Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MICROWAVE • MIKROWELLE • MICRO - ONDES
solo magnetron
MN238S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum solo magnetron MN238S

  • Seite 1 MICROWAVE • MIKROWELLE • MICRO - ONDES solo magnetron MN238S • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 10. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 10 product omschrijving pagina 8 kinderslot pagina 11 ingebruikname pagina 8 12. ECO stand pagina 11 klok instellen pagina 9 13. extra’s pagina 11 kookwekker instellen pagina 9 14. reiniging & onderhoud pagina 11 koken in de magnetron pagina 9...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat.
  • Seite 5 magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten. • Houd de magnetron in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden. •...
  • Seite 6 • De magnetron is niet geschikt om gebruikt te worden met een timer of een aparte afstandsbediening. • Zorg er altijd voor dat het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond staat. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 7 • De magnetron is alleen geschikt voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussen, pantoffels, sponzen, vochtige doeken e.d. kunnen een gevaar vormen voor letsel, ontsteking of brand. • Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen van de magnetron.
  • Seite 8: Product Omschrijving

    product omschrijving Display 2.1 Functieknop Bedieningspaneel 2.2 Instelknop voor tijd/gewicht of Nokje voor draaiplateau kiezen van menu Ring voor draaiplateau 2.3 STOP-knop Draaiplateau 2.4 START/+30 SEC-knop Deur met veiligheidshaken Kijkvenster ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 9: Klok Instellen

    klok instellen Zodra u de stekker van de magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00 en u hoort een keer een piepsignaal. • Draai de functieknop naar de KLOK . In het display staat nu 00:00. •...
  • Seite 10: Snelstart

    snelstart • Druk op de knop START/+30 SEC. om snel op te warmen op vol vermogen (800 Watt) gedurende 30 seconden. Bij het herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd. Het maximum is 95 minuten. •...
  • Seite 11: Kinderslot

    kinderslot De magnetron is voorzien van een kinderslot. Daarmee blokkeert u de complete bediening en kan uw kind het apparaat niet per ongeluk aan zetten. Kinderslot activeren: Om de magnetron op het kinderslot te zetten, drukt u gedurende 3 seconden op de knop STOP. Er klinkt een lange pieptoon en op het display verschijnt Kinderslot verwijderen: Om het kinderslot weer te de-activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de knop STOP.
  • Seite 12: Problemen & Oplossingen

    problemen & oplossingen Controleer eerst het onderstaande voordat u de magnetron inlevert voor reparatie. Probleem Oplossing De magnetron functioneert niet Zit de stekker in het stopcontact? Is de zekering in de meterkast defect? De magnetron warmt niet op Is de deur goed gesloten? Open de deur en doe deze opnieuw goed dicht. Het draaiplateau maakt lawaai Reinig de ring voor het draaiplateau en de bodem van de magnetron.
  • Seite 13: English

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave is especially designed to heat.
  • Seite 14 should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave due to the possibility of ignition. • When you see smoke, switch off and unplug the microwave. Keep the door closed in order to stifle any flames. •...
  • Seite 15 corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • Never leave the appliance unattended when in use. • For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. •...
  • Seite 16 - metal cooking utensils - ovenproof glass and ceramics yes - normal glass - metallic twists - plate with metallic decoration no - mercury thermometer - closed jar no*** - bottle with narrow neck - roasting bags * By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly.
  • Seite 17: Appliance Description

    appliance description Display 2.1 Function knob Control panel 2.2 Turn knob for time/ weight or Turntable shaft choosing auto menu Turntable ring assembly 2.3 STOP button Glass tray 2.4 START/ + 30 SEC-button Door with handle and safety interlock system Observation window before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging...
  • Seite 18: Setting The Clock

    setting the clock As soon as the microwave is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once. • Turn the function knob to the CLOCK . The display shows 00:00. • Turn to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour). •...
  • Seite 19: Quick Start

    quick start • Press the button START/+30 SEC. to cook with full power (800 Watt) for 30 seconds. Each press on the same button increases the time with 30 seconds. The maximum is 95 minutes. • Turn to the left to set the cooking time instantly and press START/+ 30 SEC. to heat the microwave to full power (800 Watt). •...
  • Seite 20: Parental Control

    parental control This microwave has parental control. You can block the control panel so your child can not accidentily activate the microwave. Activating the lock-out: Press the button STOP for 3 seconds. A long beep will sound and the display will show De-activating the lock out: To deactivate the lock out, press the button STOP for 3 seconds.
  • Seite 21: Problems & Solutions

    problems & solutions Check the solutions below before contacting your supplier or our technical department in case of a problem. Problem Solution The microwave does not start Is the power cord plugged in? Is the fuse or circuit breaker blown? The microwavedoes not heat Did the door close correctly? Open the door and shut it well again.
  • Seite 22: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Seite 23 Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie nur Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind. • Schalten Sie die Mikrowelle niemals ein, wenn diese leer ist. •...
  • Seite 24 vor dem Verzehr durchgerührt oder geschüttelt werden. Prüfen Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden. Achtung: Das Erwärmen von Flüssigkeiten kann zu • explosionsartigem Überkochen der Flüssigkeit führen. Dies ist selbst noch möglich, wenn die Mikrowelle bereits ausgeschaltet ist. Seien Sie aufmerksam und vorsichtig, wenn Sie die Tasse oder die Schale aus der Mikrowelle nehmen.
  • Seite 25 das Recht auf Garantie. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B. - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen.
  • Seite 26: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Funktion-Taste Bedienfeld 2.2 Einstellknopf für Zeit/Gewicht Drehlagerkreuz für Drehteller oder Auswahl eines Menüs Ring für Drehteller 2.3 STOPP-Taste Drehteller 2.4 Taste START/ + 30 SEC. (START/ + 30 SEK.) Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken Garraum-Fenster Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 27: Uhr Einstellen

