Seite 1
Autonomous robot mower with camera module MANUALE DI ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ BRUGSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET MANUEL D’INSTRUCTIONS PRIRUČNIK ZA UPORABU HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI РУКОВОДСТВО...
Seite 4
>50 cm >=30 cm >=30 cm ≥ 1m ≥ 30cm ≥ 30cm ≥ 1m ≥ 1m ≥ 1m...
Seite 6
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ENGLISH - Translation of the original instruction ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ........... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...
Seite 7
DATI TECNICI SRSV01 (*) SRBV01 (*) �1� �2� 423 x 248 x 556 [mm] 540 x 332 x 711 [mm] Dimensioni (BxAxP) Peso del robot rasaerba (*)(**): 8,9 [kg]; 14,5 [kg]; �3� 9,2 [kg] Incertezza +/-0,1 [kg] +/-0,1 [kg] �4� 20-60 [mm] 20-65 [mm] Altezza di taglio (Min-Max) �5� 180 [mm] 260 [mm] Diametro lama �6� Velocità di taglio 2850+/-50 [rpm] 2400+/-50 [rpm] �7� (**)(*) (**)(*) Velocità di movimento(*)(**): �8� 45 % 50 % Pendenza massima �9�...
Seite 8
�17� IP rating of the charging station (*) For further details on the specific model, please consult the complete �18� IP rating of the power supply Manual available online (see QR code on the first page of this booklet). �19� robot lawn mower operating ambient temperature [° C] (**) Depending on the model �20� Charging station operating ambient temperature [° C] (***) The name and logo Bluetooth® are registered trademarks owned �21� Power supply ambient operating temperature [° C] by Bluetooth SIG, inc. and any use made of such marks by STIGA �22� Robot lawn mower operating ambient temperature (° C) is under license. �23� Work capacity �24� Power supply (**) : - Input: - Output: - Use one of the original codes (consult an authorised STIGA dealer) Power supply (**) : - Input:...
Seite 9
�23� Pracovní kapacita �23� Arbeitskapazität �23� Driftskapacitet �24� Napájení (**): �24� Versorgung (**) : - Vstup: �24� Strømforsyning (**): - Input: - Výstup: - Input: - Output: - Použijte jeden z původních kódů - Output: - Verwenden Sie einen der Originalcodes (obraťte se na autorizovaného prodejce výrobků STIGA) - Brug en af de originale koder (wenden Sie sich an einen autorisierten STIGA-Händler) (kontakt en autoriseret STIGA-forhandler) Napájení (**): Versorgung (**) : - Vstup: Strømforsyning (**): - Input: - Výstup: - Input: - Output: - Použijte jeden z původních kódů - Output: - Verwenden Sie einen der Originalcodes...
Seite 10
(*) Para más detalles sobre el modelo específico, consulte el (***) Bluetooth® sõnamärk ja logod on registreeritud (***) Bluetooth®-nimimerkki ja -logo ovat Bluetooth SIG manual completo disponible en línea (véase el código QR en kaubamärgid, mis kuuluvad äriühingule Bluetooth SIG, Inc., ja Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja STIGA käyttää niitä la primera página de este manual). STIGA kasutab neid litsentsi alusel. lisenssin perusteella. (**) Depende del modelo (***) L a m arca d enominativa y e l l ogotipo B luetooth® s on m arcas ...
Seite 11
(***) Verbalni žig i logotip Bluetooth® registrirani su zaštitni bejegyzett védjegyei, és a STIGA az ilyen védjegyek bármilyen (**) En fonction du modèle znakovi u vlasništvu tvrtke Bluetooth SIG, inc. i svaka uporaba felhasználását licenc alapján végzi. (***) La marque nominative et le logo Bluetooth® sont des tih z nakova o d s trane t vrtke STIGA p odliježe u vjetima i z licencije. marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et tout usage de ces marques par STIGA est soumis à licence.
Seite 12
(*) Išsamesnės informacijos apie konkretų modelį rasite (*) Lai saņemtu plašāku informāciju par konkrēto modeli, skatiet, (*) Raadpleeg voor meer informatie over het specifieke m odel de išsamiame vadove, kurį galima rasti internete (žr. QR kodą lūdzu, pilnu rokasgrāmatu, kas pieejama tiešsaistē (skatiet QR Uitgebreide Handleiding die online beschikbaar is (zie QR-code pirmajame šios knygelės puslapyje). kodu šīs rokasgrāmatas pirmajā lappusē). op de eerste pagina van dit boekje). (**) Priklauso nuo modelio (**) Atkarīgs no modeļa (**) Dat hangt af van het model (***) „Bluetooth®“ žodinis ženklas ir logotipas yra registruotieji (***) Bluetooth® vārdiskā zīme un logotips ir reģistrētas preču (***) Het Bluetooth®-woordmerk en het Bluetooth®-logo zijn prekių ženklai, priklausantys bendrovei „Bluetooth SIG, inc.“, ir zīmes, kas pieder Bluetooth SIG, inc., un STIGA šīs zīmes gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, inc. en elk „STIGA“ šiuos ženklus kiekvieną kartą naudoja pagal licenciją. izmanto saskaņā ar licenci. gebruik van deze merken door STIGA gebeurt onder licentie.
Seite 13
(***) B luetooth®-varemerket o g - logoen e r r egistrerte v aremerker (**) Zależy od modelu som eies av Bluetooth SIG, inc. og enhver bruk av slike merker primeira página deste folheto). (***) Znak i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami (**) Depende do modelo av STIGA er underlagt lisens. towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, inc. i jakiekolwiek A marca denominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas użycie tych znaków przez firmę STIGA odbywa się na registadas propriedade da Bluetooth SIG, inc. e qualquer podstawie licencji. utilização dessas marcas pela STIGA é feita sob licença.
Seite 14
�22� Temperatura ambiantă pentru încărcarea bateriei robotului �22� Температура окружающей среды при зарядке батареи de tuns iarba (°C) робота-газонокосилки (°C) �24� Napajanje (**): - Vhod: �23� Capacitate de lucru �23� Площадь покоса - Izhod: �24� Alimentare (**) : �24� Питание (**) : - Uporabite eno od originalnih kod - Intrare: - Вход: (posvetujte se s pooblaščenim prodajalcem STIGA) - Ieșire: - Выход: - Utilizați unul dintre codurile originale - Используйте один из оригинальных кодов Napajanje (**): (consultați un vânzător autorizat STIGA) (обратитесь к официальному дилеру STIGA) - Vhod: - Izhod: Alimentare (**) : Питание (**) : - Uporabite eno od originalnih kod - Intrare: - Вход:...
Seite 15
�23� Arbetskapacitet �24� Besleme (**) : �23� Radni kapacitet �24� Försörjning (**): - Giriş: �24� Napajanje (**) : - Ingång: - Çıkış: - Ulazno: - Utgång: - Orijinal kodlardan birini kullanın - Izlazno - Använd en av originalkoderna (yetkili bir STIGA bayisine danışın) - Koristite jedan od originalnih kodova (kontakta en auktoriserad STIGA-återförsäljare) (konsultujte ovlašćenog STIGA prodavca) Besleme (**) : Försörjning (**): - Giriş: Napajanje (**) : - Ingång: - Çıkış: - Ulazno: - Utgång: - Orijinal kodlardan birini kullanın - Izlazno - Använd en av originalkoderna (yetkili bir STIGA bayisine danışın)
Seite 16
ITALIANO - Istruzioni Originali Il Manuale di istruzioni completo è disponibile: ▷ sul sito web stiga.com ▷ sull’App STIGA.GO, disponibile su App Store e Google Play Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com non siano usurati o danneggiati. Sostitui- NOTA: le istruzioni riportate nel presente manuale sono re le lame e i bulloni usurati o danneggiati valide per tutti i modelli di robot rasaerba autonomo. Le figure, se non specificato, si riferiscono alla piattaforma ...
Seite 17
La manutenzione della macchina deve o tramite APP. Il fornitore della connessione di rete può essere effettuata in conformità alle istru- variare in ogni momento in base ad accordi commerciali. zioni del produttore. Rischi Residui NOTA: Per il funzionamento, il robot rasaerba riceve dati di correzione satellitare, che vengono trasmessi tramite - Il prodotto rispetti tutte le prescrizioni di il Cloud STIGA. Il segnale di correzione satellitare è sicurezza, possono ancora sussistere disponibile in molti Paesi. V erificare preventivamente che ulteriori rischi dovuti ad una installazione il segnale di correzione satellitare sia presente nel luogo di installazione su stiga.com o tramite APP. Nel caso in impropria e/o situazioni non prevedibili. cui il segnale di correzione satellitare non sia disponibile È perciò necessario che l’area su cui ...
Seite 18
DIVIETO: Assicurarsi che non ci siano persone NOTA: Per ulteriori chiarimenti sull’installazione del (soprattutto bambini, anziani o disabili) e prodotto contattare un rivenditore STIGA. animali domestici nell’area di lavoro durante il funzionamento della macchina. COMPONENTI PER L’INSTALLAZIONE (LA DOTAZIONE Tenere bambini, animali domestici e altre DI SERIE PUO’...
Seite 19
3. Predisporre la zona di installazione dell’alimentatore in AVVERTENZA: modo che in nessuna condizione atmosferica esso possa L’area operativa e in generale le zone in cui il ritrovarsi in condizioni di immersione in acqua. Installare robot rasaerba può navigare devono essere preferibilmente in un vano chiuso e protetto da agenti delimitate da una recinzione non valicabile. atmosferici, in una posizione non facilmente raggiungibile 2.2.1. PASSAGGI STRETTI da persone non autorizzate.
Seite 20
La programmazione dei confini virtuali, dei percorsi di disattivare l’alimentazione elettrica generale. trasferimento e delle zone da evitare si esegue tramite le 2.3.1. INSTALLAZIONE DELLA BASE DI RICARICA rispettive procedure guidate presenti in APP “STIGA.GO”. La procedura richiede di guidare il robot rasaerba manualmente La base di ricarica può essere installata al bordo dell’area camminando a fianco di esso secondo i criteri generali ...
Seite 21
• Icona luminosa “ALLARME” (Fig. 1.N): serve alla allo scopo di evitare eventuali ostacoli presenti nell’area di visualizzazione stati di allarme. lavoro e migliorare le prestazioni di navigazione. • Icona luminosa “BATTERIA” (Fig. 1.O): serve alla Per l’impostazione e l’utilizzo del modulo telecamera, seguire visualizzazione della carica della batteria. la procedura guidata in APP “Stiga.GO”. NOTA: Per una descrizione più dettagliata dei comandi NOTA: Le performance di riconoscimento degli ostacoli sopra elencati, consultare il Manuale Completo. e del bordo dell’area di lavoro dipendono da molti fattori: forma e dimensioni dell’oggetto, condizioni di 3.3. FUNZIONAMENTO DELLA BASE DI RICARICA illuminazione, pulizia e usura della lente, tipo di manto ...
Seite 22
Per un migliore funzionamento e una maggiore durata, della batteria. assicurarsi di pulire regolarmente il prodotto e sostituire le 4.4. SOSTITUZIONE BATTERIA parti usurate. La sostituzione della batteria è di esclusiva competenza del Eseguire gli interventi alla frequenza indicata in tabella. PERSONALE DI ASSISTENZA TECNICA DI STIGA. Qualora fosse necessaria la sostituzione della batteria FREQUENZA COMPONENTE TIPO DI INTERVENTO contattare un centro assistenza o il proprio rivenditore. Settimanale Lama P u l i r e e c o n t r o l l a r e ...
Seite 23
2. Pulire il robot rasaerba (Vedi Manuale Completo). 1. Smaltire l’imballo del prodotto in modo sostenibile nei 3. Sollevare il robot rasaerba dall’apposita maniglia contenitori di raccolta preposti o presso appositi centri (Fig. 11.D) e trasportarlo facendo attenzione a mantenere autorizzati alla raccolta. la lama di taglio lontano dal corpo. 2. Smaltire il robot rasaerba nel rispetto dei requisiti delle norme di legge locali. 5.2.
Seite 24
ENGLISH - Translation of the original instructions The complete instruction Manual is available: ▷ on the website stiga.com ▷ on the STIGA.GO App, available on the App Store and Google Play Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com...
Seite 25
(Fig. 2.C), it changes trajectory for wear or deterioration. according to the selected navigation strategy. The robot lawn mower mows the delimited lawn automatically c. For safety reasons it is necessary to and completely. replace worn out or damaged parts. The product operates via satellite signals and receives satellite correction data from the STIGA Cloud. The robot lawn mower d. Make sure that the blades are replaced operating technology is based on the communication of data only with suitable spare parts. between the STIGA Cloud and the robot itself. A smartphone is also required for the product to be used. e. Make sure the batteries are recharged The robot lawn mower is equipped with a camera module ...
Seite 26
PROHIBITION: Make sure that there are no people NOTE: For further clarification on the installation of the (especially children, elderly or disabled) product please contact a STIGA dealer. and pets in the working area during the operation of the machine. INSTALLATION COMPONENTS (STANDARD EQUIPMENT Keep children, pets and other people MAY VARY DEPENDING ON THE MODEL) (Fig.
Seite 27
3. Set up the installation area of the power supply unit in CAUTION: such a way as to prevent it from being submerged by The operating area and more generally the water under all weather conditions. Preferably install in a area in which the robot lawn mower can travel closed room and protected from weather conditions, in a ...
Seite 28
2.4. FIRST ACTIVATION OF THE ROBOT LAWN The robot lawn mower can also be used without using the work schedule programme. In this mode the robot lawn mower MOWER carries out a work cycle, returns to the charging base and During the first installation, it is necessary to associate the remains there until the next manual start. robot lawn mower with the “ STIGA.GO” APP. Follow the guided In order to use the machine in this mode, it is still however procedure in the “STIGA.GO” APP. necessary to programme the virtual perimeters, transition routes and areas to be avoided (see Par. 2.5). 1. Place the robot lawn mower on the charging base or within the perimeter of the installation. 2. Press the “STOP” button (Fig. 1.A) to open the cover ...
Seite 29
(Fig. 1.P) in order to avoid any obstacles in the work area alarm statuses. and improve navigation performance. • “BATTERY” luminous icon (Fig. 1.O): it is used to display To set up and use the camera module, follow the guided the battery charge level. procedure in the “Stiga.GO” APP. NOTE: For a more detailed description of the commands NOTE: Obstacle and edge recognition performance listed above, please refer to the Complete Manual. depends on many factors: shape and size of the object, lighting conditions, lens cleanliness and wear, type of ...
Seite 30
NOTE: For more detailed information on the winter charging procedure, please refer to the Complete Manual. 4.1. SCHEDULED MAINTENANCE NOTE: Registering the charge through the app procedure For a better operation and longer life, be sure to clean the is required for the battery warranty to be valid. product regularly and replace worn parts. Perform the interventions following the frequency indicated 4.4. BATTERY REPLACEMENT in the table. Battery replacement is the sole responsibility of the STIGA TECHNICAL ASSISTANCE STAFF. FREQUENCY COMPONENT TYPE OF If the battery needs to be replaced, contact a service centre INTERVENTION or your retailer. Weekly Blade Clean and check blade efficiency. (see Par. 4.2) TRANSPORT, STORAGE AND every ...
Seite 31
2. Clean the robot lawn mower (see the Complete Manual). 1. Dispose of the product packaging in a sustainable way in 3. Lift the robot lawn mower by its handle (Fig. 11.D) and the appropriate collection containers or at special centres carry it, making sure you keep the cutting blade away authorized for collection. from the body. 2. Dispose of the robot lawn mower in accordance with local legal requirements. 5.2. STORAGE 3. Contact appropriate facilities for recycling and disposal as the robot lawn mower is classified as WEEE (Waste The robot lawn mower must be stored horizontally in a dry ...
Seite 32
ČESKY - Překlad původního návodu k používání Kompletní návod k používání je k dispozici: ▷ na internetové stránce stiga.com ▷ v aplikaci STIGA GO, která je k dispozici v App Store a Google Play Download full manual ▷ naskenováním kódu QR stiga.com...
Seite 33
Opotřebované nebo poškozené sou- Výrobek funguje prostřednictvím satelitního signálu a přijímá části je nutné z bezpečnostních důvodů data satelitní korekce z cloudu STIGA. Technologie provozu robotické sekačky je založená na komunikaci dat mezi cloudem vyměnit. STIGA a samotným robotem. Pro použití výrobku je dále d. Ujistěte se, že nože byly vyměněny potřebné mobilní zařízení (chytrý telefon). pouze za vhodné náhradní díly. Robotická sekačka je vybavena modulem kamery (obr. 1.P) s cílem vyhnout se případným překážkám přítomným v e. Ujistěte se, že jsou akumulátory nabí- pracovním prostoru a zlepšit výkon navigace.
Seite 34
POZNÁMKA: Pro získání podrobnějších objasnění pracovní oblasti nenacházejí žádné osoby o instalaci výrobku se obraťte na prodejce výrobků (zejména děti, starší osoby nebo osoby se značky STIGA. zdravotním postižením) a domácí zvířata. Během provozu stroje udržujte domácí SOUČÁSTI PRO INSTALACI (SÉRIOVÁ VÝBAVA SE MŮŽE zvířata, děti a ostatní...
Seite 35
3. Oblast pro instalaci napájecího zdroje připravte tak, aby za VAROVÁNÍ: žádných povětrnostních podmínek nemohl být ponořený Provozní prostor a obecně prostory, ve kterých do vody. Instalaci proveďte pokud možno v uzavřeném se robotická sekačka může pohybovat, musí prostoru chráněném před povětrnostními vlivy, v místě, být ohraničeny nepřekročitelným oplocením. které není snadno přístupné neoprávněným osobám. 2.2.1. ÚZKÉ PRŮCHODY 2.1.3. KONTROLY PRO URČENÍ VIRTUÁLNÍHO 1. V případě úzkých průchodů musí být vzdálenost mezi OHRANIČENÍ...
Seite 36
V případě potřeby Programování virtuálního ohraničení, tras pro přesun a během instalace vypněte hlavní elektrické prostor, kterým je třeba se vyhnout, se provádí prostřednictvím napájení. příslušných postupů s průvodcem, které se nacházejí v APL. 2.3.1. INSTALACE NABÍJECÍ ZÁKLADNY „STIGA.GO“. T ento postup vyžaduje vést robotickou sekačku manuálně, kráčejíc vedle ní, podle všeobecných kritérií, Nabíjecí základna může být instalována na okraji pracovního uvedených v odst. 2.2. prostoru nebo v prostoru, který je s ním spojen prostřednictvím trasy pro přesun. VAROVÁNÍ: 1. ...
Seite 37
1.P) s cílem vyhnout se případným překážkám přítomným v • Podsvícená ikona „ALARM“ (obr. 1.N): slouží k zobrazení pracovním prostoru a zlepšit výkon navigace. stavů alarmu. Pro nastavení a použití modulu kamery dodržte postup s • Podsvícená ikona „AKUMULÁTOR“ (obr. 1.O): slouží k průvodcem v APLIKACI „Stiga.GO“. zobrazení nabití akumulátoru. POZNÁMKA: Výkon při identifikaci překážek a okraje POZNÁMKA: Ohledně podrobnějšího popisu výše pracovního prostoru závisí na mnoha faktorech: tvaru a uvedených ovládacích prvků si přečtěte kompletní návod. rozměrů předmětu, stavu osvětlení, čistoty a opotřebení ...
Seite 38
POZNÁMKA: Registrace nabíjení pomocí postupu v aplikaci je nutná pro zachování platnosti záruky na Pro lepší provoz a delší životnost produktů pravidelně čistěte akumulátor. a vyměňujte opotřebované díly. 4.4. VÝMĚNA AKUMULÁTORU Zákroky provádějte s četností uvedenou v tabulce. Výměnu akumulátoru smí provádět pouze PERSONÁL TECHNICKÉ PODPORY SPOLEČNOSTI STIGA. ČETNOST KOMPONENTA TYP ÚKONU Pokud je nutné akumulátor vyměnit, obraťte se na servisní Týdně Nůž Vyčištění a kontrola účin- středisko nebo prodejce.
Seite 39
5.3. LIKVIDACE 2. Vyčistěte robotickou sekačku (viz kompletní návod). 3. Zvedněte ji za příslušnou rukojeť (obr. 11.D) a přeneste ji; dávejte přitom pozor na udržování sekacího nože v VAROVÁNÍ: dostatečné vzdálenosti od těla. K odstranění akumulátoru se obraťte na autorizované servisní středisko. 5.2. USKLADNĚNÍ Robotická sekačka musí být uskladněna ve vodorovné 1. Obal produktu zlikvidujte udržitelným způsobem ve poloze na suchém místě a mimo dosah mrazu, po očištění a ...
Seite 40
DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Den fulde instruktionsbog er disponibel: ▷ på webstedet stiga.com ▷ på appen STIGA.GO, disponibel hos App Store og Google Play Download full manual ▷ ved at scanne QR-koden stiga.com Udskift knivene og de bolte der er slidte BEMÆRK: anvisningerne i denne instruktionsbog gælder eller beskadigede parvis for at bevare ...
Seite 41
Kontrollér risici på grund af forkert installation og/ først, at korrektionssignalet fra satellitten er til stede eller uforudsigelige situationer. Det er på installationsstedet på stiga.com eller via APP. Hvis korrektionssignalet fra satellitten ikke er tilgængeligt derfor nødvendigt at holde det område, på installationsstedet, skal man installere en Referen- hvor produktet anvendes fri for genstan-...
Seite 42
Stige ikke op på maskinen. med, undvige, fjerne de installerede sikkerhedsanordninger. FORBUDT: Sørg for, at der ikke findes personer (især BEMÆRK: Kontakt en STIGA-forhandler for yderligere børn, ældre eller mennesker med handicap) forklaringer om produktets installation. samt kæledyr i arbejdsområdet, når maskinen er i brug. KOMPONENTER TIL INSTALLATIONEN (STANDARDUD- Hold børn, andre personer og husdyr på...
Seite 43
3. Forbered o mrådet t il s trømforsyningsenhedens i nstallation, FORSIGTIG: så den ikke befinder sig i risiko for at blive våd i tilfælde Arbejdsområdet og generelt områderne, hvor af dårligt vejr. Det tilrådes fortrinsvist at installere den i et robotplæneklippen kan køre, skal begrænses lukket rum, som er beskyttet mod vind og vejr, på et sted med et hegn, som man ikke kan kravle over. som ikke er nemt at tilgå for uvedkommende. 2.2.1. SMALLE PASSAGER 2.1.3. KONTROLLER TIL DEFINERING AF DE VIRTUELLE 1. ...
Seite 44
Programmering af de virtuelle grænser, de omlagte strømforsyning under installationen. strækninger og de områder, der skal undgås, udføres vha. de 2.3.1. INSTALLATION AF LADESTATIONEN relevante guidede procedurer i APP "STIGA.GO". Proceduren kræver, at man styrer robotplæneklipperen manuelt ved at gå Ladestationen kan installeres i arbejdsområdet eller i et ved siden af den i henhold til de generelle kriterier i Afsn. 2.2. område, som er forbundet med dette gennem en omlagt strækning.
Seite 45
Robotplæneklipperen er udstyret med et videokameramodul påtvungne tilbagekørsel til ladestationen. (Fig. 1.P) med henblik på at undgå eventuelle forhindringer i • Knappen "BLUETOOTH" (Fig. 1.M): bruges kun af arbejdsområdet og forbedre navigationen. servicecenteret til diagnosticeringsaktiviteter. Følg den guidede procedure i appen "STIGA.GO" i forbindelse • Tændt ikon "ALARM" (Fig. 1.N): er beregnet til at vise med installation og brug af videokameramodulet. alarmtilstandene. • Tændt ikon "BATTERI" (Fig. 1.O): er beregnet til at vise BEMÆRK: Registreringen af forhindringerne og batteriets opladning. arbejdsområdets kant afhænger af mange faktorer: ...
Seite 46
4.1. PROGRAMMERET VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Registreringen af opladningen via proceduren Sørg for at rengøre produktet jævnligt, og udskifte slidte i appen er nødvendig for gyldigheden af batteriets garanti. komponenter for en bedre funktion og længere levetid. 4.4. UDSKIFTNING AF BATTERI Udfør indgrebene iht. den hyppighed der angives i tabellen. Udskiftningen af batteriet må udelukkende udføres af TEKNISK PERSONALE FRA STIGA. HVOR OFTE KOMPONENT BESKRIVELSE AF Kontakt et servicecenter eller din forhandler, hvis det viser INDGREBET sig nødvendigt at udskifte batteriet. Ugentligt Kniv Rengør og kontrollér at ...
Seite 47
5.3. BORTSKAFFELSE 2. Rengør robotplæneklipperen (Se den komplette manual). 3. Løft robotplæneklipperen med håndtaget (Fig. 11.D), og flyt den ved at være opmærksom på at holde skærekniven FORSIGTIG: væk fra kroppen. Henvend dig til et autoriseret servicecenter for at fjerne batteriet fra robotplæneklipperen. 5.2. OPLAGRING Robotplæneklipperen skal oplagres på et tørt sted i vandret 1. Produktet skal kasseres på miljømæssig forsvarlig vis ved stilling, og beskyttes mod frost efter at have udført rengøringen anbringelse i de respektive containere eller ved indlevering og genopladning af batteriet til vintersæsonen (se Kap. 4). til de autoriserede genbrugsstationer. Under langvarig stilstand frakobles ladestationen fra elnettet. 2. Kassér robotplæneklipperen i henhold til kravene i de lokale bestemmelser.
Seite 48
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständige Bedienungsanleitung ist verfügbar: ▷ auf der Website stiga.com ▷ über die App STIGA.GO, erhältlich im App Store und bei Google Play Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com durch. Ersetzen Sie verschlissene oder be- HINWEIS: Die Anweisungen in dieser Bedienungsanlei- schädigte Messer und Bolzen paarweise, um ...
Seite 49
Der Mähroboter mäht den abgegrenzten Rasenbereich automatisch b. Prüfen Sie den Mähroboter häufig auf Ver- und vollständig. schleiß oder Beschädigung. Das Produkt nutzt ein Satellitensignal und empfängt korrigierende c. Verschlissene o der beschädigte T eile m üssen Satellitendaten aus der STIGA-Cloud. Die Betriebstechnik des Mähroboters basiert auf der Datenkommunikation zwischen der aus Sicherheitsgründen ersetzt werden. STIGA-Cloud und dem Roboter selbst. Für die Nutzung des Produkts d. Stellen Sie sicher, dass die Messer nur durch ist zudem ein mobiles Gerät (Smartphone) erforderlich. geeignete Ersatzteile ersetzt werden.
Seite 50
Steigen Sie nicht auf die Maschine. verändern, manipulieren, umgehen oder beseitigen. VERBOT: Stellen Sie sicher, dass sich während des HINWEIS: Wenden Sie sich an einen STIGA-Händler für Betriebs der Maschine keine Personen (ins- nähere Informationen zur Produktinstallation. besondere Kinder, ältere oder behinderte Menschen) und Haustiere im Betriebsbe- KOMPONENTEN FÜR DIE INSTALLATION (JE NACH MODELL reich aufhalten.
Seite 51
3. Bereiten Sie den Montagebereich des Netzteils so vor, dass es bei WARNUNG: keinem W itterungseinfluss unter W asser stehen kann. Installieren Der Mähbereich und generell die Bereiche, in Sie das Netzteil vorzugsweise in einem geschlossenen, vor denen der Mähroboter fahren kann, müssen Witterungseinflüssen geschützten Raum, an einer Stelle, die durch einen nicht übersteigbaren Zaun für Unbefugte nicht leicht zugänglich ist.
Seite 52
Installationsschritte abgeschlossen sind. Schalten Sie falls erforderlich die allgemeine Die Programmierung der virtuellen Grenzen, der Transferwege und Stromversorgung während der Installation aus. der zu umfahrenden Bereiche erfolgt über die entsprechenden 2.3.1. INSTALLATION DER LADESTATION Assistenten in der App „STIGA.GO“. Das Verfahren erfordert, dass der Mähroboter manuell geführt wird, indem der Bediener gemäß Die Ladestation kann am Rand des Mähbereichs oder in einem mit den in Abs. 2.2 beschriebenen allgemeinen Kriterien neben ihm geht. diesem durch einen Transferweg verbundenen Bereich installiert werden.
Seite 53
• Leuchtsymbol „ZURÜCK ZUR LADESTATION“ (Abb. 1.H): dient zum Anzeigen der Einstellung der erzwungenen Rückkehr des Der Mähroboter verfügt über ein Kameramodul (Abb. 1.P), dessen Mähroboters zur Ladestation. Aufgabe es ist, im Mähbereich eventuell vorhandene Hindernisse zu • Die „BLUETOOTH“-TASTE (Abb. 1.M): dient dem umfahren und die Navigationsleistung zu verbessern. Kundendienstzentrum ausschließlich für Diagnosezwecke. Nutzen Sie für die Einstellung und Verwendung des Kameramoduls • Leuchtsymbol „ALARM“ (Abb. 1.N): dient zum Anzeigen von den Assistenten der App „STIGA.GO“. Alarmzuständen. • Leuchtsymbol „BATTERIE“ (Abb. 1.O): dient zum Anzeigen der HINWEIS: Die Wirksamkeit bei der Erkennung von Hin- Batterieladung. dernissen und von der Begrenzung des Arbeitsbereichs ist von vielen Faktoren abhängig, beispielsweise der Form HINWEIS: Eine genauere Beschreibung der oben und Größe des Hindernisses, den Lichtverhältnissen, der aufgeführten Bedienelemente entnehmen Sie bitte der ...
Seite 54
P rodukt r egelmäßig reinigen u nd v erschlissene T eile a ustauschen. 4.4. BATTERIEAUSTAUSCH Führen Sie die Eingriffe mit der in der Tabelle angegebenen Häu- figkeit durch. Der A ustausch d er B atterie l iegt i n d er a usschließlichen V erantwortung des TECHNISCHEN KUNDENDIENSTPERSONALS von STIGA. HÄUFIGKEIT KOMPONENTE ART DES EINGRIFFS Wenden Sie sich an einen Kundendienstzentrum oder Ihren Händler, ...
Seite 55
5.3. ENTSORGUNG 2. Reinigen Sie den Mähroboter (siehe vollständige Bedienungsanleitung). 3. Heben Sie den Mähroboter am Griff (Abb. 11.D) an und achten WARNUNG: Sie beim Tragen darauf, dass Sie das Messer fern von Ihrem Wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienst- Körper halten. zentrum, um die Batterie aus dem Mähroboter zu entfernen. 5.2. LAGERUNG 1. Entsorgen Sie die Produktverpackung nachhaltig in den dafür Der ...
Seite 56
ESPAÑOL - Traducción del manual original El manual de instrucciones completo está disponible: ▷ en la página web stiga.com ▷ en la App STIGA .GO, disponible en App Store y Google Play Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com...
Seite 57
Riesgos residuales - Aunque el producto cumple todos los re- NOTA: Para su funcionamiento, el robot cortacésped quisitos de seguridad, pueden existir ries- recibe datos de corrección satelital, que se transmiten a través de la nube STIGA. La señal de corrección gos adicionales debidos a una instalación satelital está disponible en muchos países. Comprueba incorrecta y/o a situaciones imprevisibles. previamente que la señal de corrección satelital esté Por lo tanto, es necesario mantener libre presente en el lugar de instalación en stiga.com o a ...
Seite 58
Asegurarse de que no haya personas (es- NOTA: Para más aclaraciones sobre la instalación del pecialmente niños, ancianos o personas producto, contactar con un distribuidor STIGA. discapacitadas) ni animales domésticos en la zona de trabajo cuando la máquina esté C O M P O N E N T E S PA R A L A I N STA L AC I Ó N ( E L en funcionamiento.
Seite 59
3. Preparar la zona de instalación del alimentador de manera ADVERTENCIA: que no pueda quedar sumergida en el agua bajo ninguna La zona de trabajo y, en general, las zonas por condición meteorológica. Instalar preferiblemente en las que puede navegar el robot cortacésped un compartimento cerrado y protegido de los agentes deben estar delimitadas por una valla que no atmosféricos, en una posición que no pueda ser alcanzada ...
Seite 60
Si fuera necesario, desconectar La programación de los confines virtuales, las rutas de la alimentación eléctrica general durante la desplazamiento y las zonas que evitar se realiza mediante los instalación. respectivos asistentes de la APP "STIGA.GO". El procedimiento 2.3.1. INSTALACIÓN DE LA BASE DE CARGA requiere que usted guíe el robot cortacésped manualmente caminando a su lado según los criterios generales indicados La base de carga puede instalarse en el borde de la zona de ...
Seite 61
• Icono luminoso “ALARMA” (Fig. 1.N): sirve para visualizar (Fig. 1.P) con el fin de evitar posibles obstáculos presentes en estados de alarma. el área de trabajo y mejorar el rendimiento de la navegación. • Icono luminoso “BATERÍA” (Fig. 1.O): sirve para visualizar Para configurar y utilizar el módulo de la cámara, siga el asistente la carga de la batería. de la aplicación “Stiga.GO”. NOTA: Para una descripción más detallada de los mandos NOTA: El rendimiento del reconocimiento de obstáculos indicados anteriormente, consultar el Manual Completo. y del borde del área de trabajo depende de muchos factores: forma y tamaño del objeto, condiciones de 3.3. FUNCIONAMIENTO DE LA BASE DE CARGA iluminación, limpieza y desgaste de la lente, tipo de ...
Seite 62
Para un mejor funcionamiento y una mayor vida útil, asegurarse en la aplicación. de limpiar el producto regularmente y sustituir las piezas 4.4. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA desgastadas. La sustitución de la batería es responsabilidad exclusiva del Realizar las operaciones con la frecuencia indicada en la tabla. PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA DE STIGA. Si hubiera que sustituir la batería, es necesario ponerse en FRECUENCIA COMPONENTE TIPO DE INTERVENCIÓN contacto con un centro de asistencia o con su distribuidor. Semanal Cuchilla Limpiar y controlar la eficien- cia de la cuchilla (Ver Párr. 4.2)
Seite 63
5.3. ELIMINACIÓN 3. Levantar el robot cortacésped por el asa (Fig. 11.D) y transportarlo teniendo cuidado de mantener la cuchilla de corte alejada del cuerpo. ADVERTENCIA: Para retirar la batería del robot cortacésped, 5.2. ALMACENAMIENTO contactar con un centro de asistencia autorizado. El robot cortacésped debe guardarse en posición horizontal, en un lugar seco y protegido del hielo después de haber sido 1. Desechar el envase del producto de forma sostenible en los limpiado y haber recibido la carga invernal de la batería (Ver contenedores de recogida designados o en los centros de Cap. 4). Durante largos periodos de inactividad, desconecte recogida autorizados. la base de carga de la red eléctrica.
Seite 64
EESTI KEEL - Itaaliakeelse originaaljuhendi tõlge Täielik kasutusjuhend on kättesaadav: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ rakenduses STIGA.GO, mis on kättesaadav App Store’is ja Google Play's Download full manual ▷ skaneerides ruutkoodi stiga.com ega kahjustatud. Vahetage kulunud või MÄRKUS: käesolevas juhendis antud juhised kehtivad kahjustatud lõiketerad ja poldid välja autonoomse robotniiduki kõikide mudelite kohta. ...
Seite 65
ülekuumenemist või söövitava vedeliku akust välja voolamist. MÄRKUS: robotniiduki töötamiseks peab paigalduskohas f. Elektrolüüdilekete korral pesta koht vee/ kindlasti olema mobiilsideühendus. Kontrollige eelnevalt, neutraliseeriva vahendiga ja vedeliku kas mobiilsidevõrgu leviala on piisav, aadressil stiga. com või äpi kaudu. Võrguühenduse pakkuja võib igal ajal silma jm sattumise korral pöörduda arsti kaubanduskokkulepete kohaselt vahetuda. juurde. g. Masina hooldamist tuleb teha tootja MÄRKUS: Robotniiduk saab töötamiseks satelliit-korri- juhiste järgi. geerimisandmed, mis edastatakse pilvest Cloud STIGA. Satelliit-korrigeerimissignaal on saadaval paljudes ...
Seite 66
KEELATUD: Veenduge, et masina töötamise ajal ei ole MÄRKUS: T oote p aigaldamise k ohta t äiendavate s elgituste masina tööalas inimesi (eriti lapsi, vanema- saamiseks võtke ühendust STIGA edasimüüjaga. ealisi või puuetega inimesi) ega koduloomi. Hoida lapsed, koduloomad ja teised inime- PAIGALDUSKOMPONENDID (STANDARDVARUSTUS sed töötavast masinast ohutus kauguses.
Seite 67
3. Valmistage toiteseadme paigaldamise koht ette nii, et HOIATUS: see ei jääks mitte mingisugustel ilmastikuoludel vee Tööala ja üldiselt alad, kus robotniiduk saab sisse. Eelistatav on paigaldada toiteseade suletud ruumi sõita, peavad olema piiritletud piirdega, millest ilmastikumõjude eest kaitstult sellisesse kohta, kuhu ei saa läbi või üle minna. volitamata isikud ei pääse kergelt juurde.
Seite 68
Ühendage elektritoide alles pärast kõikide paigaldustööde lõpetamist. Vajaduse korral Virtuaalpiiride, üleviimisradade ja välditavate alade lülitage paigaldamise ajaks üldine elektritoide programmeerimine toimub rakenduses „STIGA.GO” antud välja. juhiste järgi. Selle toimingu jaoks on vaja robotniidukit 2.3.1. LAADIMISJAAMA PAIGALDAMINE manuaalselt juhtida, kõndides selle kõrval vastavalt ...
Seite 69
MÄRKUS: Eespool loetletud käskude (juhtseadmete) Kaameramooduli seadistamiseks ja kasutamiseks järgige täpsema kirjelduse leiab kasutusjuhendi täisversioonist. “Stiga.GO” äpis juhendatud protsessi. 3.3. LAADIMISJAAMA TÖÖTAMINE MÄRKUS: Takistuste ja tööala piiri äratundmise Laadimisjaam on varustatud signaallambiga (Jn 8.N), mis funktsioonide toimivus sõltub paljudest teguritest: ...
Seite 70
Ärge mitte mingil juhul kasutage kasutusjuhendi täisversioonist. harja, kaabitsat, karedat käsna või keemilisi lahusteid. MÄRKUS: Laadimise registreerimine äpi toiminguga on vajalik aku garantii kehtivuse jaoks. 4.1. PROGRAMMEERITUD HOOLDUS 4.4. AKU VAHETAMINE Paremini töötamise ja pikema kestvuse tagamiseks veenduge, Aku vahetamine kuulub STIGA TEHNILISE TEENINDUSE et te puhastate toodet regulaarselt ja vahetate kulunud osad TÖÖTAJATE AINUPÄDEVUSSE. välja. Kui aku on vaja välja vahetada, võtke ühendust Tehke hooldustöid tabelis märgitud sagedusega. teeninduskeskusega või edasimüüja endaga. TRANSPORT, LADUSTAMINE JA SAGEDUS KOMPONENT TÖÖ...
