Seite 1
Handleiding MN327CB Combi magnetron Microwave oven • Kombi-Mikrowelle Four micro-ondes combiné • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
Seite 3
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 draaispit pagina 12 productomschrijving pagina 9 12. snelstart pagina 13 ingebruikname pagina 10 13. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 13 klok instellen pagina 10 14. ontdooien pagina 14 kookwekker instellen pagina 10 15. een favoriet kookprogramma instellen pagina 14 koken in de magnetron pagina 11 16.
Seite 4
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
Seite 5
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten.
Seite 6
Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in • explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de magnetron al uitgeschakeld is. Let goed op als het kopje of bakje uit de magnetron gehaald wordt. Plaats daarom altijd een kunststof of keramieken lepeltje in het kopje tijdens het verwarmen.
Seite 7
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Seite 8
* Gebruik kleine stukjes om te voorkomen dat dunnere gedeelten van bijvoorbeeld kip te snel gaar worden. ** Gebruik niet gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van voedsel en voor de opname van vetten. *** Verwijder het deksel en let op dat de pot niet te lang verwarmd wordt.
Seite 9
productomschrijving Display Bedieningspaneel Aandrijfhuls Nokje voor draaiplateau Steun voor draaispit Deur met handgreep en veiligheidshaken Kijkvenster Ring voor draaiplateau Draaiplateau 10. Draaispit met klemmen 2.0 Knop voor magnetronfunctie 2.1 Knop voor grill en combinatie 2.2 Knop voor heteluchtfunctie 2.3 Knop voor ontdooi-functie 2.4 Favorietknop 2.5 Menuknop 2.6 Knop voor de klok/timer...
Seite 10
ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Seite 11
koken in de magnetron • Druk op de knop en op het display verschijnt P100. Druk herhaaldelijk op de knop om het wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop - P100-P80-P50-P30-P10. • Druk op de knop om de instelling van het wattage te bevestigen. •...
Seite 12
hete lucht met voorverwarm-functie Het koken met hete lucht werkt hetzelfde als een traditionele oven. De magnetron wordt niet gebruikt. Voordat het gerecht in de oven geplaatst wordt, adviseren wij u de oven voor te verwarmen. • Druk op de knop en op het display verschijnt 150°C.
Seite 13
snelstart • Druk op de knop om snel op te warmen op vol vermogen (1000 Watt) gedurende 30 seconden. Bij het herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd. Het maximum is 95 minuten. • Draai de knop naar links om direct de gewenste opwarmtijd in te stellen en druk op de knop om de magnetron op vol vermogen (1000 Watt) te gebruiken.
Seite 14
50 g (met 450 ml. water) 100 g (met 800 ml. water) PASTA 150 g (met 1200 ml. water) 50 g P100 POPCORN 100 g A9 CAKE 475 g HETE LUCHT MET VOORVERWARMEN OP 180°C 500 g 750 g 1000 g 1000 1200 g 1200...
Seite 15
extra’s • Tijdens het gebruik van de combimagnetron kunt u door op de knop te drukken 3 seconden de huidige tijd zien. • Tijdens het gebruik van een functie van de combi-magnetron kunt u zien op welke stand deze staat door op de bijbehorende functieknop te drukken .
Seite 16
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
Seite 17
• The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave oven due to the possibility of ignition. • When you see smoke, switch off and unplug the microwave oven. Keep the door closed in order to stifle any flames.
Seite 18
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Always use the appliance on a secure, dry, level surface. • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Seite 19
• Be careful with the following materials if they can be used in the microwave oven: - aluminium foil yes* - paper yes** - cling film - aluminium tray - microwave dishes - heatproof plastic - unglazed pottery - metal cooking utensils - ovenproof glass and ceramics yes - normal glass - metallic twists...
Seite 20
product description Display Control panel Drive sleeve Lug for rotating platter Support for rotisserie Door with handle and safety hooks Window Ring for rotating platform Rotating platform 10. Rotisserie with clamps 2.0 Button for microwave mode 2.1 Button for grill and combination 2.2 Button for hot air mode 2.3 Button for defrost mode 2.4 Favourites button...
Seite 21
using the appliance for the first time Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the microwave and remove all packaging material. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Seite 22
preparing food in the microwave • Press the button and P100 is shown on the display.Repeatedly press the button to change the wattage or use the rotary knob - P100-P80-P50-P30-P10. • Press the button to confirm the wattage setting. • Turn to set the correct preparation time.
Seite 23
hot air with preheating mode Preparing food with hot air is the same as with a traditional oven. The microwave is not used. Before placing the dish in the oven, we recommend preheating the oven. • Press the button and 150°C is shown on the display. •...
Seite 24
quick start • Press the button to heat up quickly at full power (1000W) for 30 seconds. When the same button is pressed repeatedly, the time is extended by 30 seconds each time. The maximum is 95 minutes. • Turn the button to the left to directly set the required heating time and press the button to use the microwave at full power (1000W).
Seite 25
50 g (with 450 ml of water) 100 g (with 800 ml of water) PASTA 150 g (with 1200 ml of water) 50 g P100 POPCORN 100 g A9 CAKE 475 g HOT AIR WITH PREHEATING AT 180°C 500 g 750 g CHICKEN 1000 g...
Seite 26
extras • When using the combi-microwave oven you can press the button to show the current time for 3 seconds. • When using one of the combi-microwave modes, you can see the selected mode by pressing the accompanying mode button .
Seite 27
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchs- anweisung beschriebenen Zwecke.
Seite 28
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
Seite 29
• Wenn die Mikrowelle nicht sauber gehalten wird, kann dies zu Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann. • Der Inhalt von Babyflaschen und Gläschen mit Babynahrung muss vor dem Verzehr durchgerührt oder geschüttelt werden. Prüfen Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden.
Seite 30
hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird. Es dürfen ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser ein. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet.
Seite 31
* Verwenden Sie kleine Stücke, damit dünnere Teile (beispielsweise von Hähnchen) nicht zu schnell gar werden. ** Verwenden Sie unbedrucktes Küchenpapier zum Abdecken von Lebensmitteln und zum Aufsaugen von Fett. *** Nehmen Sie den Deckel ab und achten Sie darauf, dass der Topf nicht zu lange erhitzt wird.
Seite 32
Produktbeschreibung Anzeige Bedienfeld Antriebshülse Nocke für Drehteller Stütze für Drehspieß Tür mit Griff und Verriegelungshaken Fenster Ring für Drehteller Drehteller 10. Drehspieß mit Klammern 2.0 Taste für Mikrowellenfunktion 2.1 Taste für Grill- und Kombinationsfunktionen 2.2 Taste für Heißluftfunktion 2.3 Taste für Auftaufunktion 2.4 Taste für Lieblingsprogramme 2.5 Menü-Taste 2.6 Taste für Uhr/Timer...
Seite 33
Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie die Mikrowelle vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Seite 34
Zubereitung in der Mikrowelle • Drücken Sie die Taste ; auf der Anzeige wird dann P100 angezeigt. Drücken Sie die Taste mehrere Male, um die Leistung (Wattzahl) zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf verwenden - P100-P80-P50-P30-P10. • Drücken Sie die Taste , um die eingestellte Leistung zu bestätigen.
Seite 35
• Drücken Sie die Taste , um die Temperatur zu bestätigen. • Drücken Sie die Taste erneut, um das Vorheizen zu starten. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt zweimal ein akustisches Signal. Damit werden Sie daran erinnert, das Gericht in den Ofen zu stellen. Die eingestellte Temperatur blinkt.
Seite 36
Schnellstart • Drücken Sie die Taste , um schnell 30 Sekunden lang mit voller Leistung (1000 Watt) aufzuwärmen. Wenn Sie dieselbe Taste wiederholt drücken, wird die Zeit jeweils um 30 Sekunden verlängert. Die maximal einstellbare Zeit ist 95 Minuten. oder • Drehen Sie den Knopf nach links, um direkt die gewünschte Aufwärmzeit einzustellen, und drücken Sie die Taste um die Mikrowelle mit voller Leistung (1000 Watt) zu verwenden.
