apparaten zit.
  • Seite 894 Proxy met de USB-poort Naar de Proxy USB-poort USB-kabel(s) Afbeelding 18: Portofoons verbinden met iTM Proxy met de oplader voor meerdere apparaten. 1. Sluit de oplader voor meerdere apparaten via de USB-hub op de computer aan met de programmeerkabel.
  • Seite 895 Si500-/Si700-gegevens via Ethernet-module downloaden (alleen NNTN9020_ en NNTN9063_) 1. Maak verbinding met de CommandCentral Vault voor digitaal bewijsmateriaalbeheer door de oplader op een pc of hub aan te sluiten via de Ethernet-poort. Ethernet-poorten Afbeelding 19: Ethernet-poorten op de oplader voor meerdere apparaten...
  • Seite 896 2. Sluit de Si500/Si700 aan op de oplader via een USB Micro-A/ B-naar-Type A-kabel. USB micro-A/ B-naar-Type A Afbeelding 20: Si500/Si700 aansluiten op de oplader Opmerking: • Gebruik de andere Ethernet-poort om een andere voor Ethernet geschikte oplader aan de sluiten (in serie schakelen). •...
  • Seite 897: Optionele Apparatuur

    Optionele apparatuur Een beugel voor wandmontage (onderdeelnummer: BR000270A01) is beschikbaar voor de oplader voor meerdere apparaten. Neem contact op met uw lokale dealer om dit artikel te bestellen. De installatie wordt hieronder weergegeven. • Deze steun voor wandmontage moet door een getrainde en ervaren technicus worden geïnstalleerd.
  • Seite 898 4. Hang de oplader voor meerdere apparaten aan de muurbeugel, zoals weergegeven in Afbeelding 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt.
  • Seite 899 током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. 4. Не разбирайте зарядное устройство. Оно не подлежит ремонту, и запасные детали к нему не предусмотрены.
  • Seite 900: Указания По Безопасной Эксплуатации

    6. Для снижения риска получения травм заряжайте только аккумуляторы, сертифицированные компанией Motorola Solutions и перечисленные в Табл. 3. Зарядка аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как следствие, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ к травмам и материальному ущербу. 7. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией...
  • Seite 901 Не PMPN4095_ ST7000 MUC Стандартное Нет Не поддерживается 12 устройств поддерживается Перепрограммирование На 12 устройств/ зарядного устройства и PMPN4340_ LEX L11 MUC IMPRES 2 1 дисплей Нет аккумуляторов управление группами устройств Технические характеристики зарядного устройства: Вход: 15 В 13,4 А...
  • Seite 902 Табл. 3. Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Номер по Зарядный Описание каталогу разъем PMNN4510 Литий-ионный аккумулятор IMPRES 2, 2300 мАч ST7000 PMNN4507 Литий-ионный аккумулятор, 1950 мАч PMNN4508 Литий-ионный аккумулятор, 2925 мАч Si500 PMNN4530 Литий-ионный аккумулятор IMPRES, 3750 мАч...
  • Seite 903 Литий-ионный аккумулятор повышенной прочности NNTN8092 IMPRES, FM (HazLoc), 2300 мАч Литий-ионный аккумулятор IMPRES повышенной NNTN8182 прочности, 2900 мАч Литий-ионный аккумулятор IMPRES 2 повышенной NNTN8921 прочности, TIA4950 (HazLoc), IP67, 3700 мАч Литий-ионный аккумулятор IMPRES 2 повышенной NNTN8930 прочности, TIA4950 (HazLoc), IP67, 2700 мАч...
  • Seite 904 Табл. 3. Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions (продолжение) Номер по Зарядный Описание каталогу разъем PMPN4545 Литий-ионный аккумулятор IMPRES 2, 2500 мАч PMNN4546 Литий-ионный аккумулятор IMPRES 2, 5000 мАч LEX L11 PMNN4575 Литий-ионный аккумулятор IMPRES 2, 2500 мАч PMNN4576 Литий-ионный аккумулятор IMPRES 2, 5000 мАч...
  • Seite 905 автоматизированная система по уходу за аккумуляторами IMPRES 2, оснащенная следующими дополнительными функциями. • Адаптивная зарядка для соответствия требованиям аккумуляторов разных типов, в том числе IMPRES 2, IMPRES™ и других оригинальных аккумуляторов Motorola Solutions. • Разъем, предназначенный для автономного аккумулятора или для радиостанции с установленным аккумулятором.
