Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FR – DÉMARREUR DE BATTERIE
À CONDENSATEUR
DE – KONDENSATOR-BOOSTER
NL – BATTERIJSTARTER MET
CONDENSATOR
ES – ARRANCADOR
DE BATERIA CON
CONDENSADOR
EN - CAPACITOR BATTERY
BOOSTER
IT – AVVIATORE BATTERIA A
CONDENSATORE
PT – ARRANCADOR
DE BATERIA COM
CONDENSADOR
INFINITE
ART : 3501369735185
FR – Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL – Handleiding en veiligheidsinformatie
ES – Manual e información en materia de seguridad
EN – Manual and safety information
IT – Manuale e informazioni di sicurezza
PT – Manual e informações de segurança
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO INFINITE

  • Seite 1 IT – AVVIATORE BATTERIA A CONDENSATORE PT – ARRANCADOR DE BATERIA COM CONDENSADOR INFINITE ART : 3501369735185 FR – Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL – Handleiding en veiligheidsinformatie ES – Manual e información en materia de seguridad EN –...
  • Seite 2 FR – Contenu de l’emballage................... 1 DE – Inhalt der Verpackung ................... 12 NL – Inhoud van het pakket ..................23 ES – Contenido del embalaje ..................34 EN – Contents of the package ..................45 IT – Contenuto dell’imballaggio ................56 PT –...
  • Seite 3 Voyant de mise en marche Voyant erreur Voyant de charge Pinces Voyant “prêt” Sacoche...
  • Seite 4 ≤4L Essence Petrol ≤3L 900A Diesel Diesel Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires applicables de l'UE. Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à...
  • Seite 5 Conserver le manuel à portée de main pour toute consultation ultérieure. UTILISATION PRÉVUE Le démarreur de batterie à condensateur Norauto Infinite fournit une assistance fiable pour démarrer votre véhicule. Avec un courant de démarrage de 450 A et un courant de crête de 900 A, il permet de démarrer efficacement les moteurs à...
  • Seite 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la charge, lire les consignes. L’appareil est certifié IP65, c’est-à-dire qu’il résiste à la IP65 poussière et à la pluie. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. MISE EN GARDE : gaz explosif. Éviter les flammes et les étincelles.
  • Seite 7 • Respecter les consignes relatives au branchement et au débranchement des câbles du booster à condensateur ou des bornes de la batterie. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ! Ces derniers peuvent endommager l’appareil et/ ou provoquer des blessures.
  • Seite 8 • Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil ou à de fortes chaleurs. • Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou toucher des surfaces chaudes. • Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou les pinces sont endommagées.
  • Seite 9 DÉMARRER UNE VOITURE AVERTISSEMENT • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des véhicules équipés d’un système de batterie 12 V DC. • Vérifier la tension avant d’effectuer le branchement pour éviter d'endommager l’appareil. Si la tension est inférieure à 6V ou supérieure à...
  • Seite 10 2 Le booster à condensateur commence à se charger à partir de la batterie du véhicule. La durée de charge est variable, toutefois si la batterie délivre plus de 8V (60Ah), le booster à condensateur pourrait être prêt en 90 secondes environ. 3 Lorsque le booster est complètement chargé, le voyant “prêt”...
  • Seite 11 4 Une fois le moteur démarré, débrancher la pince de la borne négative noire (-) puis la pince de la borne positive rouge (+) 5 de la batterie de la voiture. • Ne pas utiliser de liquides de nettoyage abrasifs ou agressifs. •...
  • Seite 12 Si un problème technique survient avec le booster, se référer au tableau de dépannage ci-dessous pour obtenir de l’aide. Si les solutions proposées ne résolvent pas le problème, retourner le produit auprès du revendeur pour qu’il soit inspecté par le service après-vente. Ne jamais essayer de réparer ou de modifier l’appareil par soi-même.
  • Seite 13 Problème Cause possible Solution La batterie du véhicule n’arrive pas à être La batterie de correctement assistée, la voiture est le véhicule pourrait être défectueuse. démarré mais nous vous Le voyant erreur recommandons de la clignote en rouge remplacer rapidement. et un signal sonore retentit.
  • Seite 14 Betriebsanzeige fehler-Anzeige lade-Anzeige Klemmen bereitschaftsanzeige Tasche...
  • Seite 15 ≤4L Petrol Benzin ≤3L 900A Diesel Diesel Dieses Produkt erfüllt alle relevanten regulatorischen Anforderungen der EU. Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten. Elektrische Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektro-Altgeräte getrennt gesammelt und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
  • Seite 16 Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit zum Nachschlagen auf. VERWENDUNGSZWECK Das Norauto Infinite Kondensator-Starthilfegerät bietet zuverlässige Unterstützung zum Starten Ihres Fahrzeugs. Mit einem Startstrom von 450 A und einem Spitzenstrom von 900 A ermöglicht es das effiziente Starten von Benzinmotoren bis zu 4,0 l und Dieselmotoren bis zu 3,0 l.
  • Seite 17 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Laden die Anweisungen. Das Gerät ist nach IP65 zertifiziert, was bedeutet, dass es IP65 staub- und spritzwassergeschützt ist. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. VORSICHT: explosionsfähiges Gas. Vermeiden Sie Flammen und Funken. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für angemessene Belüftung.
  • Seite 18 • Befolgen Sie die Anweisungen zum Anschließen und Trennen der Kabel des Kondensator-Boosters oder der Batterieklemmen. • Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch bestimmt. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird! Letztere könnten das Gerät beschädigen und/oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 19 • Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus. • Lassen Sie das Stromkabel nicht von einem Tisch hängen oder eine heiße Oberfläche berühren. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder die Klemmen beschädigt sind. •...
  • Seite 20 STARTEN EINES FAHRZEUGS WARNUNG • Dieses Gerät darf nur für Fahrzeuge mit einem 12 V-DC-Batteriesystem verwendet werden. • Überprüfen Sie die Spannung, bevor Sie die Verbindung herstellen, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wenn die Spannung unter 6 V oder über 16 V liegt, kann das Gerät nicht verwendet werden.
  • Seite 21 2 Der Kondensator-Booster beginnt, sich von der Fahrzeugbatterie aufzuladen. Die Ladezeit ist variabel, jedoch könnte der Kondensator- Booster bereit sein, wenn die Batterie mehr als 8 V (60 Ah) liefert, in etwa 90 Sekunden. 3 Wenn Booster vollständig aufgeladen ist, leuchtet bereitschaftsanzeige 3 blau und ein akustisches Signal ertönt.
  • Seite 22 4 Nachdem der Motor angelassen wurde, trennen Sie immer die schwarze negative Klemme (-) und dann die rote positive Klemme (+) 5 von der Autobatterie. • Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsflüssigkeiten. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. •...
  • Seite 23 Wenn ein technisches Problem mit dem Booster auftritt, beziehen Sie sich auf die folgende Fehlertabelle, um den Fehler zu beheben. Wenn die vorgeschlagenen Lösungen das Problem nicht beheben, bringen Sie das Produkt zum Händler zurück, damit es vom Kundendienst überprüft werden kann. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren oder zu modifizieren.
  • Seite 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Batterie des Fahrzeugs kann nicht richtig unterstützt Die Autobatterie ist werden, das Fahrzeug defekt. könnte gestartet Die fehler-Anzeige werden, aber wir blinkt rot und ein empfehlen, die Batterie akustisches Signal schnell zu ersetzen. ertönt. Eine Fehlfunktion Kontaktieren Sie den liegt im internen Kundendienst oder eine...
  • Seite 25 Aan-controlelampje fout-controlelampje opladen-controlelampje Klemmen “gereed”-controlelampje Draagtas...
  • Seite 26 ≤4L Benzine Petrol ≤3L 900A Diesel Diesel Dit product voldoet aan alle geldende EU-voorschriften. Gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische apparatuur. Elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afval van elektrische en elektronische apparatuur, en de omzetting daarvan in nationaal recht, moet afval van elektrische apparatuur afzonderlijk worden ingezameld en afgevoerd naar daartoe bestemde...
  • Seite 27 BEOOGD GEBRUIK De Norauto Infinite condensator-accubooster biedt betrouwbare hulp bij het starten van uw voertuig. Met een startstroom van 450 A en een piekstroom van 900 A kan hij benzinemotoren tot 4,0 L en dieselmotoren tot 3,0 L effectief starten.
  • Seite 28 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees vóór het opladen de instructies. Het apparaat is gecertificeerd volgens IP65, wat betekent dat IP65 het bestand is tegen stof en regen. Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld. WAARSCHUWING: ontplofbare gassen. Vermijd open vuur en vonken. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen. •...
  • Seite 29 • Volg de instructies op voor het aansluiten en loskoppelen van de kabels van de condensator-accubooster of van de accupolen. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen! Deze kunnen het apparaat beschadigen en/of letsel veroorzaken.
  • Seite 30 • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan hoge temperaturen. • Laat het netsnoer niet van een tafel hangen of hete oppervlakken raken. • Gebruik het apparaat niet als de kabel of de klemmen beschadigd zijn. • Vermijd elk contact tussen de rode en zwarte klemmen, om het risico op vonken, een explosie of schade te voorkomen.
  • Seite 31 EEN AUTO STARTEN WAARSCHUWING • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt op voertuigen die zijn uitgerust met een 12 V DC-accusysteem. • Controleer de spanning voordat u het apparaat aansluit om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Als de spanning lager is dan 6 V of hoger dan 16 V, kan het apparaat niet worden gebruikt.
  • Seite 32 2 De condensator-accubooster begint zich op te laden via de accu van het voertuig. De oplaadtijd kan variëren; als de accu echter meer dan 8 V (60 Ah) levert, kan de condensator-accubooster in ongeveer 90 seconden opgeladen zijn. 3 Wanneer de booster volledig is opgeladen, wordt het “gereed”- controlelampje 3 blauw en klinkt er een geluidssignaal.
  • Seite 33 4 Zodra de motor gestart is, koppel eerst de zwarte klem van de negatieve pool (-) los en daarna de rode klem van de positieve pool (+) 5 van de accu van de auto. • Gebruik geen schuurmiddelen of agressieve reinigingsvloeistoffen.
  • Seite 34 Als er een technisch probleem optreedt met de booster, raadpleeg de onderstaande tabel Probleemoplossing voor hulp. Als de voorgestelde oplossingen het probleem niet verhelpen, breng het product terug naar de verkoper zodat het kan worden geïnspecteerd door de klantenservice. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren of aan te passen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 35 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu van het voertuig kan niet voldoende worden ondersteund. De accu van de auto Het voertuig kan mogelijk is defect. nog gestart worden, Het fout- maar wij raden aan de controlelampje accu zo snel mogelijk te knippert rood vervangen.
  • Seite 36 Indicador de puesta en Indicador de error marcha Pinzas Indicador de carga Bolsa Indicador “a punto”...
  • Seite 37 ≤4L Gasolina Petrol ≤3L 900A Diesel Diésel Este producto cumple con todos los requisitos reglamentarios aplicables de la UE. Recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los productos eléctricos no deben desecharse con los residuos domésticos. De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparato eléctricos y electrónicos, y su transposición a la legislación nacional, los residuos de aparatos eléctricos...
  • Seite 38 Mantener el manual a mano para cualquier consulta posterior. USO PREVISTO El arrancador de batería con condensador Norauto Infinite proporciona una asistencia fiable para arrancar el vehículo. Con una corriente de arranque de 450 A y una corriente máxima de 900 A, permite arrancar eficientemente motores de gasolina hasta 4,0 L y motores diésel hasta...
  • Seite 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de la carga, leer las instrucciones. El aparato tiene la certificación IP65, es decir, resiste al polvo IP65 y la lluvia. No sumergir el aparato en el agua. ADVERTENCIA: gas explosivo. Evitar las llamas y las chispas. Asegurarse de que haya suficiente ventilación durante la carga.
  • Seite 40 • Respetar las instrucciones relativas a la conexión y desconexión de los cables del arrancador con condensador o de los bornes de la batería. • Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. • ¡No usar accesorios no recomendados por el fabricante! Estos últimos pueden dañar el aparato o causar lesiones.
  • Seite 41 • No exponer el aparato directamente a los rayos del sol ni otras fuentes de calor. • No dejar que el cable de alimentación cuelgue de una mesa ni que toque superficies calientes. • No utilizar el aparato si el cable o las pinzas están dañados. •...
  • Seite 42 ARRANCAR UN COCHE AVISO • Este aparato solo debe utilizarse en vehículos equipados con un sistema de batería de 12 V CC. • Comprobar la tensión antes de realizar la conexión para evitar dañar el aparato. Si la tensión es inferior a 6V o superior a 16V, no se puede utilizar el aparato.
  • Seite 43 2 El arrancador con condensador comienza a cargarse desde la batería del vehículo. La duración de la carga varía, sin embargo, si la batería entrega más de 8V (60Ah), el arrancador con condensador puede estar a punto al cabo de unos 90 segundos. 3 Cuando el arrancador está...
  • Seite 44 4 Una vez que el motor esté en marcha, desconectar la pinza del borne negativo negro (-) y luego el borne positivo rojo (+) 5 del coche. • No utilizar líquidos de limpieza abrasivos ni agresivos. • No sumergir nunca el aparato en el agua. •...
  • Seite 45 Si se produce un problema técnico con el arrancador, se debe consultar la siguiente tabla de resolución de problemas para obtener ayuda. Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, devolver el producto al distribuidor para que sea inspeccionado por el servicio de postventa. Nunca intente reparar ni modificar el aparato por su cuenta.
  • Seite 46 Problema Causa posible Solución La batería del vehículo no llega a recibir la asistencia correcta, el La batería del coche vehículo podría estar está defectuosa. en marcha, pero le El indicador de error recomendamos que la parpadea en rojo cambie rápidamente. y suena un aviso Entrar en contacto sonoro.
  • Seite 47 POWER indicator faulty indicator charging indicator Clamps ready indicator...
  • Seite 48 ≤4L Petrol Petrol ≤3L 900A Diesel Diesel This product complies with all applicable EU regulatory requirements. Selective collection of electrical and electronic waste. Electrical products must not be disposed of with household products. According to the European Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical and electronic equipment and its implementation in national law, used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose.
  • Seite 49 Keep the manual handy for future reference. INTENDED USE The Norauto Infinite capacitor battery booster provides reliable assistance for jump-starting your vehicle. With a robust starting current of 450A and a peak current of 900A, it can effectively start larger petrol engines up to 4.0L and diesel engines up to 3.0L.
  • Seite 50 SAFETY INSTRUCTIONS Before charging, read the instructions. This appliance is IP65 certified, meaning it is resistant to dust IP65 and rain. Do not immerse the appliance in water. WARNING: Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charging. •...
  • Seite 51 • CHOKING HAZARD: Keep the packaging material out of the reach of children and pets. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 52 • Avoid contact between the red and black clamps, as this may cause sparking, explosions, or damage. • Before connecting or using the charger: - Inspect the appliance and components for damage. If damaged, do not use it and return it to the dealer for inspection and repair.
  • Seite 53 JUMP STARTING A CAR WARNING • This appliance is to be used only on vehicles equipped with a 12 V DC battery system. • Check the voltage before connecting to prevent damaging the appliance. If it is below 6A or above 16V, it cannot be used. •...
  • Seite 54 2 The capacitor booster will begin receiving a charge from the depleted car battery. The time it takes to charge varies but if the car battery has over 8V (60Ah), the capacitor booster charging time could be as little as 90 seconds. 3 When the booster is fully charged, the ready 3 light turns blue and a buzzer sounds.
  • Seite 55 4 After the engine starts, disconnect the black negative terminal clamp (-) then the red positive terminal clamp (+) 5 from car battery. • Do not use any abrasive or harsh cleaning liquids. • Never immerse the appliance in water. •...
  • Seite 56 If a technical problem occurs with the booster, please refer to the troubleshooting chart below for help. If the proposed solutions do not resolve the problem, return the product to the dealer for inspection by the after-sales service. Never attempt to repair or modify the appliance by yourself. Problem Possible cause Solution...
  • Seite 57 Problem Possible cause Solution The booster battery is The car battery is faulty, and we do not broken. recommend that you use it again. The faulty indicator flashes red and a Contact the after- The capacitor buzzer sounds. sales service or a booster’s qualified technician internal circuity is...
  • Seite 58 Indicatore di funzionamento Indicatore "errore" Indicatore di carica Morsetti Indicatore "pronto" Custodia...
  • Seite 59 ≤4L Benzina Petrol ≤3L 900A Diesel Diesel Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti applicabili delle normative UE. Raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua adozione nella legislazione nazionale, i rifiuti di...
  • Seite 60 DESTINAZIONE D'USO L'avviatore di emergenza a condensatore Norauto Infinite permette di avviare il veicolo in modo efficiente. Con una corrente di avviamento di 450 A e una corrente di picco di 900 A, permette di avviare efficacemente i motori a benzina fino a 4,0 L e i motori diesel fino a 3,0 L.
  • Seite 61 AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere le istruzioni prima dell'uso. L'apparecchio è certificato IP65, ovvero è resistente IP65 alla polvere e alla pioggia. Non immergere l'apparecchio nell'acqua. AVVERTENZA! Gas esplosivo. Evitare fiamme e scintille. Garantire un'adeguata ventilazione durante la ricarica. • L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente come descritto in questo manuale di istruzioni.
  • Seite 62 • Rispettare le istruzioni relative al collegamento e allo scollegamento dei cavi dell'avviatore di emergenza o dei morsetti della batteria. • Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. • Non usare accessori non raccomandati dal costruttore perché comportano il rischio di danni all'apparecchio e/o lesioni personali.
  • Seite 63 • Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta o a fonti di calore. • Evitare che il cavo di alimentazione penda da un tavolo o entri a contatto con superfici calde. • Non usare l'apparecchio se il cavo o i morsetti sono danneggiati.
  • Seite 64 AVVIAMENTO DEL VEICOLO AVVERTENZA • Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con veicoli dotati di batteria da 12 V DC. • Per evitare di danneggiare l'apparecchio, controllare la tensione prima di effettuare il collegamento. Se la tensione è inferiore a 6 V o superiore a 16 V, l'apparecchio non può...
  • Seite 65 2 L'avviatore di emergenza inizierà a ricaricarsi attraverso la batteria del veicolo. Il tempo di ricarica è variabile, tuttavia se la batteria fornisce più di 8 V (60 Ah), l'avviatore di emergenza può essere pronto in circa 90 secondi. 3 Quando l'avviatore di emergenza è completamente carico, l'indicatore "pronto"...
  • Seite 66 4 Dopo aver avviato il motore, scollegare il morsetto negativo nero (−) quindi il morsetto positivo rosso (+) 5 dalla batteria del veicolo. • Non usare detergenti liquidi abrasivi o aggressivi. • Non immergere l'apparecchio nell'acqua. • Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo. Pulire i morsetti dopo ogni utilizzo.
  • Seite 67 Se l'avviatore di emergenza presenta un problema, consultare la tabella seguente per risolverlo. Se le soluzioni proposte non permettono di risolvere il problema, riportare il prodotto presso il rivenditore affinché venga ispezionato dal centro di assistenza. Non tentare di riparare o modificare l'apparecchio da soli. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Seite 68 Problema Possibile causa Soluzione È comunque possibile La batteria del veicolo ricaricare la batteria, è difettosa. ma si raccomanda di L'indicatore "errore" sostituirla a breve. lampeggia di rosso e Il circuito interno Contattare il centro l'apparecchio emette dell'avviatore di assistenza o un un segnale acustico.
