Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT
ENTSCHIEDEN HABEN
Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr
Produkt bitte unter
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
1
2
1. ON / OFF
Zum Ein- und Ausschalten des Ofens
und zum Stoppen einer aktiven
Funktion.
2. DIREKTZUGRIFF AUF MENÜ /
FUNKTIONEN
Für den Schnellzugriff auf die
Funktionen und das Menü.
3. NAVIGATIONSTASTE MINUS
Zum Durchlaufen eines Menüs und
zum Verringern der Einstellungen oder
Werte einer Funktion.
www . register10 . eu
an
3
4
4. ZURÜCK
Für die Rückkehr zur vorherigen Ansicht.
Während des Garens erlaubt dies die
Änderung der Einstellungen.
5. DISPLAY
6. BESTÄTIGEN
Zum Bestätigen einer ausgewählten
Funktion oder der Einstellung eines
Wertes.
BITTE SCANNEN SIE DEN QR-CODE
AUF IHREM GERÄT, UM WEITERE
INFORMATIONEN ZU ERHALTEN
1.
2.
3.
4.
7
5.
8
6.
7.
8.
9
9.
10
10.
11
11.
5
6
7. NAVIGATIONSTASTE PLUS
Zum Durchlaufen eines Menüs und zum
Erhöhen der Einstellungen oder Werte
einer Funktion.
8. OPTIONEN/DIREKTZUGRIFF
AUF FUNKTIONEN
Für den Schnellzugriff auf die
Funktionen, Einstellungen und
Favoriten.
9. START
Die angegebenen Einstellungen oder
die Standardeinstellungen zum Starten
einer Funktion verwenden.
Bedienfeld
Ausziehbares Einfüllfach
Gebläse
Rundes Heizelement
(nicht sichtbar)
Laufschienen
Tür
Lampe
Grill
Einsetzpunkt des
Kerntemperaturfühlers
Typenschild
(nicht entfernen)
Unteres Heizelement
(nicht sichtbar)
7
8
DE
9
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BCT7A9PHTSK

  • Seite 1 Bedienungsanleitung DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN BITTE SCANNEN SIE DEN QR-CODE Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr www . register10 . eu Produkt bitte unter AUF IHREM GERÄT, UM WEITERE INFORMATIONEN ZU ERHALTEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Seite 2 ZUBEHÖR Vor dem Kauf von anderen auf dem Markt verfügbaren Dampf strömen kann. Zubehörteilen, sicherstellen, dass diese ofenfest und zum Zubehörteile können sich während der Dämpfen geeignet sind. Mikrowellenfunktion erwärmen. Es wird empfohlen, Sicherstellen, dass ein Abstand von mindestens 30 mm das Zubehör am Ende des Zyklus mit Handschuhen zwischen dem oberen Ende des Behälters und den anzufassen.
  • Seite 3 AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER LEITERGESTELLE Auf beiden Seiten des Garraums befindet sich zwei Leitergestelle, die auf zwei knopfförmigen Haltern verankert sind. Die Leitergestelle sind abnehmbar, um die Reinigung zu erleichtern. Um die Leitergestelle zu entfernen, fassen Sie den äußeren Teil der Führung und ziehen sie nach oben, um sie aus dem vorderen Halter herauszuziehen, während sie sich am hinteren Halter dreht.
  • Seite 4 Gewicht/Portionen/ Speise Hinweis Stücke Stellen Sie die Butter in einem Behälter direkt auf den Rost, Butter erweichen 100–500 g um optimale Ergebnisse zu erzielen. Schneiden Sie die Schokolade in Stücke, um optimale Schokolade Ergebnisse zu erzielen. Rühren 100–500 g schmelzen Sie am Ende die Schokolade um, um den Schmelzvorgang abzuschließen.
  • Seite 5 DYNAMIC GARTABELLE Für das Garen verschiedener Arten von Gerichten und Speisen, für beste Ergebnisse auf einfache und schnellste Weise. Folgen Sie den Anweisungen in der jeweiligen Gartabelle, um die besten Ergebnisse zu erzielen. Gewicht/Portionen/ Kategorie Speise Hinweis Zubehör Stücke Stellen Sie die empfohlene Kochzeit für die Nudeln ein. Gesalzenes Wasser und Teigwaren zusammen in den Kochen von Teigwaren 1 –...