  • Seite 906 выходят из него при активности со стороны пользователя или для начала обслуживания аккумулятора, помещенного в разъем. • Подготовка автономного аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES к долгосрочному хранению или подготовке автономного литий- ионного аккумулятора Motorola Solutions к транспортировке. НЕ оставляйте литий-ионные аккумуляторы в зарядном устройстве...
  • Seite 907: Особенности И Преимущества

    Входной разъем постоянного тока Аккумуляторы и зарядные устройства IMPRES 2 и IMPRES Особенности и преимущества Решение для электропитания IMPRES 2 создано на базе усовершенствованной системы электропитания Tri-Chemistry, разработанной Motorola Solutions. Эта система включает в себя: 1. Аккумуляторы IMPRES 2 и IMPRES 2.
  • Seite 908 дает пользователю радиостанции наглядное представление о времени эффективного использования. • Отслеживание типичной схемы использования аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES. • Обновление данных, хранящихся в аккумуляторе IMPRES 2 или IMPRES. • Автоматическая калибровка/восстановление только по необходимости. • Сводится к минимуму нагрев аккумулятора IMPRES 2 или...
  • Seite 909 обнаруживает новый аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES, и затем автоматически начинает инициализацию. Инициализация является первой калибровкой/восстановлением аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES. Этот процесс выполняется в два этапа. На первом этапе выполняется разрядка аккумулятора, и светодиодный индикатор состояния аккумулятора постоянно горит желтым цветом. На втором этапе выполняется полная...
  • Seite 910: Запуск Калибровки/Восстановления Вручную

    Примечание. Для выполнения калибровки/восстановления аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES должен оставаться не вставленным в зарядный разъем IMPRES 2 или IMPRES более 30 минут. Запуск калибровки/восстановления вручную Возможны ситуации, при которых автоматическая калибровка/ восстановление нежелательны и предпочтительно запускать данный процесс вручную.
  • Seite 911 IMPRES 2 или IMPRES с номинальной емкостью. Когда емкость аккумулятора достигает критически низкого значения, это может означать окончание срока службы аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES. При этом аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES еще можно продолжать использовать. В некоторых случаях рекомендуется использовать такой аккумулятор в рабочих процессах, которые не...
  • Seite 912 3. Подключите кабель блока питания к соответствующей розетке. 4. При успешном включении все светодиодные индикаторы состояния зарядки на одну секунду начнут мигать зеленым цветом и отобразится сообщение "IMPRES 2 CHARGER". Если светодиодные индикаторы состояния зарядки не загораются и на дисплее не отображается сообщение, проверьте...
  • Seite 913 Рис. 2. Многоместное зарядное устройство IMPRES 2 Светодиодная индикация и сообщения на дисплее Аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES Примечание. Этот раздел неприменим к зарядному устройству с поддержкой зарядки только 12 устройств.
  • Seite 914 Табл. 6. Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка не требуется Дисплей Статус разъема Светодиодный индикатор зарядки Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Аккумулятор Постоянно горит красным или обнаружен IMPRES BATTERY Зарядное...
  • Seite 915 Табл. 7. Калибровка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка включена Дисплей Статус разъема Светодиодный индикатор зарядки Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Аккумулятор Постоянно горит желтым или обнаружен IMPRES BATTERY Уровень разрядки...
  • Seite 916 Табл. 7. Калибровка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка включена (продолжение) Дисплей Статус разъема Светодиодный индикатор зарядки Режим ожидания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • Аккумулятор ожидает HOT BATTERY быстрой зарядки WAITING TO CAL • Аккумулятор ИЛИ перегрелся, COLD BATTERY Мигающий желтый WAITING TO CAL переохладился, или...
  • Seite 917 Табл. 8. Калибровка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка изначально отключена, затем включена Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном устройстве калибровка IMPRES 2 BATTERY отключена:...
  • Seite 918 Табл. 8. Калибровка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка изначально отключена, затем включена (продолжение) Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Калибровка аккумулятора завершена успешно: Постоянно горит зеленым Калибровка аккумулятора завершена успешно, но Заряжен на 95% или возможно, срок службы CHARGE COMPLETE более...
  • Seite 919 Табл. 9. Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка требуется, но не включена Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном устройстве калибровка IMPRES 2 BATTERY отключена:...
  • Seite 920 Табл. 9. Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка требуется, но не включена (продолжение) Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Режим ожидания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • Аккумулятор ожидает HOT BATTERY быстрой зарядки WAITING TO CAL • Аккумулятор ИЛИ перегрелся, COLD BATTERY Мигающий желтый...
