Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
L 595 S
BG
CN
RU
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL L 595 S

  • Seite 1 L 595 S...
  • Seite 2 DE ..6 Textteil beachten! GB ..10 Follow written instructions! FR ..14 Suivre les instructions ci-après ! NL .
  • Seite 3 – 3 –...
  • Seite 4 3.11 3.10 3.12 – 4 –...
  • Seite 5 Tipp! 3.13 normal/ dimmable not dimmable (all dimmers) Halogen 15 sec. – 30 min. min. 5 min. min. 5 min. – 5 –...
  • Seite 6 4. Installation L = Stromführender Leiter (meistens schwarz, brau 1. Zu diesem Dokument oder grau) N = Neutralleiter (meistens blau) Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! PE = eventueller Schutzleiter (grün / gelb) – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Hinweis: –...
  • Seite 7 Hausmüll! – bei einem gebrauchsbedingten oder sonsti- gen natürlichen Verschleiß von Produktteilen Nur für EU-Länder: oder Mängeln am STEINEL- Produkt, die auf Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Verschleiß zurückzuführen sind, Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr...
  • Seite 8 Service-Centers. Falls Sie Rückfragen zu den Garantiebedingungen haben, rufen Sie uns gerne über Tel. +49 5245 448 188 an oder schreiben uns eine E-Mail an service@ steinel.de. Wir helfen Ihnen gerne weiter! D E U J A H R HERSTELLER...
  • Seite 9 11. Technische Daten Leistung max. 60 W / E27 Netzanschluss 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Eigenverbrauch 0,8 W Erfassungswinkel des Sensors 180° mit Unterkriechschutz Schwenkbereich des Sensors 70° vertikal Sensorreichweite (abhängig von Senso- max. 12 m reinstellung, Umgebungstemperatur und Annäherungsrichtung) Zeiteinstellung...
  • Seite 10 4. Installation L = phase conductor (mostly black, brown or grey) 1. About this document N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor, if present (green / Please read carefully and keep in a safe place. yellow) – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent.
  • Seite 11 For consumers, mandatory consumer protection within the warranty period. The warranty shall provisions of the country in which you have your apply to STEINEL products sold and used in the habitual abode shall remain unaffected. – 11 –...
  • Seite 12 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
  • Seite 13 11. Technical specifications Output max. 60 W / E27 Power supply 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Power consumption 0.8 W Detection angle of sensor 180° with sneak-by guard Pivoting range of the sensor 70° vertically Sensor reach (dependent on the sensor 12 m max.
  • Seite 14 4. Installation L = phase (la plupart du temps noir, brun ou gris) 1. À propos de ce document N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre éventuel (vert / jaune) Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! Attention : Si nécessaire, faire une boucle au con- –...
  • Seite 15 La période de garantie pour pas distinguer les brusques variations de tempéra- le produit STEINEL acheté est de 3 ans (5 ans ture des sources de chaleur. Si la lentille multiple pour les produits de la série XLED home), resp.
  • Seite 16 Pour toutes questions sur les conditions de garantie, n’hésitez pas à nous appeler au +49 5245 448 188 ou à nous contacter par e-mail à service@steinel.de. Nous nous ferons un plaisir de vous aider ! A N S A N S...
  • Seite 17 12. Dysfonctionnements Problème Cause Remède La lampe à détecteur n'est ■ Fusible défectueux, appareil hors ■ Changer le fusible défectueux, pas sous tension circuit, câble coupé mettre l'interrupteur en circuit; vérifier le câble à l'aide d'un ■ Court-circuit testeur de tension La lampa à...
  • Seite 18 4. Installatie L = stroomdraad (meestal zwart, bruin of grijs) 1. Over dit document N = nuldraad (meestal blauw) PE = eventuele aardedraad (groen / geel) Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Let op: Aardedraad indien nodig wegknippen. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze In de netspanningskabel kan vanzelfsprekend handleiding, is alleen met onze toestemming...
  • Seite 19 Weersinvloeden van dezelfde of hogere kwaliteit). De garantiepe- kunnen de werking van de sensorlamp beïnvlo- riode voor het door u gekochte STEINEL-product eden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of bedraagt 3 jaar (bij producten van de XLED home-...