  • Seite 6 DAMPF + UMLUFT UMLUFT Durch Kombination der Eigenschaften des Dampfes Zum Garen von Fleisch, Backen von Kuchen mit und ohne mit denen der Heißluft ermöglicht Ihnen diese Funktion, Füllungen auf nur einer Einschubebene. Um optimale außen angenehm knusprige und gebräunte Speisen zu Ergebnisse zu erzielen, hat diese Funktion eine Vorheizphase: garen, die gleichzeitig innen zart und saftig sind.
  • Seite 7 CRISP MENÜ können Plätzchen, Törtchen, Tiefkühlpizzen und komplette Mahlzeiten zubereitet werden. Der Ofen muss vorgeheizt werden. CRISP KEKSE Zum perfekten Bräunen des Gerichts, sowohl auf der Oberseite Verwenden Sie diese Funktion, um drei Bleche mit als auch auf der Unterseite der Speise. Diese Funktion darf nur gleichartigen Mürbteigkeksen zu backen, um ein optimales mit der speziellen Crisp-Platte verwendet werden.
  • Seite 8 ERSTER GEBRAUCH 1. SPRACHE AUSWÄHLEN 4. AUFHEIZEN DES OFENS Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss die Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei der Sprache und die Zeit eingestellt werden: Auf dem Display Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz normal. Vor erscheint „Deutsch“.
  • Seite 9 GEWICHT / PORTIONEN / MENGE / STÜCKE MW Leistung KILOGRAMS Bei Kombination mit anderen Funktionen reduziert sich die maximal wählbare Mikrowellenleistung je nach Funktion auf 350 Folgen Sie zum korrekten Einstellen der Funktion den W oder 500 W. Anweisungen auf dem Display. Drücken Sie oder zum Einstellen des geforderten Wertes und dann DAUER...
  • Seite 10 Nach dem ersten Befüllen könnte es bei längeren Garzyklen notwendig sein, erneut Wasser hinzuzufügen, wenn es ausgegangen ist, um den Zyklus abzuschließen: Der Ofen wird dies bei Bedarf anfordern. Vermeiden Sie es, das GARGUT WENDEN Einfüllfach zu füllen, wenn der Ofen ausgeschaltet ist oder bis es vom Display angefordert wird.
  • Seite 11 Bauknecht trägt keine Verantwortung für Schäden, die durch den Einsatz von anderen Reinigungsprodukten, die auf dem Markt angeboten werden, entstehen. Nachdem die Entkalkungslösung in das Schubfach geleert 1. O/UNTERHITZE wurde, drücken Sie , um den Hauptentkalkungsvorgang zu starten. oder zur Auswahl der Funktion verwenden, durch Sie müssen sich während der Entkalkungsphasen nicht vor...
  • Seite 12 sobald der Kurzzeitwecker das Rückzählen der ausgewählten Da das Garende so programmiert ist, wenn die gewünschte Zeit beendet hat. Es ist auch während eine Garfunktion läuft Temperatur erreicht wurde, kann die Garzeit oder eine möglich, einen Kurzzeitwecker zu aktivieren. spezifische Zeit für das Garende nicht eingestellt werden. Während eine Garfunktion läuft setzt der Timer das Das Licht bleibt eingeschaltet, bis der Kerntemperaturfühler Rückzählen eigenständig fort, ohne die Funktion selbst zu...
  • Seite 13 HILFREICHE TIPPS TIPPS FÜR DIE BENUTZUNG DES BABYNAHRUNG MIKROWELLENGERÄTS Babynahrung in Behältern oder Getränke in Babyfläschchen müssen nach dem Erwärmen immer umgerührt und auf die Mikrowellen durchdringen die Speise nur bis zu einer richtige Temperatur überprüft werden. Dadurch wird eine gewissen Tiefe, daher müssen bei einem gleichzeitigen gleichmäßige Wärmeverteilung sichergestellt und das Risiko Garen verschiedener Speisen, diese soweit wie möglicher...
  • Seite 14 Der Ofen heizt nicht auf. „Aus“. DEMO erscheint alle 60 Sekunden auf dem Display. Richtlinien, Standarddokumentation und zusätzliche Produktinformationen finden Sie: • über den QR-Code an Ihrem Gerät docs . bauknecht . eu • auf unserer Internetseite unseren Kundendienst kontaktieren • Alternativ können Sie (siehe Telefonnummer im Garantieheft).
  • Seite 15 Owner's Manual THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON www . register10 . eu register your product on YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Seite 16 ACCESSORIES Before purchasing other accessories that are available cooking compartment in order to allow steam to flow on the market, make sure that they are heat-resistant sufficiently. and suitable for steaming. Accessories during microwave function may raise in temperature. It is recommended to use protection to Make sure that there is a gap of at least 30 mm handle accessories at the end of the cycle.
  • Seite 17 REMOVING AND REFITTING THE LADDER RACKS There are two ladder racks on both sides of the oven cavity, anchored on two button-shaped supports. The ladder racks are removable to make cleaning more convenient. To remove the ladder racks, firmly grip the external part of the guide, and pull it upwards to extract it from the frontal support while rotating on the rear support, then slide out the whole part from...
  • Seite 18 Food Weight/portions/pieces Note Place the butter on a Butter Soften 100 - 500 g container directly on the wire shelf for best results. Cut the chocolate in pieces Chocolate for best results. At the end 100 - 500 g Melting stir the chocolate to complete the melt process.
  • Seite 19 DYNAMIC COOK TABLE For cooking several kind of dishes and foods and achieving optimal results in the easiest and quickest way. To get the best from this function, follow the indications on the relative cooking table. Weight/portions/ Category Food Note Accessory pieces Set recommended cook time for the pasta.
  • Seite 20 STEAM + AIR on one shelf only. To achieve best results this function have the preheating phase: wait the end of preheat to Combining the properties of steam with those insert the food. of the forced air, this function allows you to cook Required accessories: wire shelf with pan or baking tray dishes pleasantly crispy and browned outside, but at the same time tender and succulent inside.
  • Seite 21 bottom of the food. This function must only be used biscuits to maximize results. The function includes a preheat. with the special Crisp plate. Take the three trays out of the oven at the same time. Required accessories: wire shelf at level 1, Crisp plate, handle TART for the Crisp plate.
  • Seite 22 FIRST TIME USE 1. SELECT THE LANGUAGE 4. HEAT THE OVEN You will need to set the language and the time A new oven may release odours that have been left when you switch on the appliance for the first time: behind during manufacturing: this is completely “English”...
  • Seite 23 KILOGRAMS MW Power To set the function correctly, follow the indications on When combined with other functions, the maximum the display, when prompted, and press to set selectable microwave power is reduced to 350 W or 500 W the required value then press to confirm.
  • Seite 24 After the first filling, in case of longer cooking cycles, once water will have ran out, it could be necessary to add it again, in order to complete the cycle: the oven will prompt it in case it is needed. TURN FOOD Avoid to fill the drawer when the oven is switched off or up to it is requested from the display.
  • Seite 25 An audible signal will sound and the display will Bauknecht will not be held responsible for any indicate once the minuteminder has finished counting damage caused by the use of other cleaning products down the selected time.
  • Seite 26 During this phase, it isn’t possible to see the As cooking is programmed to finish once the required minuteminder (only the icon will be displayed), temperature has been reached, it is not possible to set that will continue counting down in background. To the cooking time or set a specific time for cooking to change the minute minder value, keep pressed for end.
  • Seite 27 USEFUL TIPS MICROWAVE COOKING TIPS FOOD FOR INFANTS Microwaves only penetrate food to a certain depth, so When heating food or liquids in a baby food when cooking several items at the same time space container or a baby bottle, always stir and check the them out as much as possible to allow the maximum temperature before serving.
  • Seite 28 DEMO appears on display every 60 seconds. Policies, standard documentation and additional product information can be found by: • Using the QR code in your appliance docs . bauknecht . eu • Visiting our website contact our After-sales Service •...
  • Seite 29 Manuel du propriétaire MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT BAUKNECHT Afin de profiter d'une assistance complète, veuillez VEUILLEZ SCANNER LE QR CODE www . register10 . eu enregistrer votre appareil sur SUR VOTRE APPAREIL AFIN D’OBTENIR PLUS D’INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 30 ACCESSOIRES Avant d’acheter des accessoires disponibles sur le marché, pour permettre à la vapeur de circuler efficacement. assurez-vous qu’ils sont résistant à la chaleur et adaptés Les accessoires peuvent monter en température pendant pour la cuisson vapeur. le fonctionnement du micro-ondes. Il est recommandé d'utiliser des protections pour manipuler les accessoires Laissez un espace d’au moins 30 mm entre le dessus du en fin de cycle.
  • Seite 31 DÉPOSE ET REPOSE DES SUPPORTS DE GRILLE Les deux côtés de la cavité du four sont pourvus d'une grille en forme d'échelle, ancrée sur deux supports en forme de bouton. Les grilles en forme d'échelle sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Pour retirer les grilles en échelles, saisissez fermement la partie externe du guide et tirez-la vers le haut pour l'extraire du support frontal tout en tournant sur le support arrière, puis...
  • Seite 32 Poids/portions/ Aliments Recommandations morceaux Pour de meilleurs résultats, placer le beurre dans un Beurre ramolli 100 - 500 g récipient directement sur la grille métallique. Couper le chocolat en morceaux pour obtenir de meilleurs résultats. À la fin, Chocolat fondu 100 - 500 g remuer le chocolat pour achever le processus de fusion.
  • Seite 33 TABLEAU DE CUISSON DYNAMIQUE Pour cuire plusieurs sortes d'aliments et atteindre de résultats optimums rapidement et facilement. Pour obtenir le meilleur de cette fonction, suivez les indications sur le tableau de cuisson correspondant. Poids/portions/ Catégorie Aliments Recommandations Accessoire morceaux Réglez le temps de cuisson recommandé pour les pâtes. Ajoutez de l'eau salée et les pâtes dans la partie du fond du Bouillon de pâtes 1 - 3 portions...
  • Seite 34 VAPEUR + CHALEUR PULSEE CHALEUR TOURNANTE En combinant les propriétés de la vapeur avec celles Pour cuire de la viande, des gâteaux et tartes avec garnitures de la chaleur pulsée, cette fonction vous permet de cuire des sur une grille uniquement . Pour obtenir les meilleurs résultats, plats agréablement croustillants et dorés à...
  • Seite 35 MENU CRISP sans mélanger les arômes et les odeurs. Cette fonction peut être utilisée pour cuire des biscuits, des gâteaux, des pizzas surgelées congelées et pour préparer un repas complet. Il CRISP n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Pour dorer un plat à la perfection, autant au-dessus qu’en BISCUITS dessous.
  • Seite 36 PREMIÈRE UTILISATION 1. SÉLECTIONNER LA LANGUE 4. CHAUFFER LE FOUR Vous devez régler la langue et l'heure lorsque vous allumez Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de la l'appareil pour la première fois : L'afficheur indiquera " English ". fabrication : ceci est parfaitement normal.
  • Seite 37 POIDS / PORTIONS / LOT / MORCEAUX PUISSANCE MO KILOGRAMS Lorsqu'elle est combinée à d'autres fonctions, la puissance maximale sélectionnable des micro-ondes est réduite à 350 W Pour régler la fonction correctement, suivez les indications ou 500 W selon la fonction. à...
  • Seite 38 Après le premier remplissage, en cas de cycles de cuisson De la même façon, il y aura des messages vous invitant à plus longs, une fois que l'eau se sera épuisée, il pourrait être tourner ou à remuer les aliments pendant la cuisson. nécessaire d'en ajouter à...
  • Seite 39 Bauknecht ne saurait être tenu pour responsable des éventuels dommages causés par l’utilisation d’autres produits détergents disponibles sur le marché. Une fois la solution de détartrage versée dans le tiroir, 1. CONVECTION NATURELLE appuyez sur pour lancer la procédure principale de détartrage.
  • Seite 40 Sélectionnez la fonction dont vous avez besoin parmi celles qui sont compatibles (fonctions Convection naturelle, Chaleur pulsée, Chaleur Tournante, Turbo Grill, Éco chaleur pulsée, Cuisson Grosses Pièces, Fonctions dynamiques) : Lorsque MINUTEUR l'icône de la sonde clignote sur l'écran, il est possible de modifier la température cible de la sonde.
  • Seite 41 CONSEILS UTILES CONSEILS POUR LA CUISSON AU MICRO-ONDES NOURRITURE POUR BÉBÉS Les micro-ondes ne pénètrent les aliments que jusqu'à une Lorsque vous réchauffez des aliments ou liquides dans un certaine profondeur, donc lors de la cuisson de plusieurs petit pot pour bébé ou un biberon, agitez toujours et vérifiez aliments à...
  • Seite 42 Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations supplémentaires sur le produit : • En utilisant le QR Code dans votre appareil docs . bauknecht . eu • En visitant notre site Web contacter notre service après-vente •...
  • Seite 43 Gebruikershandleiding DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN BAUKNECHT PRODUCT SCAN DE QR-CODE OP UW Voor verdere assistentie kunt u uw product registeren op www . register10.eu APPARAAT VOOR MEER INFORMATIE Lees de instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
  • Seite 44 ACCESSOIRES Vooraleer andere accessoires aan te schaffen die oven, zodat de stoom voldoende kan circuleren. beschikbaar zijn op de markt, zorg ervoor dat ze Accessoires kunnen tijdens de magnetronfunctie warmer hittebestendig zijn en geschikt zijn voor bereidingen met worden. Het wordt aanbevolen om bescherming te stoom.
  • Seite 45 DE ROOSTERGELEIDERS VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Er zijn twee ladderrekken aan beide kanten van de ovenholte, verankerd op twee knopvormige steunen. De ladderrekken zijn afneembaar om het schoonmaken te vergemakkelijken. Om de ladderrekken te verwijderen, pakt u het externe deel van de geleider stevig vast en trekt u het omhoog om het uit de voorste steun te halen terwijl u aan de achterste steun draait, waarna u het hele deel uit de holte schuift.
  • Seite 46 Gerecht Gewicht/porties/stuks Waarschuwing Zacht laten Plaats de boter in een bakje worden van 100 - 500 g direct op het rooster voor boter het beste resultaat. Snijd de chocolade in stukjes voor het beste resultaat. Chocolade 100 - 500 g Roer op het einde de smelten chocolade door om het...
  • Seite 47 DYNAMIC COOK-TABEL Om verschillende soorten gerechten en voedsel te bereiden en snel en gemakkelijk optimale resultaten te bereiken. Om deze functie optimaal te benutten volgt u de aanwijzingen in de betreffende bereidingstabel. Gewicht/ Categorie Gerecht Waarschuwing Accessoire porties/stuks Stel de aanbevolen bereidingstijd in voor de pasta. Voeg zout water en pasta toe op de bodem van de stoompan en plaats Pasta koken 1-3 porties...
  • Seite 48 STOOM + LUCHT HETE LUCHT Door de combinatie van de eigenschappen van Om vlees te bereiden, gebak met vulling op een enkel rooster stoom en van hete lucht kunt u met deze functie gerechten te bakken. Voor de beste resultaten heeft deze functie bereiden die aan de buitenkant krokant en gebruind zijn, een voorverwarmingsfase: Wacht tot het einde van het en tegelijkertijd mals en sappig aan de binnenkant.
  • Seite 49 CRISP-MENU bereidingstemperatuur hebben, zonder smaken en geuren te mengen. Deze functie kan gebruikt worden om koekjes, taarten, CRISP diepvriespizza's en een volledige maaltijd te bereiden. De Voor het perfect bruinen van gerechten aan de bovenkant en oven moet worden voorverwarmd. de onderkant.
  • Seite 50 EERSTE GEBRUIK 1. DE TAAL SELECTEREN 4. DE OVEN VERWARMEN Stel de taal en tijd in wanneer u het apparaat voor de eerste Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het keer aan zet: “English” verschijnt op het display. productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal.
  • Seite 51 GEWICHT / PORTIES / BATCH / STUKKEN VERMOGEN MAGN. KILOGRAMS In combinatie met andere functies wordt het maximaal selecteerbare magnetronvermogen verlaagd tot 350 W of 500 Om de functie correct in te stellen volgt u de aanwijzingen W, afhankelijk van de functie. op de display, als dit gevraagd wordt;...
  • Seite 52 Na de eerste keer vullen, kan het bij langere bereidingscycli nodig zijn om opnieuw water toe te voegen om de cyclus te voltooien: de oven zal dit aangeven als het nodig is. Vul de lade niet wanneer de oven uitstaat of tot wanneer DRAAI VOEDSEL OM het display het vraagt.
  • Seite 53 Bauknecht wijst elke aansprakelijkheid af voor schade Tijdens deze fase kunt u de kookwekker niet zien (alleen het veroorzaakt door het gebruik van andere, op de markt te...
  • Seite 54 verder aftelt. Om de waarde van de minutenmelder te beëindigen zodra de gewenste temperatuur is bereikt, is het wijzigen, houdt u het MINUTENMELDER-pictogram niet mogelijk om de bereidingstijd of een specifieke eindtijd seconden ingedrukt en gebruikt u om de waarde voor de bereiding in te stellen.
  • Seite 55 NUTTIGE TIPS TIPS VOOR BEREIDING IN DE MAGNETRON BABYVOEDING De microgolven dringen slechts in beperkte mate in het Wanneer u babyvoeding in een zuigfles of potje in de voedsel. Wanneer meerdere items dus tegelijk bereid worden, magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren moeten ze zo ver mogelijk uit elkaar gelegd worden, zodat en de temperatuur controleren voordat u het serveert.
  • Seite 56 Open “DEMO” via “INSTELLINGEN” en selecteer “Uit”. DEMO verschijnt elke 60 seconden op het display. Beleid, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie vindt u: • De QR-code in uw apparaat gebruiken docs . bauknecht . eu • Op onze website contacteer onze Klantenservice •...