  • Seite 921 Табл. 10. Полностью заряженный аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES: калибровка требуется, но не включена Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Аккумулятор требует калибровки, но был полностью заряжен в...
  • Seite 922 Другие аккумуляторы Motorola Solutions Табл. 11. Зарядка других аккумуляторов Motorola Solutions Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Постоянно горит красным MOTOROLA SOLUTNS Аккумулятор обнаружен BATTERY Постоянно горит красным...
  • Seite 923 показывает состояние зарядки в соответствии с данными, указанными в Табл. 12. Табл. 12. Зарядка неизвестного аккумулятора Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Постоянно горит красным UNKNOWN Аккумулятор обнаружен BATTERY Постоянно горит красным Быстрая зарядка...
  • Seite 924 Примечание. Этот раздел неприменим к зарядному устройству с поддержкой зарядки только 12 устройств. Автономные оригинальные аккумуляторы Motorola Solutions IMPRES 2 или IMPRES (литий-ионные и никелевые) можно подготавливать к долгосрочному хранению в соответствующих местах хранения; подготовку можно осуществлять с помощью многоместного зарядного устройства IMPRES 2. Другие типы...
  • Seite 925 Табл. 13. Подготовка к долгосрочному хранению аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES: аккумулятор требует калибровки Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Аккумулятор требует калибровки IMPRES 2 Попеременно мигает BATTERY Аккумулятор...
  • Seite 926 Табл. 14. Подготовка к долгосрочному хранению аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES: аккумулятор требует калибровки Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Сбой • Возможно, аккумулятор не имеет надлежащего электрического контакта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. с зарядным NOT CHARGEABLE REMOVE & REINSERT устройством. ИЛИ • Аккумулятор не...
  • Seite 927 Pocket, Cannot LT Store") - о зарядном разъеме, невозможно выполнить подготовку к долгосрочному хранению ("Charging Pocket, Cannot LT Store") Табл. 15. Подготовка к долгосрочному хранению аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES: откалиброванный аккумулятор требует зарядки до выбранного состояния Дисплей Статус зарядного...
  • Seite 928 Табл. 15. Подготовка к долгосрочному хранению аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES: откалиброванный аккумулятор требует зарядки до выбранного состояния (продолжение) Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Сбой • Возможно, аккумулятор не имеет надлежащего ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. электрического контакта NOT CHARGEABLE с зарядным устройством.
  • Seite 929 Табл. 16. Подготовка к долгосрочному хранению аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES: откалиброванный аккумулятор требует разрядки до выбранного состояния Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Постоянно горит желтым...
  • Seite 930 Табл. 16. Подготовка к долгосрочному хранению аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES: откалиброванный аккумулятор требует разрядки до выбранного состояния (продолжение) Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Режим ожидания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • Ожидание режима HOT BATTERY быстрой зарядки. WAITING TO CHRGE ИЛИ • Аккумулятор перегрелся, COLD BATTERY Мигающий...
  • Seite 931 транспортировке Примечание. Этот раздел неприменим к зарядному устройству с поддержкой зарядки только 12 устройств. Автономный аккумулятор IMPRES 2, IMPRES или другой оригинальный литий-ионный аккумулятор Motorola Solutions можно подготовить к транспортировке воздушным путем с помощью многоместного зарядного устройства IMPRES 2. Другие...
  • Seite 932 Аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES Табл. 17. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: требуется калибровка аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Аккумулятор требует калибровки...
  • Seite 933 Табл. 18. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: требуется калибровка аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Сбой • Возможно, аккумулятор не имеет надлежащего ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. электрического контакта NOT CHARGEABLE с зарядным REMOVE & REINSERT устройством. ИЛИ WRONG BATT TYPE •...
  • Seite 934 выполнить подготовку к транспортировке ("Radio Pocket, Cannot Ship Li") - о зарядном разъеме, невозможно выполнить подготовку к транспортировке ("Charging Pocket, Cannot Ship Li") Табл. 19. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES откалиброван, требуется зарядка Дисплей Статус зарядного...
  • Seite 935 Табл. 19. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES откалиброван, требуется зарядка (продолжение) Дисплей зарядного Статус Светодиодный индикатор устройства Сбой • Возможно, аккумулятор не имеет надлежащего ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. электрического контакта NOT CHARGEABLE с зарядным REMOVE & REINSERT устройством.