  • Seite 20 Garantie claimen Indien u aanspraak wilt maken op de garantie moet u ons online garantieformulier invullen op www. steinel.de/garantie. Vul het formulier volledig in en upload dit samen met het originele aankoopbe- wijs met vermelding van de aankoopdatum en de productaanduiding.
  • Seite 21 11. Technische gegevens Vermogen max. 60 W / E27 Stroomtoevoer 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Eigen verbruik 0,8 W Registratiehoek van de sensor 180° met onderkruipbescherming Zwenkbereik sensor 70° verticaal Sensor-reikwijdte (afhankelijk van de max. 12 m sensorinstelling, omgevings-temperatuur en benaderingsrichting) Tijdsinstelling...
  • Seite 22 4. Installazione L = filo di fase (solitamente di colore nero, marrone 1. Riguardo a questo documento o grigio) N = filo neutro (in genere blu) Si prega di leggerlo attentamente e di PE = conduttore di terra (verde / giallo) conservarlo! –...
  • Seite 23 Il periodo di garanzia per il prodotto dato che le fluttuazioni di temperatura improvvise STEINEL da Lei acquistato è di 3 anni (nel caso non possono essere distinte dalle fonti termiche. di prodotti della serie XLED home 5 anni) a partire La lente multipla (lente di rilevamento) quando dalla data di acquisto del prodotto.
  • Seite 24 Rivendicazione Se ha intenzione di avvalersi della garanzia, utilizzi per favore il nostro modulo garanzia online al sito www.steinel.de/garantie. La si prega di compilare interamente il modulo e di caricare lo scontrino d‘acquisto originale o la fattura indicante la data dell‘acquisto e la denominazione del prodotto.
  • Seite 25 12. Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimendi La lampada a sensore è ■ Interrutore spento, lampada non ■ Accendete, l'interruttore di rete; senza tensione accesa, punto di interruzione nel controllate il cavo con un cavo indicatore di tensione ■ Corto circuito ■...
  • Seite 26 4. Instalación L = fase (casi siempre negra, marrón o gris) 1. Acerca de este documento N = neutro (generalmente azul) PE = posible toma de tierra (verde / amarillo) ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! Atención: Conexión directa de la toma de tierra –...
  • Seite 27 10. Garantía de fabricante Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las dis- posiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar.
  • Seite 28 11. Datos técnicos Potencia de ruptura máx. 60 W / E27 Tensión de alimentación 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Consumo característico 0,8 W Ángulo de detección del sensor 180° con protección contra sumersión Girabilidad del sensor 70°...
  • Seite 29 12. Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución La lámpara sensor no tiene ■ Fusible defectuoso, interruptor en ■ Cambiar fusible, poner interrup- tensión OFF, línea interrumpida tor en ON; comprobar la línea ■ Cortocircuito de alimentación con un compro- bador de tensión ■...
  • Seite 30 4. Instalação L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) 1. Sobre este documento N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra eventualmente existente Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num (verde / amarelo) local seguro! – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer Atenção: se for necessário, conectar o condutor reimpressão, mesmo que apenas parcial, só...
  • Seite 31 10. Garantia do fabricante Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória.
  • Seite 32 11. Dados técnicos Potência máx. 60 W / E27 Ligação à rede 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Consumo próprio 0,8 W Ângulo de deteção do sensor 180° com proteção contra movimentos dissimulados Orientação do foto-sensor: 70° na vertical Alcance do sensor (dependente do ajuste máx.
  • Seite 33 12. Falhas de funcionamento Falha Causa Solução O candeeiro com sensor não ■ Fusível queimado ou não ligado, ■ Fusível novo, ligar o interruptor tem tensão ligação interrompida de rede, verificar o condutor ■ Curto-circuito com medidor de tensão ■ Verificar as conexões O candeeiro com sensor não ■...
