Herunterladen Diese Seite drucken

Weka Vaala Montage-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Teil 2 infrarotkabinen mit elektronischer steuerung
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EN
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FR
MONTAGE, INSTRUCTIONS DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE MANEJO Y DE MANTENIMIENTO
HU
Szerelési, használati és karbantartási útmutató
NL
MONTAGE-, BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
NÁVOD K MONTÁŽI, PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
UPUTE ZA MONTAŽU, RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
HR
NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN SERVISIRANJE
SL
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
SK
Infrarotkabinen mit elektronischer Steuerung
Teil 2
Serie 550 / Serie 558
Stand: 2345
loading

Inhaltszusammenfassung für Weka Vaala

  • Seite 1 Teil 2 DE MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MONTAGE, INSTRUCTIONS DE SERVICE ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE MANEJO Y DE MANTENIMIENTO Szerelési, használati és karbantartási útmutató MONTAGE-, BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING NÁVOD K MONTÁŽI, PROVOZU A ÚDRŽBĚ...
  • Seite 2 - DE - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau der Infrarotkabine vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG! Prüfen Sie sofort anhand der Packliste, ob die Kabine unbeschädigt und vollständig bei Ihnen angekommen ist. Schadhafte Teile sind vor Montage zu reklamieren. Mit der Montage eines Bauteils nach Prüfung auf Vollständigkeit und Schadlosigkeit akzeptieren Sie dessen Beschaffenheit als vertragsgerecht.
  • Seite 3 Beim Umgang mit 230V Netzspannung besteht Lebensgefahr! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst der Firma WEKA oder durch einen zugelassenen Elektrofachmann unter Beachtung der VDE- und EVU-Richtlinien ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Strahler und Strahleröffnungen dürfen nicht abgedeckt werden – BRANDGEFAHR!
  • Seite 4 Bedienung Vor der ersten Nutzung sollten Sie Ihre Kabine aufheizen und anschließend gut durchlüften, damit eventueller Geruch der Strahler entweichen kann. Die Vorwärmzeit hängt von der Umgebungstemperatur ab und beträgt bei 20°C ca.10 Minuten. Nutzen Sie diese Zeit für eine warme Dusche. Sie bewirkt eine anschließend stärkere Schweißbildung. Trocknen Sie sich jedoch vor dem Wärmebad sorgfältig ab.
  • Seite 5 Technische Daten: Anschluss: 230 Volt  50Hz, I = 10A, P = 2,3KW betriebsbereit in 5 Minuten geringer Energieaufwand: ca. 1-2 kW pro Anwendung Anwendungsdauer: ca. 30 min Temperaturbereich: 0 – 80°C Zeitbereich: 0 – 60min (kleinster Einstellwert 7,5 min) Werkzeug Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurechtgelegt haben.
  • Seite 6 Fax: 0395/42908-83; E-Mail: info@weka-holzbau.com Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
  • Seite 7 -EN- Dear customer Read these instructions thoroughly before installing your infrared cabin in order to avoid installation errors or damage. Use the packing list to check immediately that you have received the cabin undamaged and complete. Please do not dispose of the packing list before the warranty period has elapsed. This list enables you to check that all the individual parts are present and must be retained along with your proof of purchase.
  • Seite 8 There is a risk of serious injury or death on exposure to 230 V mains voltage. If the connector cable to this device is damaged, it must be replaced by a representative of weka customer service or an authorised electrician, taking into account the VDE and EVU directives, in order to avoid hazards.
  • Seite 9 The pre-heating time depends on the ambient temperature and fluctuates between 5 and 10 minutes. Use this time to take a hot shower. This will encourage more vigorous perspiration. However, you should dry yourself carefully before using the cabin. When the pre-heating period is completed, the cabin temperature has reached around 40°C. A maximum temperature of 80°C can be reached.
  • Seite 10 Tools You will require the following tools prior to commencing installation Spirit level tape measure drill electric screwdriver slitting saw spanner Allen key universal cutter Hammer screwdriver pencil Abbreviations/symbols: Front wall centimetres millimetres approx. approximately We hope you have fun installing your thermal cabin and enjoy it for many years to come. For EU countries only Do not dispose of power tools in household waste.
  • Seite 11 Fax: +49 (0)395 42908-83; email: info@weka-holzbau.com Assembly conditions for a weka assembly team If you wish for help and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Installation means putting together (assembling) the individual parts of the goods supplied according to the instructions.
  • Seite 12 -FR- Chère cliente, cher client, Lisez attentivement la présente notice avant de procéder à l'assemblage de la cabine thermique à infrarouge afin d’éviter toute erreur de montage ou d’éventuels dommages. Contrôlez immédiatement à l’aide de la liste de colisage que la cabine vous est bien parvenue intacte et complète.
  • Seite 13 Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le service clientèle de la société weka ou bien par un électricien agréé dans le respect des règlements en vigueur (VDE et EVU en Allemagne) afin d'éviter tout danger.
  • Seite 14 Fonctionnement Avant la première utilisation, nous vous recommandons de chauffer votre cabine, puis de bien l’aérer afin de laisser échapper d’éventuelles odeurs provenant des radiants. Le temps de préchauffage est fonction de la température ambiante et varie entre 5 et 10 minutes. Profitez de ces quelques minutes pour prendre une bonne douche chaude.
  • Seite 15 Raccordement : 230 volts  50 Hz, I = 10 A temps de préchauffage : 5 minutes faible consommation d'énergie : env. 1-2 kW par séance Durée d’utilisation : env. 30 min. Plage de température : 0 – 80 °C Durée : 0 –...
  • Seite 16 Nous vous accordons, aux conditions indiquées ci-dessous, une garantie de fonctionnement de 5 ans à compter de la date de livraison sur les parties en bois de nos produits (nommés produit weka) – à l’exception des pièces associées ou composants du produit weka fabriqués dans un autre matériau que le bois.
  • Seite 17 -IT- Egregi clienti, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, prima di montare la cabina a raggi infrarossi, al fine di evitare errori di montaggio o danneggiamenti. Controllare subito con l'ausilio della lista di imballaggio che la cabina sia stata fornita completa e senza danni.
  • Seite 18 Pericolo di morte in caso di contatto con la tensione elettrica da 230V! Se il cavo di collegamento dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal servizio clienti della ditta weka o da un elettricista autorizzato nell'osservanza delle direttive VDE e EVU per evitare rischi.
  • Seite 19 Prima del primo utilizzo, riscaldare la cabina e successivamente ventilarla adeguatamente, affinché possa essere eliminato l'eventuale odore prodotto dai radiatori. Il tempo di preriscaldamento dipende dalla temperatura ambiente e oscilla tra 5 e 10 minuti. Sfruttare questo intervallo di tempo per fare una doccia calda, che favorisce successivamente una sudorazione maggiore.
  • Seite 20 Dati tecnici: Collegamento: 230 Volt  50 Hz, I = 10 A Pronta operatività in 5 minuti ridotto consumo di energia: ca. 1-2 kW per utilizzo Durata d'utilizzo: ca. 30 min Range temperatura: 0 – 80°C Range tempo: 0 – 60 min (tempo di regolazione minimo 7,5 min) Attrezzi Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili:...
  • Seite 21 Limitatamente alle parti in legno dei nostri prodotti e ad esclusione dei componenti dei nostri prodotti (denominati prodotto WEKA) in materiali diversi dal legno, forniamo una garanzia di 5 anni dalla data di consegna alle seguenti condizioni. Durante il periodo di garanzia i componenti difettosi o mancanti vengono sostituiti con prodotti a nostra discrezione.
  • Seite 22 -ES- Estimado/a cliente: Lea la totalidad de estas instrucciones antes del montaje de la cabina de infrarrojos para evitar errores de montaje o daños. Compruebe inmediatamente con la lista de artículos si la cabina ha llegado dañada o incompleta. No deseche la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista le servirá para comprobar que las piezas están completas y debe conservarse con el comprobante de compra.
  • Seite 23 Si el cable de conexión de este aparato se estropea, debe reemplazarlo a través del servicio al cliente de la empresa weka o a través de un electricista técnico autorizado conforme a las normativas VDE y de empresas suministradoras de energía para evitar riesgos.
  • Seite 24 Manejo Antes del primer uso debería calentar la cabina y luego airearla bien para que desaparezca el posible olor del radiador. El tiempo de precalentamiento depende de la temperatura del entorno y va de los 5 a los 10 minutos. Emplee este tiempo para una ducha caliente.