  • Seite 936 Табл. 20. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES откалиброван, требуется разрядка Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Постоянно горит желтым Аккумулятор обнаружен...
  • Seite 937 Табл. 20. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES откалиброван, требуется разрядка (продолжение) Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Режим ожидания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • Ожидание режима HOT BATTERY быстрой зарядки. WAITING TO CHRGE ИЛИ • Аккумулятор перегрелся, COLD BATTERY Мигающий...
  • Seite 938 Другие аккумуляторы Motorola Solutions Табл. 21. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: другой аккумулятор Motorola Solutions Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Индикатор горит зеленым IMPRES 2 включается примерно 1 секунду CHARGER Постоянно горит желтым MOTOROLA SOLUTNS Аккумулятор обнаружен...
  • Seite 939 Табл. 21. Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке: другой аккумулятор Motorola Solutions (продолжение) Дисплей Статус зарядного Светодиодный индикатор устройства Режим ожидания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • Ожидание режима HOT BATTERY быстрой зарядки. WAITING TO CHRGE ИЛИ • Аккумулятор перегрелся, COLD BATTERY Мигающий желтый переохладился, или...
  • Seite 940 Установки зарядного устройства Примечание. Этот раздел неприменим к зарядному устройству с поддержкой зарядки только 12 устройств. Перед входом в настройки зарядного устройства извлеките все устройства из разъемов зарядного устройства. Клавиатура зарядного устройства расположена сбоку от дисплея разъема #1, как показано на Рис. 3. Чтобы...
  • Seite 941: Главное Меню

    Главное меню • После входа в меню настроек зарядного устройства отображается следующее сообщение: Press OK to entr SETUP MENU При нажатии кнопки OK отображается сообщение о доступном меню зарядного устройства: P r e s s e n t r S E T U P M E N U Подтвердить...
  • Seite 942 Нажмите кнопку OK, чтобы войти в раздел меню настройки зарядного устройства, который в данный момент отображается на экране. Нажмите кнопку возврата, чтобы выйти из режима настройки зарядного устройства. Нажмите OK, чтобы подтвердить выход. Если кнопки клавиатуры не нажимаются в течение 10 минут, зарядное...
  • Seite 943 Опции "Транспортировка литий-ионного аккумулятора", "Долгосрочное хранение", "Долгосрочное хранение при 75% номинальной емкости" отображаются на дисплее в верхней строчке и замещают собой название пункта главного меню. S E T U P M E N U S h i p S t o r a g e Под- Назад...
  • Seite 944: Долгосрочное Хранение

    транспортировке можно выполнить полную разрядку аккумулятора и затем зарядить до требуемого уровня. Это относится к еще некалиброванным (или требующим новую калибровку) аккумуляторам IMPRES 2 или IMPRES и остальным оригинальным аккумуляторам Motorola Solutions, которые не входят в серии IMPRES 2 или IMPRES.
  • Seite 945 аккумуляторов к долгосрочному хранению или транспортировке зарядное устройство переводит эти аккумуляторы в спящий режим. При установке в зарядное устройство аккумулятора IMPRES 2, который находится в спящем режиме, аккумулятор выйдет из текущего состояния. Если аккумулятор был подготовлен к транспортировке, то при установке его в зарядное устройство с...
  • Seite 946 рабочего уровня заряда аккумулятора. В таких ситуациях ожидание полной разрядки аккумулятора в течение нескольких часов может оказаться неэффективным. Если аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES подлежит калибровке и уже разряжен при установке в зарядное устройство, зарядное устройство позволяет использовать функцию завершения зарядки...
  • Seite 947 Меню индикации окончания срока службы Даже на последних этапах срока службы аккумуляторы IMPRES можно использовать в соответствующих менее энергозатратных сценариях. В результате может потребоваться отключить светодиодную индикацию окончания срока службы (чередующийся красный/зеленый). S E T U P M E N U E O S I n d c a t...
  • Seite 948 Меню формата отображения Имеется четыре варианта формата отображения на дисплее. 1. Нормальное положение (зарядное устройство стоит на столе, на дисплее отображается "Normal"). 2. Перевернутое положение (зарядное устройство висит на стене, на дисплее отображается "Inverted"). 3. Только окно с предупреждающими сообщениями (на дисплее отображается...
  • Seite 949 Меню настройки формата отображения емкости Емкость аккумулятора отображается в одном из нескольких доступных форматов. Если емкость аккумулятора отображается в процентах, это означает либо потенциальную емкость (фактический полный заряд), либо номинальную емкость. Как правило, на радиостанциях IMPRES отображается процент емкости аккумулятора по отношению к потенциальной емкости. S E T U P M E N U C a p a c t...