  • Seite 34 4. Installation L = Fasledare (för det mesta svart, brun eller grå) 1. Om detta dokument N = Nolledare (oftast blå) PE = Skyddsledare (grön / gul) Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! Obs! Skyddsledaren ska endast vidarekopp- –...
  • Seite 35 (evtl. mot en lik- Å R S Å R S eller mervärdig, nyare modell). Garantitiden för TILLVERKAR TILLVERKAR den STEINEL-produkt som du köpt är 3 år (för GARANTI GARANTI produkter från XLED home-serien 5 år), räknat – 35 –...
  • Seite 36 11. Tekniska data Ljuskälla max. 60 W / E27 Nätspänning 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Egenförbrukning 0,8 W Sensorns bevakningsvinkel 180° med underkrypskydd Sensorns rörlighet 70° vertikalt Sensorns räckvidd (beroende på omgiv- max 12 m ningstemperatur och rörelseriktning) Efterlystid 8 sek.
  • Seite 37 12. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Sensorlampan utan spänning ■ Defekt säkring, lampan ej inkopplad, ■ Byt säkring, slå till spänningen avbrott i kabel ■ Kortslutning ■ Testa med spänningsprovare Sensorlampan tänds inte ■ Vid dagsdrift, skymningsin- ställnin- ■ Ändra skymningsnivån till rätt gen inställd på...
  • Seite 38 4. Installation L = strømførende ledning (for det meste sort, brun 1. Om dette dokument eller grå) N = nulleder (normalt blå) Læs det omhyggeligt, og gem det! PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul) – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.
  • Seite 39 10. Producentgaranti Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekon- trol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren.
  • Seite 40 11. Tekniske data Effekt max. 60 W / E27 Nettilslutning 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Eget forbrug 0,8 W Sensorens registreringsvinkel 180° med krybesikring Sensorens drejeradius 70° lodret Sensor-rækkevidde (afhængig af sensor- maks 12 m indstilling, omgivelsestemperatur og bevæ- gelsesretning) Tidsindstilling 8 sek.
  • Seite 41 12. Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Sensorlampe uden spænding ■ Defekt sikring, ingen tilslutning, ■ Ny sikring, nettilslutning tilkob- ledning afbrudt les; ledning testes med spæn- dingstester ■ Kortslutning ■ Tilslutninger kontrolleres Sensorlampe tænder ikke ■ Ved brug i dagslys, skumringsindstil- ■...
  • Seite 42 4. Asennus L = virtaa johtava johdin (useimmiten musta, ruskea 1. Tämä asiakirja tai harmaa) N = nollajohdin (useimmiten sininen) Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta PE = tarvittaessa suojamaajohdin (vihreä/keltainen) varten! – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus Huom: Kytke maajohdin tarvittaessa. Verkko- (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme johtoon voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemi- siihen luvan.
  • Seite 43 STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistus- vioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutu- neet väärästä...
  • Seite 44 11. Tekniset tiedot Teho enint. 60 W / E27 Verkkoliitäntä 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Tehonkulutus (elektroniikkaosa) 0,8 W Tunnistimen tokimintakulma 180° alitussuojauksen kanssa Tunnistimen kääntyvys 70° pystysuorassa Tunnistimen toimintaetäisyys (riippuu tunni- enint. 12 m stimen säädöstä, ympäristön lämpötilasta ja lähesytmissuunnasta) Kytkentäajan asetus 8 sek –...
  • Seite 45 12. Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Tunnistinvalaisimessa ei ole ■ Sulake rikki, ei ole päällä, katkos ■ Uusi sulake, kytke valo verk- jännitettä johdossa kokatkaisimella; tarkista johto ■ Oikosulku jännitteenkoettimella ■ Tarkista liitännät Tunnistinvalaisin ei kytkeydy ■ Päiväkäytössä hämäräkytkin asetettu ■ Säädä uudelleen yökäyttöön ■...
  • Seite 46 4. Installasjon L = Fase (som regel svart, brun eller grå) 1. Om dette dokumentet N = Fase (som regel blå) PE = Jord (grønn / gul) Les dokumentet nøye og ta vare på det! – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, OBS: Ved behov kan jordledningen være ledende.
  • Seite 47 Det er testet mht. funksjon og sikker- het i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjons-...
  • Seite 48 11. Tekniske data Effekt maks. 60 W / E27 Spenning 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Egenforbruk 0,8 W Sensorens registreringsvinkel 180° med krypedetektor Sensorens svingområde 70° vertikal Sensor-rekkevidde (avhengig av sensorinn- maks. 12 m stilling, omgivelsestemperatur og tilnærmel- sesretning) Tidsinnstilling 8 sek.
  • Seite 49 12. Driftsforstyrrelser Feil Årsak Tiltak Sensorlampen har ikke ■ Defekt sikring, lampen er ikke på, ■ Ny sikring, slå på nettbryteren; spenning ledningsbrudd kontroller ledningen med ■ Kortslutning spenningstester ■ Kontroller koplingspunktene Sensorlampen slår seg ikke ■ Ved dagdrift, skumringsinnstilling ■...
  • Seite 50 4. Εγκατάσταση L = Αγωγός ρεύματος (συνήθως μαύρος, καφέ ή 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο γκρι) N = Αγωγός ουδετέρου (συνήθως μπλε) Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά και PE = Ενδεχόμενος αγωγός προστασίας (πράσινος / φυλάξτε το! κίτρινος) – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και...
  • Seite 51 λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή.
  • Seite 52 11. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς μέγ. 60 W / E27 ύνδεση στο δίκτυο 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Ιδιωτική κατανάλωση 0,8 W Γωνία ανίχνευσης του αισθητήρα 180° με προστασία από υποκρυπτόμενα Περιοχή περιστροφής του αισθητήρα 70° κάθετα Εμβέλεια...
  • Seite 53 12. λειτουργικές διαταραχές Βλάβη Αιτία Λύση Φωτιστικό αισθητήρα χωρίς ■ Η ασφάλεια είναι ελαττωματική, δεν ■ Νέα ασφάλεια, ενεργοποιήστε τάση είναι ενεργοποιημένη, η καλωδίωση το διακόπτη τροφοδοσίας. είναι διακοπμένη Ελέγξτε την καλωδίωση με τον ελεγκτή τάσης ■ Βραχυκύκλωμα ■ Ελέγξτε τις συνδέσεις Το...
  • Seite 54 4. Kurulum L = Akım taşıyan iletken (çoğunlukla siyah, kahver- 1. Bu doküman hakkında engi veya gri) N = Nötr iletken (çoğunlukla mavi) Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! PE = Olası koruma iletkeni (yeşil / sarı) – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basıl- ması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
  • Seite 55 çevreye uygun bir şekilde geri dönüştürülmelidir. 10. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kont- rolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir.
  • Seite 56 11. Teknik Özellikler Güç maks. 60 W / E27 Şebeke bağlantısı 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Kendi tüketimi 0,8 W Sensörün algılama açısı 180° ile altından geçme koruması Sensörün dönme aralığı 70° dikey Sensör menzili (sensör ayarına, ortam maks.
  • Seite 57 12. işletme arızaları Arıza Neden Çözüm Sensör lambası gerilimsiz ■ Sigorta arızalı, açık değil, kablo kesik ■ Yeni sigorta, güç düğmesini ■ Kısa devre açın; gerilim test cihazı ile kabloyu kontrol edin ■ Bağlantıları kontrol edin Sensör lambası yanmıyor ■ Gündüz modunda, alacakaranlık ■...
  • Seite 58 4. Bekötés L = fázisvezeték (többnyire fekete, barna vagy 1. Tudnivaló a dokumentummal szürke) N = nulla (többnyire kék) kapcsolatban PE = esetleges védőföldelés (zöld / sárga) Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, FIGYELEM: A védőföldelés vezetékét szükség kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
  • Seite 59 és környe- zetbarát újrahasznosításukról gondoskodni. 10. Gyári garancia Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondosság- gal gyártották, működését és biztonságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre.
  • Seite 60 11. Műszaki adatok Teljesítmény max. 60 W / E27 Hálózati csatlakozás 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Fogyasztás 0,8 W A szenzor érzékelési szöge 180° mit Unterkriechschutz Azékelő állítási tartománya 70° vertikal A szenzor hatótávolsága ( a szenzor beállí- max.
  • Seite 61 12. Működési zavarok Üzemzavar Elhárítás A mozgásérzékelős lámpa ■ A biztosíték meghibásodott, nincs ■ Új biztosíték, hálózati kapcsolót nem kap feszültséget bekapcsolva, a vezeték megszakadt bekapcsolni; vezetéket feszült- ■ Rövidzárlat ségvizsgálóval ellenőrizni ■ Csatlakozókat ellenőrizni A mozgásérzékelős lámpa ■ Nappali üzemnél, az akony- kapcso- ■...
  • Seite 62 4. Instalace L = fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) 1. K tomuto dokumentu N = nulový vodič (většinou modrý) PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý) Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, Pozor: Ochranný vodič může být v případě jen s naším souhlasem.
  • Seite 63 10. Záruka výrobce Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové...
  • Seite 64 11. Technická data Výkon max. 60 W / E27 Připojení k síti 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Vlastní příkon 0,8 W Úhel záchytu senzoru 180° s ochranou proti podlezení Rozsah natočení senzoru 70° svisle Dosah senzoru (závislý na nastavení max.
  • Seite 65 12. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Senzorová lampa je bez ■ Vadná pojistka, lampa není zapnuta, ■ Nová pojistka, zapnout síťový napětí přerušené vedení vypínač; zkontrolovat vedení ■ Zkrat pomocí zkoušečky napětí ■ Zkontrolovat připojení Senzorová lampa nezapíná ■ Při denním provozu je zvoleno ■...
  • Seite 66 4. Inštalácia L = fázový vodič (spravidla čierny, hnedý alebo sivý) 1. O tomto dokumente N = nulový vodič (najčastejšie modrý) PE = prípadne ochranný vodič (zeleno/žltý) Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď Pozor: Ochranný vodič môže byť v prípade potreby iba v skrátenej verzii, je povolená...
  • Seite 67 10. Záruka výrobcu Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole.
  • Seite 68 11. Technické údaje Výkon max. 60 W / E27 Sieťové pripojenie 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Vlastná spotreba 0,8 W Uhol snímania senzora 180° s ochranou pred podlezením Otočný rozsah senzora 70° vertikálne Dosah senzora (v závislosti od nastavenia max.
  • Seite 69 12. Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Pomoc Senzorová lampa bez napätia ■ Defektná poistka, lampa nie je ■ Vymeniť poistku, zapnúť sieťový zapnutá, prerušené vedenie vypínač; skontrolovať vedenie so ■ Skrat skúšačkou napätia ■ Skontrolovať napájanie Senzorová lampa sa nezapí- ■ Pri dennej prevádzke, nastavenie ■...
  • Seite 70 4. Instalacja L = przewód prądowy (najcz. czarny, brązowy lub 1. Informacje o tym dokumencie szary) N = przewód zerowy (najczęściej niebieski) Zapoznać się dokładnie i zostawić do PE = ewentualny przewód ochronny (zielony/żółty) przechowania! – Dokument chroniony prawem autorskim. UWAGA: W razie potrzeby przeszlifować przewód Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzy- ochronny.
  • Seite 71 W ten sposób lampa z czujnikiem ruchu zostaje Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa uaktywniona i świeci w zaprogramowanym czasie. produkt STEINEL wynosi 3 lata (w przypadku Czynniki atmosferyczne mogą mieć wpływ na produktów serii XLED home 5 lat) i w każdym przy- funkcjonowanie lampy z czujnikiem ruchu.
  • Seite 72 Dochodzenie roszczeń Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie komplet- nym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k.
  • Seite 73 12. Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie Lampa z czujnikiem ruchu ■ Przepalony bezpiecznik, nie ■ Założyć nowy bezpiecznik, bez napięcia włączony wyłącznik sieciowy, włączyć wyłącznik sieciowy; przerwany przewód sprawdzić przewód próbnikiem ■ Zwarcie napięcia ■ Sprawdzić podłączenia elektry- czne Lampa z czujnikiem ruchu nie ■...
  • Seite 74 4. Instalarea L = Faza (în majoritatea cazurilor negru, maro sau 1. Despre acest document gri) N = Nul (de obicei albastru) Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi PE = Pamântarea (de obicei verde sau galben) să-l păstraţi! –...
  • Seite 75 şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. 10. Garanţia de producător Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor controale aleato- rii. Steinel garantează structura şi funcţionarea ireproşabilă...
  • Seite 76 11. Date tehnice Puterea max. 60 W / E27 Tensiunea de alimentare 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Consum propriu 0,8 W Unghiul de detectie 180° cu protecøie la trecerea sub senzor Interval de rabatare 70° vertical Raza de acțiune a senzorului (în funcție de max.
  • Seite 77 12. Deranjamente de functionare Deranjamentul Cauza Remedierea Lampa cu senzor fårå ■ Siguranøa defectå, nu este deschi- ■ Siguranøå nouå, se deschide tensiune så, legåtura întreruptå comutatorul de reøea; legåtura se verificå cu aparatul de verificare a tensiunii ■ Scurt circuit ■...
  • Seite 78 4. Inštalacija L = električni vod (večinoma črna, rjava ali siva) 1. O tem dokumentu N = zemeljski vod (ponavadi moder) PE = vod za eventuelno zaščito (zeleno-rumen) Natančno preberite in shranite! – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti Pozor: Zaščitni vodnik po potrebi pobrusite.
  • Seite 79 Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrb- nostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki.
  • Seite 80 11. Tehnični podatki Moč maks. 60 W / E27 Napetost 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Poraba 0,8 W Obseg zaznavanja senzorja 180° z zaščito proti gibanju pri tleh Območje odmika senzorja 70° navpično Doseg senzorja (odvisno od nastavitve maks.
  • Seite 81 12. Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč Senzor-svetilka brez nape- ■ Varovalka je pokvarjena, ni ■ Nova varovalka, vklučite tosti vključena, vod je prekinjen omrežno stikalo; preverite vod s preizkuševalcem električne napetosti ■ Kratek stik ■ Preverite priključke Senzor-svetilka se ne vključi ■...
  • Seite 82 4. Instalacija L = naponski vodič (većinom crna, smeđa ili siva) 1. Uz ovaj dokument N = nulti vodič (većinom plavi) PE = eventualno zaštitni vodič (zeleno / žuti) Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i dje- Pažnja: Po potrebi spojite zaštitni vodič.
  • Seite 83 Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrb- nostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki.
  • Seite 84 11. Tehnički podaci Snaga maks. 60 W / E27 Mrežni priključak 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Vlastita potrošnja 0,8 W Kut detekcije senzora 180° sa zaštitom od skrivanja Područje zakretanja senzora 70° vertikalno Domet senzora (ovisno o podešenosti maks.
  • Seite 85 12. Smetnje u pogonu Smetnje u pogonu Uzrok Pomoć Senzorska svjetiljka bez ■ Neispravan osigurač, nije uključena, ■ Novi osigurač, uključiti mrežnu napona prekinut vod sklopku; provjeriti vod pomoću ispitivača napona ■ Kratki spoj ■ Provjeriti priključke Senzorska svjetiljka se ne ■...
  • Seite 86 4. Installation L = faasijuht (enamasti must, pruun või hall) 1. Käesoleva dokumendi kohta N = nulljuht (tavaliselt sinine) PE = võimalik kaitsejuht (roheline / kollane) Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, Tähelepanu! Vajaduse korral lihvige kaitsejuht läbi. ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul.
  • Seite 87 Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse...
  • Seite 88 11. Tehnilised andmed Võimsus max 60 W / E27 Võrguühendus 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Omatarve 0,8 W Sensori tuvastusnurk 180° allaroomamiskaitsega Sensori pööramispiirkond 70° vertikaalsuunas Sensori tööraadius (sõltub sensori seadis- max 12 m tusest, ümbrustemperatuurist ja lähenemis- suunast Kellaaja seadmine 8 sek –...