    Uhr einstellen Wenn Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • Drehen Sie die Funktion-Taste auf KLOK (UHR) . Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt. • Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige).
  • Seite 28: Schnellstart

    Schnellstart • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um schnell 30 Sekunden lang mit voller Leistung (800 Watt) aufzuwärmen. Wenn Sie dieselbe Taste wiederholt drücken, wird die Zeit jeweils um 30 Sekunden verlängert. Die maximal einstellbare Zeit ist 95 Minuten. oder nach links, um sofort die gewünschte Aufwärmzeit einzustellen, und drücken Sie den Knopf START/ •...
  • Seite 29: Kindersicherung

    Menü Gewicht (g) Anzeige 1 Tasse (120 ml) 2 Tasse (240 ml) GETRÄNKE - HEIZ 3 Tasse (360 ml) 50 g 85 g POPCORN 100 g Kindersicherung Die Mikrowelle ist mit einer Kindersicherung versehen. Damit sperren Sie die komplette Bedienung; Ihr Kind kann das Gerät dann nicht versehentlich einschalten.
  • Seite 30: Reinigung & Wartung

    Reinigung & Wartung Bevor Sie die Mikrowelle reinigen, müssen Sie das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen und das Gerät sicher abkühlen lassen. Innenseite Reinigen Sie die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch. Für eine gründliche Reinigung verwenden Sie warmes Wasser mit Spülmittel.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Seite 32 • Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation dans le micro-ondes. • Ne mettez jamais en marche le micro-ondes lorsque celui-ci est vide. • Le micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et les restes d’aliments doivent être retirés. • Surveillez le micro-ondes lorsque vous chauffez des aliments dans une barquette en plastique ou en papier.
  • Seite 33 tasse ou barquette est retirée du micro-ondes. Placez toujours par conséquent une cuillère en plastique ou céramique dans la tasse durant le réchauffement. • Le micro-ondes ne doit pas être utilisé avec une minuterie ou une commande à distance distincte. •...
  • Seite 34 - dans les environnements de type chambre d’hôte ; - dans les fermes. • Le micro-ondes convient uniquement pour réchauffer des aliments et boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de bouillottes, pantoufles, éponges, serviettes humides et autres, peuvent former un risque de blessure, d’inflammation ou d’incendie.
  • Seite 35: Description Du Produit

    description du produit Affichage 2.1 Bouton de fonction Panneau de commande 2.2 Bouton de réglage la temps/ Ergot pour plateau tournant le poids ou choix d’un menu Anneau pour plateau tournant 2.3 Bouton STOP (ARRÊT) Plateau tournant 2.4 Bouton START/+30 SEC (MARCHE/ + 30 SEC) Porte avec poignée et crochets de sécurité...
  • Seite 36: Réglage De L'horloge

    réglage de l’horloge Dès que vous avez branché la fiche du micro-ondes dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore retentit une seule fois. • Tournez le bouton de fonction afin KLOK (HORLOGE) . 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage. •...
  • Seite 37: Démarrage Rapide

    démarrage rapide • Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) afin de chauffer rapidement à pleine puissance (800 watts) pendant 30 secondes. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton, le temps est prolongé à chaque fois de 30 secondes. La durée maximum est de 95 minutes.
  • Seite 38: Verrouillage Enfant

    verrouillage enfant Le micro-ondes est équipé d’un verrouillage enfant. Ce dispositif bloque l’ensemble des commandes et votre enfant ne peut alors pas mettre l’appareil sous tension par accident. Activer le verrouillage enfant : Pour placer en verrouillage enfant le four micro-ondes combiné, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton STOP (ARRÊT). Un long signal sonore retentit et sur l’affichage, apparaît.
  • Seite 39: Problèmes Et Solutions

    problèmes & solutions Contrôlez d’abord les éléments ci-dessous avant de remettre le micro-ondes pour réparation. Problème Solution Le micro-ondes ne fonctionne pas. La fiche est-elle branchée dans la prise de courant ? Le fusible du panneau de fusibles est-il défectueux ? Le micro-ondes ne chauffe pas La porte est-elle bien fermée ? Ouvrez la porte et refermez-la correctement.
  • Seite 40: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 41 Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 42: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
  • Seite 43 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 44: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.
  • Seite 45 Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Seite 46: Conditions Générales De Garantie Et De Service

    4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
  • Seite 47 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 48 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MN238S/01.0418 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis