Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
10751991, 05065, 05065MT
EN - FOOTBALLTABLE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DK - FODBOLDBORD - MONTERINGSVEJLEDNING
FR - BABY-FOOT - INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ES - FUTBOLÍN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IT - CALCIOBALILLA - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
NL - TAFELVOETBAL - MONTAGE INSTRUCTIES
PL - STÓŁ DO PIŁKARZYKÓW - INSTRUKCJA
DE - TISCHFUSSBALLSPIEL – ANLEITUNG
DK - FODBOLDBORD - MONTERINGSVEJLEDNING
loading

Inhaltszusammenfassung für Carromco 10751991

  • Seite 1 10751991, 05065, 05065MT EN - FOOTBALLTABLE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS DK - FODBOLDBORD - MONTERINGSVEJLEDNING FR - BABY-FOOT - INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ES - FUTBOLÍN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE IT - CALCIOBALILLA - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO NL - TAFELVOETBAL - MONTAGE INSTRUCTIES PL - STÓŁ DO PIŁKARZYKÓW - INSTRUKCJA...
  • Seite 2 10751991, 05065, 05065MT PLAYFIELD LEFT SIDE APRON RIGHT SIDE APRON SPILLEFELT VENSTRE SIDEKANT HØJRE SIDEKANT TERRAIN DE JEU À GAUCHE BORDURE LATÉRALE À DROITE BORDURE LATÉRALE CAMPO DEL JUEGO PANEL LATERAL IZQUIRDA PANEL LATERAL DERECHA CAMPO GIOCO PIASTRA LATERALE SINISTRA...
  • Seite 3 10751991, 05065, 05065MT PLAYER STOP RING RUBBER BUMPER HAND GRIP SPILLERSTOPRING GUMMIKILE HÅNDGREB BAGUE D’ARRÊT DES JOUEURS BUTOIR EN CAOUTCHOU POIGNÉE ANILLA DE PARADA DE JUGADOR PARAGOLPES PUNO ANELLO DI ARRESTO GIOCATORE GOMMINO DI SOSTEGNO PIASTRA LATERALE DESTRA STOPRING VOOR SPELER...
  • Seite 4 05065 10751991, 05065, 05065MT FIG. 1 FIG. 2 1 x #9 2 x #12...
  • Seite 5 05065 10751991, 05065, 05065MT HEAVY. D USING T FIG. 3 NE PAS T BABY POR EL C POR LAS DAL COR TAVOLO 12 x PER LE A OM DIT T OP HAA EN DRAA USTAWIĆ PODNOS NICHT AN DEN TISC 3 x #12 FIG. 4...
  • Seite 6 10751991, 05065, 05065MT 05065 GB - WARNING! THE NEXT STEP REQUIRES 2 ADULTS! VERY CAREFULLY SET UP THE TABLE ON ITS LEGS. BE CAREFUL THE TABLE IS HEAVY. DO NOT HOLD THE TABLE BY ITS LEGS AND DON’ T LEAN THE TABLE ON ITS LEGS! DO NOT LIFT OR TURN THE TABLE OVER USING THE RODS AS THIS MAY DAMAGE THEM.
  • Seite 7 05065 10751991, 05065, 05065MT FIG. 6 P HAAR POTEN. H! NIE NALEŻY...
  • Seite 8 05065 10751991, 05065, 05065MT FIG. 7 FIG. 8...
  • Seite 9 PLEASE NOTE - If you are missing a part, or if you have any questions, please do not return the table to the store, please call or contact the Customer Service Centre (+49 (0) 1805 25 63 63, service@carromco.com) and we will endeavour to assist with any queries that you may have.
  • Seite 10 OUT OF PLAY • A ball leaving the playfield area during play (other than through the goals), the ball is returned to play through one of the ball entry cups. MANUFACTURER / IMPORTER: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Hotline Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Website: www.carromco.com Please keep for future reference.
  • Seite 11 Lorsque le babyfoot est rangé contre un mur, veuillez également vérifier que les tiges ne puissent pas causer de blessures. Nous vous félicitons d’avoir acheté votre nouveau baby-foot “CARROMCO”! Nous espérons que vous partagerez de nombreuses heures d’amusement avec votre famille et vos amis en jouant avec ce produit. Veuillez vous assurer de conserver ce manuel d’instructions pour toute future référence ! Veuillez noter également le numéro de votre modèle (comme indiqué...
  • Seite 12 • Un ballon quittant le terrain de jeu (autrement que par les buts) devra être remis en jeu par une des entrées de ballon. HERSTELLER / IMPORTEUR: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Site web: www.carromco.com...
  • Seite 13 Cuando guarde el futbolín apoyado sobre la pared, asegúrese de que las barras no puedan provocar daños. Gracias por la compra de su nuevo juego de mesa “CARROMCO”. Esperamos que con este producto usted pueda disfrutar de muchas horas de diversión con su familia y amigos.
  • Seite 14 • Cuando una bola salga fuera del campo de juego (aparte de cuando entre en las porterías) debe volverse a poner en juego a través de una de las entradas de bola. FABRICANTE / IMPORTADOR: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Hotline Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Website: www.carromco.com...
  • Seite 15 Quando la tavola da calcetto viene conservata contro la parete, assicurarsi inoltre che non ci si possa ferire con le aste. Complimenti per aver acquistato il nuovo tavolo da gioco “CARROMCO”! Speriamo che trascorrerete molte ore divertenti con famiglia e amici con questo prodotto.
  • Seite 16 FUORIGIOCO • Una palla che esce dal campo da gioco durante il gioco (tranne che se finisce nella rete) deve essere rimessa in gioco attraverso uno degli ingressi palla. PRODUTTORE / IMPORTATORE: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Hotline Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Sito-Web: www.carromco.com Conservare per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 17 Als de voetbaltafel aan de wand wordt opgeborgen, dient u ervoor te zorgen dat er geen ongevallen gebeuren door de staven. Gefeliciteerd met de aankoop van jouw nieuwe “CARROMCO” speeltafel! Wij wensen jou vele uren vermaak met familie en vrienden met dit product. Zorg ervoor dat je deze gebruikshandleidig bewaart als referentiemateriaal voor later! Gelieve ook jouw modelnummer te noteren (zoals aangeduid op de voorpagina van deze handleiding;...
  • Seite 18 • Een bal dat het speelveld tijdens het spelen verlaat (met uitzondering van de doelen), moet terug in het spel gebracht worden via één van de balserveerbakjes. FABRIKANT / IMPORTEUR: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Hotline Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Website: www.carromco.com...
  • Seite 19 POLISH/ POLSKI OSTRZEŻENIA! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. Urządzenie zawiera drobne części, które mogą zostać połknięte lub przedostać się do dróg oddechowych. Istnieje ryzyko zadławienia! Stosować tylko pod ścisłym nadzorem dorosłych. Do zmontowania przez osobę dorosłą. Proszę zachować tę informację. Aby zapobiec potencjalnym urazom w czasie, gdy stół do piłkarzyków jest przechowywany w pozycji złożonej, stół należy zawsze mocno przytwierdzić do ściany dwoma pasami zabezpieczającymi dostarczonymi w komplecie, tak aby nie istniało ryzyko przypadkowego przewrócenia stołu. Gdy stół do piłkarzyków jest przechowywany oparty o ścianę, należy dopilnować, aby prowadnice nie groziły spowodowaniem urazów. Gratulujemy zakupu Twojej nowej Gry Stołowej “CARROMCO”! Mamy nadzieję, że ta gra dostarczy Państwu wielu godzin rozrywki w gronie rodziny i przyjaciół. Prosimy o zachowanie Instrukcji, tak aby móc skorzystać z niej w przyszłości. Prosimy także o zanotowanie numeru modelu gry (podanego na pierwszej stronie tej instrukcji, a także umieszczonego na pasku z kodem kreskowym na kolorowej etykiecie z przodu kartonowego opakowania), ponieważ informacja ta jest niezbędna w przypadku gdyby zaistniała konieczność skontaktowania się z nami w celu wyjaśnienia wątpliwości związanych z tym produktem. Przed rozpoczęciem montażu tej gry stołowej prosimy o dokładne przeczytanie całej Instrukcji i zapoznanie się ze wszystkimi elementami produktu, etapami montażu i wskazówkami. Zalecamy, aby montaż tej gry stołowej wykonany był przez dwie osoby dorosłe, co znacznie ułatwi pracę ze względu na wymiary tego produktu.
  • Seite 20 WYRZUCENIE PIŁKI • Piłka, która opuściła pole gry podczas gry (nie dotyczy zdobycia bramki) powinna być wprowadzona do gry poprzez jeden z wlotów. PRODUCENT / IMPORTER: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Hotline Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Strona internetowa: www.carromco.com Prosimy zachować instrukcję, do ponownego użytku. WYPRODUKOWANO W CHINACH...
  • Seite 21 Wenn der Tischkicker an der Wand verstaut ist, achten Sie bitte auch darauf dass durch die Stangen keine Verletzungen entstehen koennen. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen “CARROMCO”-Spieltisches! Dieser Tischfußball-Kicker ist für den privaten Gebrauch entwickelt worden und verspricht durch die Verwendung hochwertiger Materialien und die massive Bauweise ein Spielvergnügen für Jedermann. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Familie und Ihren Freunden viele Stunden Spaß...
  • Seite 22 • Ein Ball, der das Spielfeld während des Spiels verlässt (kein Tor) wird in einen der Balleinwürfe zurückgelegt und von dort aus gespielt. HERSTELLER / IMPORTEUR: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Hotline Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Website: www.carromco.com...
  • Seite 23 BEMÆRK - Hvis du mangler en del, eller hvis du har spørgsmål, skal du ikke returnere bordet til butikken, men ringe eller kontakte Kundeservicecentret (+49 (0) 1805 25 63 63, service@carromco.com), og vi vil forsøge at hjælpe med eventuelle spørgsmål, du måtte have.
  • Seite 24 • En bold, der forlader spillepladsen under spillet (undtagen gennem målene), returneres til spillet gennem en af boldindgangene. PRODUCENT / IMPORTØR: CARROMCO GMBH & CO. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt, Germany Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail: service@carromco.com Website: www.carromco.com Bitte für künftige Nachschlagzwecke aufbewahren.

Diese Anleitung auch für:

0506505065mt