  • Seite 89 12. Käitusrikked Rike Põhjus Kõrvaldamine Sensorlambil puudub pinge ■ Kaitse defektne, ei ole sisse lülitatud, ■ Uus kaitse, lülitage võrgulüliti juhe katkenud sisse; kontrollige juhet pinge- ■ Lühis testriga ■ Kontrollige ühendusi Sensorlamp ei lülitu sisse ■ Päevarežiimil on hämarusseadistus ■...
  • Seite 90 4. Instaliacija L = Pagrindinis srovės laidininkas (dažniausiai 1. Apie šį dokumentą juodas, rudas arba pilkas) N = Nulinis laidininkas (dažniausiai mėlynas) Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! PE = Galimas apsauginis laidininkas (žalias / – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat geltonas) ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų...
  • Seite 91 10. Gamintojo garantija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garan- tinis laikotarpis –...
  • Seite 92 11. Techniniai duomenys Galingumas maks. 60 W / E27 Prijungimas prie elektros tinklo 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Energijos sunaudojimas 0,8 W Sensoriaus veikimo kampas 180° su į judesį prie žemės reaguojančia apsauga Sensoriaus pakreipimo kampas 70°...
  • Seite 93 12. Funkciniai gedimai Gedimas Priežastis Gedimo pašalinimas Sensoriniame žibinte nėra ■ Sugedęs, neįjungtas saugiklis, ■ Jjungti naują saugiklį, tinklo įtampos nutrauktas elektros tiekimas jungiklį; patikrinti elektros liniją tinklo įtampos testeriu ■ Trumpasis jungimas ■ Patikrinti prijungimus Sensorinis žibintas neįsijungia ■ Esant dienos režimui, prieblanda ■...
  • Seite 94 4. Instalēšana L = vadošais elektrības vads (parasti melns, brūns 1. Par šo dokumentu vai pelēks) N = nulles vads (visbiežāk zils) Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! PE = iespējamais aizsardzībasvads (zaļš / dzeltens) – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. Uzmanību! Pēc vajadzības sacilpojiet aizsarg- –...
  • Seite 95 10. Ražotāja garantija Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts izlases veida pārbaudei.
  • Seite 96 11. Techniskie dati Jauda maks. 60 W / E27 Barošanas spriegums 230 – 240 V / 50 – 60 Hz Pašpatēriņš 0,8 W Sensora uztveres leņķis 180° ar aizsardzību pret paiešanu apakšā Sensora pagrieziena diapazons: 70° vertikal Sensora sniedzamība (atkarīga no sensora maks.
  • Seite 97 12. Darbības traucējumi Traucējums Cēlonis Risinājums Sensorlampai netiek ■ Bojāts drošinātājs, nav ieslēgts, ■ Jauns drošinātājs, ieslēdziet tīkla pievadīta strāva bojāts vads slēdzi, pārbaudiet vadu ar ■ Issavienojums sprieguma testeri ■ Pārbaudīt pieslēgumus Sensorlampa neieslēdzas ■ Dienas gaismas režīmā, krēslas ■...
  • Seite 98 4. Монтаж L = фаза (обикновено черен, кафяв или сив) 1. За този документ N = нула (обикновено син) PE = евентуален заземителенпроводник Моля прочетете го внимателно и го пазете! (зелено/жълто) – Всички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение Внимание: при...
  • Seite 99 повече не могат да бъдат употребявани, трябва да бъдат разделно събирани и рециклирани, с цел опазване на околната среда. 10. Гаранция от производителя Този продукт на Steinel е произведен с найголямо старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е...
  • Seite 100 11. Технически данни Мощност макс. 60 W / E 27 ахранване 230 – 240 B / 50 – 60 Гц Собствено потребление 0,8 Вт Ъгъл на обхват на сензора 180° със защита за пролазване под обхвата Диапазон на отклонение на сензора 70° вертикално Обхват...
  • Seite 101 12. Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Сензорната лампа е без ■ Дефектен предпазител, не е ■ Нов предпазител, да се напрежение включен, прекъснат кабел включи; проводниците да се проверят с уред за напрежение ■ Kъсо съединение ■ Да се проверят връзките Сензорната...
  • Seite 102 6. 功能 时间设置 感应灯亮灯时间 8 秒 – 35 分钟(出厂设置 8 秒) 1. 关于本文件 亮度设置 请仔细阅读并妥善保管! 设备的响应阈值 2–2,000 Lux, – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 2 Lux = 夜间模式, 2,000 Lux = 日间模式(出厂设置)。 – 保留技术更改的权利。 – 所有尺寸以毫米(mm)为单位。 符号说明 7. 调整 重要!将设备沿走动方向一侧安装或对齐且无障碍物(例 危险警示! 如树木、墙等)遮挡其视野时,移动感应效果最佳。如果 直接走向感应灯,有效距离将受限。 指示文件中的文本位置。 8. 使用 提示: 如需感应灯不通过感应范围内的热源打开,则短按室内电 无标题的图片适用于所有变体。 源开关(如果有)一次。感应灯即可在设置的时间内激 活。 天气条件可能影响感应灯的功能。因感应灯无法分辨 突发性温度波动与热源,故强风暴、强降雪、强降雨以及 2. 一般安全性提示 冰雹天气可能导致错误打开。多功能镜头(感应镜头)脏 污时可使用润湿的抹布(未使用清洁剂)进行清洁。 在设备上进行任何作业前均须断开电源! 9. 废弃物处理 • 安装LED泛光灯时,需要考虑到电源电压,因 此必须根据各国的安装规定和连接条件执行安 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。 装 (例如 DE-VDE 0100,AT-OEVE / OENORM E 8001-,CH-SEV 1000)。 不 得将电子设备投入生活垃圾! 3. 原理...
  • Seite 103 11. 技术参数 功率 最大 60 W/E 27 电源连接 230 – 240 V / 50 – 60 Hz 自身耗电量 0.8 W 感应器感应角度 180° 底部覆盖 感应器转动范围 垂直 70° 感应器有效距离(取决于感应器设置、 环境温度 最大 12 m 和接近方向) 时间设置 8 秒 – 35 分钟 亮度设置 2 – 2,000 Lux 保护形式,防喷溅水 IP 44 防护等级 温度范围 -20 °C 至 +60 °C 12. 运行故障 故障 原因 解决方法 感应灯无电压 • 保险丝损坏,未接通,电线断路 • 更新保险丝,打开电源开关, 使用试电笔检查电线 • 短路 • 检查接头 感应灯无法打开 • 在日间模式下,亮度设置处于夜 • 重新设置...
  • Seite 104 3. Принцип действия Движение вызывает включение света, сигнал 1. Об этом документе и т.п. для обеспечения Вашего удобства и безопасности. Встроенный пироэлектрический Просим тщательно прочесть и сохранить! инфракрасный сенсор регистрирует невидимое – ащищено авторскими правами. Перепе- тепловое излучение движущихся объектов чатка, также...
  • Seite 105 кассовый чек или квитанцию о продаже до порывах ветра, метели, дожде, граде может истечения гарантийного срока. Компания произойти ошибочное включение светильника, STEINEL не несет Pиски и расходы на поскольку сенсор не может отличать резкие транспортировку в рамках возврата изделия. перепады температуры от источника тепла.
  • Seite 106 11. Технические данные Мощность макс. 60 Вт / E 27 Напряжение 230 – 240 B / 50 – 60 Гц Потребляемая мощность 0,8 Вт Угол обнаружения сенсора 180° с защитой от подкрадывания Диапазон перемещения сенсора 70° вертикально Радиус действия (зависит от установки макс.
  • Seite 107 12. Нарушения работы Нарушение Причина Устранение На сенсорном светильнике ■ Дефект предохранителя, не ■ аменить предохранитель, нет напряжения включен, неисправность провода включить сетевой выключатель; проверить провод индикатором напряжения ■ Короткое замыкание ■ Проверить соединения Сенсорный светильник не ■ При дневном, сумеречном ■...
  • Seite 108 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...