  • Seite 25 Esto no aplica a los accesorios adicionales de los aparatos e instrumentos sin componentes eléctricos. Disposiciones de garantía de weka Holzbau GmbH © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 26 Fax: +49 (0)395/42908-83; correo electrónico: info@weka-holzbau.com Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH le prestará el siguiente servicio: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas...
  • Seite 27 Tisztelt Vásárlónk! A szerelési hibák, ill. sérülések elkerülése érdekében az infravörös kabin felépítése előtt olvassa végig ezt az útmutatót. A csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenőrizze, hogy a kabin hiánytalanul és sérülésmentesen érkezett-e meg Önhöz. Ne semmisítse meg a csomagolási jegyzéket a garanciaidő leteltéig. A csomaglista az egyes darabok meglétének ellenőrzésére szolgál, és azt őrizze meg a vásárlási bizonylattal együtt.
  • Seite 28 A 230 V-os hálózati feszültség alatt lévő elemeken végzett munkák életveszélyesek! Ha megsérül a készülék csatlakozóvezetéke, akkor azt a weka cég vevőszolgálatával vagy erre felhatalmazott elektromos szakemberrel a VDE és az EVU irányelvek figyelembevételével ki kell cseréltetni, hogy elkerülhetők legyenek a veszélyek.
  • Seite 29 Az első használat előtt fűtse fel, majd alaposan szellőztesse ki a kabint, hogy a hősugárzó esetleges szaga kiszellőzhessen. Az előfűtési idő a környezeti hőmérséklettől függ, és 5–10 perc között változik. Használja ki ezt az időt arra, hogy meleg vízzel lezuhanyozzon. Így utána sokkal erőteljesebben fog izzadni. Azonban minden szaunázás előtt alaposan törölje magát szárazra.
  • Seite 30 Csatlakoztatás: 230 Volt  50 Hz, I = 10 A 5 percen belül üzemkész alacsony energiafogyasztás: kb. 1–2 kW használatonként Használati időtartam: kb. 30 perc Hőmérséklet-tartomány: 0 – 80 °C Időtartomány: 0 – 60 perc (legkisebb beállítási érték: 7,5 perc) Szerszám A következő...
  • Seite 31 A weka Holzbau GmbH garanciális rendelkezései Az alábbi feltételekkel – csak a termékeink (WEKA terméknek nevezve) fából készült részeire – a nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évig működési garanciát biztosítunk. A garanciaidőn belül az áru hibás vagy hiányzó részeit, illetve saját belátásunk szerint az egész árut kicseréljük.
  • Seite 32 -NL- Geachte klant, Lees deze handleiding vóór de montage van de infraroodcabine helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. Controleer direct aan de hand van de paklijst of de cabine volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
  • Seite 33 Als de aansluitleiding van dit toestel beschadigd wordt, moet deze door de klantendienst van de firma weka of door een geautoriseerde elektrotechnicus conform de richtlijnen van de VDE (Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik e.V) en de EVU (Duitse energiebedrijven) vervangen worden om gevaren te vermijden.
  • Seite 34 Voordat u de cabine in gebruik neemt, moet u hem een keer verwarmen en daarna goed ventileren, zodat eventuele geurtjes van de stralers kunnen verdwijnen. De voorverwarmtijd hangt af van de omgevingstemperatuur en schommelt tussen de 5 en 10 minuten. Benut deze tijd voor een warme douche.
  • Seite 35 Het volgende gereedschap moet u vóór het begin van de montage gereed hebben. waterpas rolmaat boormachine elektrische schroevendraaier kapzaag Schroefsleutel inbussleutel universeel mes hamer schroevendraaier potlood Afkortingen / pictogrammen: frontwand centimeter millimeter circa Wij wensen u veel plezier bij het monteren en het jarenlange gebruik van uw warmtecabine. Alleen voor EU-landen Gooi elektrisch gereedschap niet weg bij het huishoudelijk afval! Conform de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische...
  • Seite 36 Fax: +49 (0)395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com Montagevoorwaarden voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een weka-montageteam besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Montage houdt in het volgens de handleiding samenvoegen (opbouwen) van de geleverde onderdelen van de goederen zonder verfbehandeling, levering en montage van accessoires en accessoireonderdelen.