Seite 37
50 g (mit 450 ml Wasser) 100 g (mit 800 ml Wasser) NUDELN 150 g (mit 1200 ml Wasser) 50 g P100 POPCORN 100 g A9 KUCHEN 475 g HEISSLUFT MIT VORHEIZEN AUF 180°C 500 g 750 g HÄHNCHEN 1000 g 1000 1200 g 1200...
Seite 38
Zusätzliche nützliche Informationen • Während der Verwendung der Kombi-Mikrowelle können Sie die aktuelle Zeit sehen, indem Sie 3 Sekunden lang die Taste drücken. • Während der Verwendung einer Funktion der Kombi-Mikrowelle können Sie kontrollieren, wie diese eingestellt ist, indem Sie auf die dazugehörige Funktionstaste ( ) drücken.
Seite 39
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
Seite 40
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance. • Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation dans le micro-ondes. •...
Seite 41
• Le contenu de biberons et pots d’alimentation pour bébés doit être remué ou secoué avant la consommation. Contrôlez la température afin d’éviter des brûlures. Attention : Le réchauffement d’aliments peut entraîner un • débordement explosif du liquide. Même une fois que le micro- ondes est déjà...
Seite 42
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnement de travail ;...
Seite 43
* Utilisez de petites portions afin d’éviter que des morceaux plus fins du poulet par exemple cuisent trop rapidement. ** N’utilisez pas de papier de cuisson décoré pour couvrir les aliments et pour la récupération de graisses. *** Retirez le couvercle et veillez à ce que le pot ne soit pas chauffé trop longtemps.
Seite 44
description du produit Affichage Panneau de commande Manchon d’entraînement Ergot pour plateau tournant Appui de tournebroche Porte avec poignée et crochets de sécurité Hublot Anneau pour plateau tournant Plateau tournant 10. Tournebroche avec fourches 2.0 Bouton pour fonction micro-ondes 2.1 Bouton pour fonction gril/combinée 2.2 Bouton pour fonction air chaud 2.3 Bouton pour la fonction décongélation 2.4 Bouton de favori...
Seite 45
mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez le four micro-ondes avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé l'appareil, vérifiez soigneusement s'il n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
Seite 46
cuisson dans le four micro-ondes • Appuyez sur le bouton ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - P100-P80-P50-P30-P10. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage de la puissance.
Seite 47
• Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour démarrer le préchauffage. Lorsque la température préréglée est atteinte, un signal sonore retentit deux fois pour vous rappeler de placer le plat dans le four. La température préréglée clignote. • Placez le plat dans le four, refermez la porte et réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide du bouton rotatif La durée maximale est de 95 minutes.
Seite 48
démarrage rapide • Appuyez sur le bouton pour chauffer rapidement à pleine puissance (1 000 watts) pendant 30 secondes. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton, le temps est prolongé à chaque fois de 30 secondes. La durée maximale est de 95 minutes. •...
Seite 49
50 g (avec 450 ml d’eau) 100 g (avec 800 ml d’eau) PÂTES 150 g (avec 1200 ml d’eau) 50 g P100 POP-CORN 100 g A9 GÂTEAU 475 g AIR CHAUD AVEC PRÉCHAUFFAGE À 180 ºC 500 g 750 g POULET 1000 g 1000 1200 g 1200 décongélation •...
Seite 50
suppléments • Durant l’utilisation du four micro-ondes combiné, vous pouvez voir l'heure actuelle en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes. • Durant l’utilisation d’une fonction du four micro-ondes combiné, vous pouvez voir sur quelle position il se trouve en appuyant sur le bouton de fonction correspondant .
Seite 52
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
Seite 53
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
Seite 54
(gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
Seite 55
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Seite 56
MN327CB/01.1025 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...