  • Seite 69 Indicador luminoso de ligado Indicador luminoso de erro Indicador luminoso de carga Pinças Indicador luminoso de “pronto” Mala...
  • Seite 70 ≤4L Gasolina Petrol ≤3L 900A Diesel Gasóleo Este produto está em conformidade com todos os requisitos regulamentares aplicáveis da UE. Recolha seletiva de resíduos de equipamento elétrico e eletrónico. Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico e a sua transposição para o direito nacional, os resíduos de...
  • Seite 71 à mão para futuras referências. UTILIZAÇÃO PREVISTA A bateria de reforço com condensador Norauto Infinite fornece uma assistência fiável para ligar o seu veículo. Com uma corrente de arranque de 450 A e uma corrente de pico de 900 A, pode ligar eficientemente motores a gasolina até...
  • Seite 72 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes do carregamento, leia as instruções. O aparelho tem certificação IP65, ou seja, é resistente a IP65 poeira e chuva. Não coloque o aparelho dentro de água. AVISO: Gás explosivo. Evite chamas e faíscas. Certifique-se de que existe uma ventilação suficiente durante o carregamento. •...
  • Seite 73 • Respeite as instruções para ligar e desligar os cabos da bateria de reforço com condensador ou os terminais da bateria. • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. • Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante! Eles podem danificar o aparelho e/ou dar origem a ferimentos.
  • Seite 74 • Não exponha o aparelho à luz direta do Sol nem a fortes fontes de calor. • Não deixe o fio da alimentação na extremidade de uma mesa ou a tocar numa superfície quente. • Não utilize o aparelho se o fio ou as pinças estiverem danificados.
  • Seite 75 LIGAR UM AUTOMÓVEL AVISO • Este aparelho só deve ser utilizado em veículos equipados com um sistema de baterias de 12V DC. • Verifique a voltagem antes de efetuar a ligação, para evitar danos no aparelho. Se a voltagem for inferior a 6V ou superior a 16V, o aparelho não pode ser utilizado.
  • Seite 76 2 A bateria de reforço com condensador começa a ser carregada a partir da bateria do veículo. O tempo de carregamento é variável. No entanto, se a bateria fornecer mais de 8V (60Ah), a bateria de reforço com condensador pode estar pronta em cerca de 90 segundos. 3 Quando a bateria de reforço estiver completamente carregada, o indicador luminoso de “pronto”...
  • Seite 77 4 Quando o motor estiver ligado, retire a pinça do terminal negativo preto (-) e depois a pinça do terminal positivo vermelho (+) 5 da bateria do automóvel. • Não utilize líquidos de limpeza abrasivos ou agressivos. • Nunca coloque o aparelho dentro de água. •...
  • Seite 78 Se ocorrer um problema técnico com a bateria de reforço, consulte a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para obter assistência. Se as soluções propostas não resolverem o problema, devolva o produto ao revendedor para que se proceda à inspeção pelo serviço pós-venda. Nunca tente reparar ou modificar o aparelho sozinho.
  • Seite 79 Problema Causa possível Solução A bateria do automóvel não foi assistida corretamente. O veículo A bateria do poderá ser ligado, automóvel está mas recomendamos defeituosa. O indicador luminoso que substitua de erro pisca a imediatamente a vermelho e é ouvido bateria.
  • Seite 80 Noroto España SAU - Centro Comercial Alban, Ademúz, Km 2,9, 46100 Burjassot, Valencia, España Norauto Italia SPA - Corso Savona, 85, 10024 Moncalieri,Torino, Italia Norauto Portugal SA - Av. Dos Cavaleiros, nº 49, 2794-057 Carnaxide, Lisboa, Portugal www.norauto.com Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

Diese Anleitung auch für:

3501369735185