  • Seite 950 Табл. 22. Варианты отображения емкости аккумулятора Представление Описание xxx0mAh Текущее состояние заряда в миллиампер-часах. Отношение текущего состояния заряда к потенциальной (или номинальной) емкости, в процентах. При отображении потенциальной yyy% емкости максимальное значение может достигать 100%. При отображении номинальной емкости максимальное значение может превышать 100%, особенно...
  • Seite 951 • Радиостанция или аккумулятор заряжается • Калибровка аккумулятора/восстановление • Подготовка оригинальных литий-ионных аккумуляторов Motorola Solutions к транспортировке • Подготовка аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES к долгосрочному хранению. • Режим настройки и режим анализатора на зарядном устройстве • Функция перепрограммирования зарядного устройства...
  • Seite 952 Меню выбора времени ввода Время ввода — это время, которое проходит после нажатия и удерживания кнопки и необходимое для перехода в режим настройки зарядного устройства или режим анализатора. S E T U P M E N U E n t i m e Под- Назад...
  • Seite 953 Меню языковых настроек В настоящее время зарядное устройство поддерживает один язык: английский. S E T U P M E N U L a n g u a g e Под- Назад твердить L A N G U A G E E n g Режим...
  • Seite 954 При нажатии кнопки OK отображается экран с доступными сведениями об аккумуляторе. Режим анализатора в версии ПО V1.0 В исходной версии ПО зарядного устройства IMPRES 2 (версия V1.0) режим анализатора работал только на разъеме #1. Данные анализатора с разъема #1 отображаются на дисплее зарядного...
  • Seite 955 Режим анализатора в версии ПО V1.11.01 Режим анализатора был в очередной раз усовершенствован с выпуском программного обеспечения зарядного устройства IMPRES 2 версии V1.11.01. Для зарядных устройств с дисплеем только на разъеме #1 режим отображения меню разъема #1 может использоваться для просмотра сведений о любом другим...
  • Seite 956 Например, циклы аккумулятора IMPRES отображаются либо для аккумулятора IMPRES 2, либо для IMPRES. Этот аккумулятор извлечен из разъема. В один и тот же разъем вставляется другой аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES. В этом случае циклы аккумулятора IMPRES будут первым отображаемым параметром для второго аккумулятора.
  • Seite 957 Аккумулятор IMPRES 2 Дисплей рядом с зарядным разъемом P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить I M P R E S B A T T E R Y Стрелка...
  • Seite 958 Аккумулятор IMPRES 2 Дисплей разъема #1 с отображением данных о другом разъеме P r e s s e n t r В верхнем левом углу дисплея A N A L Y Z E R M O D E отображается номер зарядного...
  • Seite 959 Аккумулятор IMPRES Дисплей рядом с зарядным разъемом P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить I M P R E S B A T T E R Y Стрелка...
  • Seite 960 Аккумулятор IMPRES Дисплей разъема #1 с отображением данных о другом разъеме P r e s s e n t r В верхнем левом углу дисплея A N A L Y Z E R M O D E отображается номер зарядного Подтвердить...
  • Seite 961 Сообщение о состоянии заряда Некоторые аккумуляторы IMPRES 2 оснащены спящим режимом. По окончании подготовки в транспортировке или долгосрочному хранению (с зарядкой до xx% либо 75% от емкости), аккумулятор с поддержкой спящего режима переходит в спящий режим. В режиме анализатора функция сообщения о состоянии заряда...
  • Seite 962 Активирован режим подготовки к долгосрочному хранению с зарядом на 75% и зарядка аккумулятора до 75% в рамках подготовки к долгосрочному хранению уже завершена: Дисплей рядом с зарядным Дисплей разъема #1 с отображением разъемом данных о другом разъеме STORAGE SLEEP xx STORAGE SLEEP xxx% Rated Cap xxx% Rated Cap Например, сообщение...
  • Seite 963 Другой аккумулятор Motorola Solutions Дисплей рядом с зарядным разъемом P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Стрелка...
  • Seite 964 Неизвестные аккумуляторы Дисплей рядом с зарядным разъемом P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить Назад U N K N O W N B A T T E R Y Стрелка...
  • Seite 965 Пустой разъем Дисплей рядом с зарядным разъемом P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Назад Подтвердить C H A R G E R S O F T W A R E V E R z z .
  • Seite 966 REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED Указанный разъем зарядного устройства продолжит нормальную работу с предыдущей версией программного обеспечения. Загрузка данных перепрограммирования завершена. Зарядное устройство завершает процесс перепрограммирования. IMPRES 2 CHARGER Процесс перепрограммирования успешно завершен. REPROGRAMMING COMPLETE Зарядное устройство продолжит нормальную работу с новым...
  • Seite 967 и зарядного устройства на наличие загрязнений, сообщение: коррозии или физических повреждений. NOT RECHARGEABLE Убедитесь, что используется аккумулятор, REMOVE & REINSERT рекомендованный компанией Motorola Solutions. или Зарядка аккумуляторов других типов может быть Аккумулятор Motorola невозможна. Solutions установлен в Очистите электрические контакты аккумулятора с...
  • Seite 968 в зарядное устройство аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES. При светодиод попеременно следующем удобном случае поместите мигает желтым/зеленым аккумулятор в зарядное устройство IMPRES 2 с активированной функцией калибровки и в течение примерно дождитесь завершения калибровки зарядного 4 секунд. устройства (индикатор горит зеленым цветом).
  • Seite 969 2 или IMPRES. Другие типы аккумуляторов будут (при наличии) отображается давать сбой. сообщение: Очистите электрические контакты аккумуляторов WRONG BATT TYPE CANNOT LT STORE IMPRES 2 или IMPRES сухой тканью. или Отключите питание зарядного устройства, затем Светодиод мигает очистите электрические контакты разъема сухой тканью. красным...
  • Seite 970 Табл. 24. Поиск и устранение неисправностей: подготовка к долгосрочному хранению (продолжение) Проблема Действия Зарядные разъем отличается от стандартного Светодиод мигает разъема для зарядки аккумулятора (например, через электрические контакты между зарядным красным и на дисплее устройством и аккумулятором). (при наличии) отображается •...
  • Seite 971 Проблема Действия Извлеките аккумулятор из разъема. Убедитесь, что Подготовка литиевых аккумулятор НЕ установлен в радиостанцию. аккумуляторов к Убедитесь, что аккумулятор является IMPRES 2, транспортировке: IMPRES или другим сертифицированным Motorola Светодиод мигает Solutions литий-ионным аккумулятором. Другие типы аккумуляторов будут давать сбой.
  • Seite 972 Табл. 25. Поиск и устранение неисправностей: подготовка к транспортировке (продолжение) Проблема Действия Зарядные разъем отличается от стандартного Светодиод мигает разъема для зарядки аккумулятора (например, через электрические контакты между зарядным красным и на дисплее устройством и аккумулятором). (при наличии) отображается • Зарядный разъем для радиостанции — это сообщение: специальный...
  • Seite 973 поддержкой зарядки только 12 устройств. Программное обеспечение для управления аккумуляторами IMPRES автоматически собирает критические важные данные с аккумуляторов IMPRES или IMPRES 2 после их установки в зарядное устройство IMPRES. Критически важные данные включают возраст аккумулятора, емкость, историю зарядки и калибровки/восстановления, дату изготовления и дату ввода в...
  • Seite 974 Система управления аккумуляторами IMPRES состоит их трех основных компонентов: 1. Программное приложение. 2. Ключ лицензии программного обеспечения. 3. USB-кабель для подключения зарядного устройства IMPRES 2, модуля связи IMPRES 2, интерфейсного блока зарядного устройства IMPRES или считывателя данных аккумуляторов IMPRES к компьютеру, на котором установлен удаленный клиент.
  • Seite 975 Используйте существующие отчеты для настройки новых, чтобы видеть наиболее важную для вашей организации информацию. Данные сохраняются в базе данных и могут быть экспортированы в файл Excel или выведены на печать. Программное обеспечение для управления аккумуляторами IMPRES записывает и систематизирует различные типы данных, обеспечивая следующие...
  • Seite 976 Рис. 7. Используемые аккумуляторы по семействам радиостанций Рис. 8. Утерянный аккумулятор по местоположению...
  • Seite 977 Рис. 9. Использование разъемов зарядного устройства...
  • Seite 978 Установка зарядного разъема Отсоединение зарядного разъема от многоместного зарядного устройства Защитная этикетка Зарядный разъем Винт Базовая станция многоместного зарядного устройства Рис. 10. Установка и отсоединение зарядного разъема. 1. Снимите этикетку с крышки на зарядном разъеме. 2. Открутите винт, с помощью которого разъем крепится к базе. 3.
  • Seite 979 Подсоединение зарядного разъема к многоместному зарядному устройству Входной разъем USB Входной соединительный разъем Рис. 11. Подсоединение зарядного разъема к базовой станции многоместного зарядного устройства. 1. Подключите разъем USB и соединительный разъем к соответствующим входным разъемам на базовой станции. Примечание. Разъем USB или соединительный разъем могут быть...
  • Seite 980 Программирование радиостанции по iTM Proxy Примечание. Свяжитесь с местным дилером, чтобы заказать кабель для программирования (номер по каталогу: CB000521A01). Прокси-станция с разъемом USB Подключение к разъему USB прокси-станции USB-кабели Соединительный разъем USB для программирования iTM Зарядный разъем с поддержкой iTM. Рис.
  • Seite 981 2. Отломайте или вырежьте временную пластину на зарядном разъеме, чтобы вывести кабель для программирования (см. Рис. 13). Рис. 13. Отломайте или вырежьте временную пластину на зарядном разъеме. 3. Подключите кабель для программирования к соединительному разъему USB в нижней части зарядного разъема и вставьте кабели...
  • Seite 982 4. Зафиксируйте пластиковую фиксирующую скобу и закрепите винтами для фиксации кабеля для программирования (см. Рис. 15). Винт Соединительный разъем iTM USB Скоба Кабель для программирования Рис. 15. Фиксация кабеля для программирования. 5. Кабель можно протянуть из правого разъема в левый разъем или...
  • Seite 983 6. Все кабели выводятся через верхнюю левую и верхнюю правую боковые панели зарядного устройства (см. Рис. 17). Рис. 17. Все кабели выводятся через верхнюю левую и верхнюю правую боковые панели зарядного устройства. 7. Вставьте зарядный разъем в базу и убедитесь, что он закреплен...
  • Seite 984 Программирование радиостанции или передача данных через модуль связи Примечание. Свяжитесь с местным дилером, чтобы заказать кабель для программирования (номер по каталогу: CB000458A07). Это применимо только к многоместному зарядному устройству LEX L11. Прокси-станция с разъемом USB Подключение к разъему USB прокси-станции USB-кабели...
  • Seite 985 Загрузка данных Si500/Si700 через модуль Ethernet (только NNTN9020_ и NNTN9063_) 1. Чтобы подключить CommandCentral Vault для управления цифровыми следственными материалами, подключите зарядное устройство к ПК или концентратору через порт Ethernet. Порты Ethernet Рис. 19. Порты Ethernet на многоместном зарядном устройстве 2.
  • Seite 986 Примечание. • Используйте другой порт Ethernet, чтобы подключить к другому Ethernet-совместимому зарядному устройству (последовательное подключение). • Также можно подключать Si500/Si700 и передавать данные на зарядное устройство, если зарядное устройство связано с радиостанцией APX с помощью вставки за номером NNTN8929A. 3. Модуль Ethernet оснащен 2 светодиодами (по одному на каждый...
  • Seite 987: Дополнительное Оборудование

    Дополнительное оборудование Кронштейн для настенного монтажа (номер по каталогу: BR000270A01) доступен для многоместного зарядного устройства. Эту деталь можно заказать у местного дилера. Процедура установки показана ниже. • Монтаж настенного кронштейна должен выполняться квалифицированным и опытным специалистом. Установка неквалифицированным специалистом может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 988 деревянных, цементных и кирпичных поверхностей. 4. Установите многоместное зарядное устройство в настенный кронштейн как показано на Рис. 21. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии.
  • Seite 989 3. Щоб зменшити ризик займання, ураження електричним струмом або травмування, не використовуйте несправні або пошкоджені зарядні пристрої. Передайте їх до сертифікованого представництва компанії Motorola Solutions із сервісного обслуговування. 4. Не розбирайте зарядний пристрій. Він не підлягає ремонту та заміні несправних частин. Під час розбирання зарядного...
  • Seite 990 7. Використання аксесуарів, не рекомендованих компанією Motorola Solutions, може призвести до займання, ураження електричним струмом або травмування. Інструкція з безпечної експлуатації • Цей пристрій призначений для використання лише всередині приміщень. Використовуйте його лише в сухих приміщеннях і не допускайте впливу вологи.