  • Seite 37 -CS- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, dříve než přistoupíte k vlastní montáži infračervené kabiny, pročtěte si důkladně tento návod, abyste tak předešli chybám při montáži nebo poškození. Zkontrolujte ihned podle balicího listu, zda Vám byla kabina doručena kompletní a nepoškozená. Balicí list zlikvidujte teprve po uplynutí záruční doby. Tento seznam slouží pro kontrolu úplnosti jednotlivých dílů.
  • Seite 38 Při manipulaci se síťovým napětím 230 V vzniká nebezpečí ohrožení života! Pokud dojde k poškození připojovacího vedení tohoto zařízení, musí se toto nechat vyměnit servisem společnosti Weka nebo schváleným odborným elektrikářem při dodržení směrnic VDE a EVU, aby se předešlo veškerým rizikům.
  • Seite 39 Po skončení doporučujeme dodržovat dobu odpočinku s dodatečným pocením v délce 5 až 10 minut. Poté se můžete osprchovat vlažnou vodou. Studená voda po intenzivním ohřevu může způsobit křeče. Po použití kabinu nechte vychladnout s otevřenými dveřmi. Zajistěte také dobré větrání místnosti, ve které...
  • Seite 40 Vodováha svinovací metr vrtačka elektrický šroubovák jemná pilka klíč na šrouby Inbusový klíč univerzální nůž kladivo šroubovák tužka Zkratky / symboly: čelní stěna centimetr milimetr přibližně Přejeme Vám hodně zábavy při instalaci a dlouholetou radost z používání tepelné kabiny. Jen pro země EU Elektrické...
  • Seite 41 Fax: +49 (0) 395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com Podmínky montáže prováděné týmem weka Chcete-li využít možnosti pomoci při montáži a přivoláte si k tomu montážní tým Weka, provede pro vás společnost Weka Holzbau GmbH následující činnosti: Montáž znamená sestavení (postavení) dodaných jednotlivých dílů zboží podle návodu, bez nátěru, dodávky a montáže příslušenství...
  • Seite 42 -HR- Poštovani kupci, prije postavljanja pažljivo pročitajte ove upute kako biste izbjegli pogreške ili oštećenja prilikom montaže. Odmah s pomoću popisa pakiranja provjerite je li kabina oštećena i jesu li svi dijelovi s popisa u pakiranju. Popis dijelova u pakiranju uništite tek nakon isteka jamstvenog roka. Taj popis služi kao kontrola potpunosti pojedinih dijelova i treba se sačuvati zajedno s računom.
  • Seite 43 Prilikom rada s mrežnim naponom od 230 V postoji opasnost po život! Ako je priključni kabel ovog uređaja oštećen, mora ga zamijeniti korisnička služba tvrtke weka ili kvalificirani električar u skladu sa smjernicama Udruge njemačkih električara (VDE) i distributera električne energije (EVU) kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 44 Rukovanje Prije prve upotrebe zagrijte kabinu i zatim je dobro prozračite kako biste se oslobodili eventualnog neugodnog mirisa izvora zračenja. Vrijeme zagrijavanja ovisi o temperaturi okolnog zraka i oscilira od 5 do 10 minuta. To vrijeme iskoristite za topli tuš. On će naknadno pojačati stvaranje znoja. Ipak, potpuno se osušite prije tople kupke. Nakon isteka vremena zagrijavanja temperatura u kabini iznosi oko 40°C.
  • Seite 45 Alat Prije početka montaže trebate pripremiti sljedeći alat. Libela metar bušilica električni odvijač fina pila ključ za vijke inbus ključ univerzalni nož odvijač olovka čekić Kratice/simboli: prednji zid centimetri – milimetri pribl. – približno Želimo Vam puno uspjeha prilikom montaže i dugogodišnje uživanje u toplinskoj kabini. Samo za zemlje EU-a Električne alate nemojte bacati u kućni otpad! U skladu s Europskom direktivom 2002/96/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi i njezinoj...
  • Seite 46 Pod sljedećim uvjetima nudimo vam jamstvo u trajanju 5 godina na funkcionalnosti počevši od datuma isporuke, s tim da se ono odnosi samo na drvene dijelove naših proizvoda (WEKA proizvoda), a ne na sastavne dijelove ili komponente WEKA proizvoda od materijala različitih od drveta. Unutar jamstvenog razdoblja prema vlastitom odabiru možemo zamijeniti neispravne dijelove proizvoda ili same proizvode.