  • Seite 991 Не PMPN4095_ БЗП ST7000 Ні Не підтримується ємність 12 пристроїв підтримується Перепрограмування зарядного пристрою 12 пристроїв/ PMPN4340_ БЗП LEX L11 IMPRES 2 1 дисплей та керування Н/Д акумуляторів наявними акумуляторами Технічні характеристики зарядного пристрою: Вхід: 15 В 13,4 А Гніздо для акумулятора...
  • Seite 992 пристрої) Гнізда для заряджання Si500/Si700 із портом USB Type A AS000065A01 (акумулятор окремо або в пристрої) AS000109A01 Гнізда для заряджання LEX L11 (акумулятор окремо або в пристрої) Табл. 3. Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions Номер за Опис Зарядне гніздо каталогом...
  • Seite 993 Табл. 3. Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions (продовження) Номер за Опис Зарядне гніздо каталогом IMPRES літій-іонний, FM, для небезпечних зон NNTN7033 (HazLoc), IP67, 4100 мА·год NNTN7034 IMPRES літій-іонний, IP67, 4200 мА·год IMPRES нікель-метал-гідридний, FM, для NNTN7035 небезпечних зон (HazLoc), зносостійкий, 2000 мА·год...
  • Seite 994 Табл. 3. Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions (продовження) Номер за Опис Зарядне гніздо каталогом PMPN4545 IMPRES 2 літій-іонний, 2500 мА·год PMNN4546 IMPRES 2 літій-іонний, 5000 мА·год LEX L11 PMNN4575 IMPRES 2 літій-іонний, 2500 мА·год PMNN4576 IMPRES 2 літій-іонний, 5000 мА·год...
  • Seite 995 Система адаптивного заряджання IMPRES 2™ є повністю автоматизованою системою обслуговування акумуляторів IMPRES 2 з низкою додаткових функцій: • Адаптивне заряджання різних типів акумуляторів, як-от IMPRES 2, IMPRES™ й інших оригінальних моделей від Motorola Solutions. • Гніздо, яке пристосоване для заряджання або акумулятора...
  • Seite 996 • Підготування акумуляторів IMPRES 2 чи IMPRES до тривалого зберігання окремо від радіостанції або підготування окремого літій-іонного акумулятора Motorola Solutions до транспортування. НЕ МОЖНА залишати акумулятори в зарядному пристрої після здійснення підготовки до тривалого зберігання або підготовки літій-іонних акумуляторів до транспортування.
  • Seite 997 Дисплей клавіатури Світлодіодний індикатор стану (один на гніздо) Модуль обміну даними: Роз’єм живлення від мережі постійного струму Акумулятори й зарядні пристрої IMPRES 2 та IMPRES Можливості й переваги Технологія енергозабезпечення IMPRES 2 є інноваційною енергетичною системою Tri-Chemistry, розробленою компанією Motorola Solutions. Складовими цією системи є: 1.
  • Seite 998 Для забезпечення повної функціональності нові акумулятори IMPRES 2 або IMPRES потрібно ініціалізувати за допомогою зарядного пристрою. Він автоматично розпізнає нові акумулятори IMPRES 2 або IMPRES і так само автоматично починає їх ініціалізацію. Ініціалізацією є перше калібрування/відновлення акумулятора IMPRES 2 або IMPRES. Цей процес відбувається у...
  • Seite 999: Запуск Калібрування Та Відновлення Вручну

    буде вставлено в гніздо й після завершення заряджання. Примітка: для здійснення автоматичного калібрування/відновлення акумулятор IMPRES 2 або IMPRES потрібно витягнути з гнізда зарядного пристрою IMPRES 2 або IMPRES не менш ніж на 30 хвилин. Запуск калібрування та відновлення вручну Хоча процеси калібрування та відновлення зазвичай відбуваються...
  • Seite 1000: Переривання Калібрування/Відновлення Вручну

    номінальним значенням. Якщо фактична ємність набагато нижча за номінальну, можливо, термін служби акумулятора IMPRES 2 або IMPRES добігає свого кінця. Однак акумулятор IMPRES 2 або IMPRES залишається придатним до використання. За певних обставин доречним буде віддати такий акумулятор тому, кому не...
  • Seite 1001 4. Після успішного ввімкнення живлення світлодіодні індикатори стану заряджання, розташовані біля кожного гнізда, засвітяться зеленим на 1 секунду, а на дисплеї з’явиться повідомлення «IMPRES 2 CHARGER». Якщо індикатор стану не блимає та на дисплеї не відображаються повідомлення, перевірте підключення кабелю живлення.

Inhaltsverzeichnis