  • Seite 47 -SL- Spoštovani kupec! Preden začnete z montažo kabine z IR-ogrevanjem, natančno preberite ta navodila, da se izognete napakam pri montaži ali poškodbam. S pomočjo seznama delov takoj preverite, ali ste prejeli kabino nepoškodovana in v celoti. Priloženi seznam delov zavrzite šele po poteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov, zato ga shranite skupaj z računom.
  • Seite 48 Pri delu z omrežno napetostjo 230 V ste izpostavljeni smrtni nevarnosti! Če se priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati servis podjetja weka ali pooblaščen električar, pri čemer je treba upoštevati smernice VDE in EVU, da ne pride do nevarnosti.
  • Seite 49 Uporaba Pred prvo uporabo kabino segrejte in dobro prezračite, da odstranite morebiten vonj sevalnikov. Čas predgrevanja je odvisen od temperature okolice in lahko znaša od 5 do 10 minut. Ta čas izkoristite za toplo prho. To povzroči močnejše potenje. Pred vstopom v kabino se temeljito osušite. Po predgrevanju je temperatura v kabini okoli 40 °C.
  • Seite 50 Orodje Pred začetkom namestitve si pripravite naslednje orodje. Vodna tehtnica merilni trak vrtalnik električni vijačnik fina žaga viličasti ključ Ključ inbus olfa nož kladivo izvijač svinčnik Okrajšave/simboli: sprednja stena centimeter milimeter pribl. približno Želimo vam veliko zabave pri montaži in dolgoletno veselje s toplotno kabino. Samo za države EU Električnih naprav ne smete zavreči med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi ter v skladu z...
  • Seite 51 Ob naslednjih pogojih vam priznamo 5-letno garancijo na delovanje, ki traja od datuma dostave – vendar samo za lesene dele naših izdelkov (z imenom izdelek WEKA), ne pa za tiste elemente ali sestavne dele izdelka WEKA, ki so z njimi povezani in so izdelani iz drugih materialov, ne iz lesa. V okviru garancijskega roka po lastni izbiri zamenjamo dele z napako ali manjkajoče dele izdelka oziroma celoten...
  • Seite 52 -SK- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, pred začatím montáže infračervenej kabíny si prečítajte celý tento návod – predídete tým chybám pri montáži a prípadným poškodeniam. Podľa baliaceho listu si okamžite overte, či vám kabína bola doručená nepoškodená a kompletná. Baliaci list zlikvidujte až po uplynutí záručnej doby. Tento zoznam slúži na kontrolu úplnosti jednotlivých dielov a je nutné...
  • Seite 53 Pri manipulácii s 230 V sieťovým napätím hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života! Ak dôjde k poškodeniu prívodného vedenia tohto zariadenia, musí ho vymeniť pracovník zákazníckeho servisu spoločnosti weka alebo autorizovaný elektrikár, pri rešpektovaní smerníc VDE a EVU, aby sa predišlo ohrozeniu.
  • Seite 54 Obsluha Pred prvým použitím by ste mali kabínu vyhriať a potom dobre vyvetrať, aby prípadný zápach zo žiaričov mohol uniknúť. Predhrievacia doba závisí od teploty prostredia a kolíše medzi 5 a 10 minútami. Tento čas využite na teplú sprchu. Lepšie sa potom budete potiť. Pred tepelným kúpeľom sa však dôkladne poutierajte. Po uplynutí...
  • Seite 55 Náradie Pred začatím montáže si pripravte nasledujúce náradie. Vodováha meracie pásmo vŕtačka elektrický skrutkovač ručná pílka kľúč na skrutky a matice imbusový kľúč univerzálny nôž kladivo skrutkovač ceruzka Skratky a symboly: predná stena centimeter milimeter približne Želáme vám veľa zábavy pri montáži a dlhoročnú radosť z vašej tepelnej kabíny. Platí...
  • Seite 56 Poskytujeme vám záruku na funkčnosť v trvaní 5 rokov od dátumu dodania – avšak len na drevené diely našich produktov (ďalej len produkt od spoločnosti weka), nie na s nimi spojené konštrukčné diely alebo súčasti produktu od spoločnosti weka vyrobené z materiálu iného než drevo. V rámci záručnej doby vymeníme chybné...
  • Seite 57 © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 58 © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 59 © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 60 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: +49 (0)395 42908-0 Fax: +49 (0)395 42908-83 MA Art.-Nr.: 800.0286.20.51 © Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...