Seite 71
5.3. JÄÄTMETE UTILISEERIMINE 2. Puhastage robotniiduk (vt kasutusjuhendi täisversioon). 3. Tõstke robotniidukit spetsiaalsest käepidemest (Jn 11.D) ja kandke ettevaatlikult, et lõiketerad ei puutuks vastu keha. HOIATUS: Aku robotniidukist välja võtmiseks pöörduge 5.2. HOIDMINE volitatud teeninduskeskusesse. Robotniidukit tuleb hoida horisontaalasendis kuivas kohas ja kaitstult külmumise eest, olles selle eelnevalt puhastanud 1. Kõrvaldage tootepakend keskkonnahoidlikult, visates ja aku talveks hoiule panemiseks täis laadinud (vt ptk 4). selle spetsiaalsesse jäätmekonteinerisse või toimetades ...
Seite 72
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydellinen ohjekirja voidaan ladata: ▷ sivustolta stiga.com ▷ sovellusohjelmasta STIGA.GO, saatavana App Storesta ja Google Playsta Download full manual ▷ skannaamalla QR-koodi stiga.com että ne eivät ole kuluneet tai vahin- HUOMAUTUS: T ämän ohjekirjan ohjeet koskevat kaikkia goittuneet. Vaihda terät ja kuluneet tai ...
Seite 73
HUOMAUTUS: robottiruohonleikkurin käyttö edellyttää, lääkärin puoleen jos kosketusta esiintyy että asennuspaikalla on matkapuhelinverkkoyhteys. silmien kanssa. Tarkista etukäteen, että matkapuhelinverkon kattavuus g. Laitteen huolto on suoritettava valmista- on riittävä osoitteessa stiga.com tai APP:n kautta. Verkkoyhteyden tarjoaja voi muuttua milloin tahansa jan ohjeiden mukaisesti. kaupallisten sopimusten mukaisesti. Jäännösriskit - Vaikka tuote täyttää kaikki turvalli- HUOMAUTUS: Toimiakseen robottiruohonleikkuri suusvaatimukset, saattaa silti esiintyä ...
Seite 74
KIELTO: Varmista, että laitteen toiminnan aikana HUOMAUTUS: T uotteen asennukseen liittyviä lisätietoja työalueella ei ole henkilöitä (ennen kaikkea varten ota yhteys STIGA-jälleenmyyjään. lapsia, vanhuksia tai liikuntakyvyttömiä) eikä kotieläimiä. ASENNUKSEEN TARVITTAVAT KOMPONENTIT (VAKIO- Pidä lapsia, kotieläimiä ja muita henkilöitä VARUSTEET VAIHTELEVAT MALLIN MUKAAN) (Kuva 3) turvaetäisyydellä...
Seite 75
3. Valmistele virtalähteen asennusalue siten, että se ei HUOMIO: missään ilmasto-olosuhteessa päädy veden alle. Asenna Käy ttöalue ja yleensä alueet, joilla se mieluummin suljettuun tilaan ja suojaan ilmastollisilta robottiruohonleikkuri voi liikkua, on rajattava tekijöiltä sekä asentoon, johon valtuuttamattomat henkilöt aidalla, jota ei voi ylittää. eivät pääse helposti. 2.2.1. KAPEAT KULKUVÄYLÄT 2.1.3. VIRTUAALISTEN RAJOJEN MÄÄRITTELYYN 1. Jos paikalla on kapeita kulkuväyliä, etäisyys kahden KUULUVAT TARKASTUKSET: virtuaalisen rajan välillä on oltava Z ≥ 2 m (kuva 6.A).
Seite 76
2.5. VIRTUAALISTEN RAJOJEN, SIIRTOREITTIEN SÄHKÖVAARA: JA VÄLTETTÄVIEN ALUEIDEN OHJELMOINTI. Liitä virransyöttö vasta kaikkien asennus- toimenpiteiden jälkeen. Jos tarpeen, kytke Virtuaalisten rajojen, siirtoreittien ja vältettävien alueiden yleinen virransyöttö pois päältä asennuksen ohjelmointi suoritetaan vastaavien SOVELLUSTEN ”STIGA. aikana. GO” olevien ohjattujen menettelyjen kautta. Menettely vaatii 2.3.1. LATAUSASEMAN ASENNUS robottiruohonleikkurin manuaalista ohjaamista kulkemalla sen vieressä noudattamalla yleisiä kriteerejä, jotka on annettu Latausasema voidaan asentaa työalueen reunaan tai siihen ...
Seite 77
• Palava kuvake ”HÄLYTYS” (kuva 1.N): sitä käytetään 1.P), jonka tarkoituksena on välttää työalueella mahdollisesti hälytystilojen visualisointiin. olevat esteet ja parantaa navigointisuorituskykyä. • Palava kuvake ”AKKU” (kuva 1.O): sitä käytetään visuali- Kameramoduulin asetuksia ja käyttöä varten seuraa ohjattua soimaan akun lataustilaa. menettelyä ”Stiga.GO”-sovelluksessa. HUOMAUTUS: Edellä mainittujen toimintojen yksityis- HUOMAUTUS: E steiden j a t yöalueen r eunan t unnistuksen kohtaisempaa kuvausta varten, tutustu täydelliseen suorituskyky riippuu monista tekijöistä: esineen muodosta ohjekirjaan. ja koosta, valaistusolosuhteista, linssin puhtaudesta ja ...
Seite 78
HUOLTO Kuukausittain Ro b o t t i r u o h o n - Suorita puhdistus. (Katso leikkuri täydellinen ohjekirja) 1 0 0 k ä y t t ö t u n n i n HUOMIO: Latausasema ja Tarkista kuluma tai vahin- välein virtajohdot goittuminen ja, jos tarpeen, ...
Seite 79
5.3. HÄVITTÄMINEN (ks. kappale 1.4). 2. Puhdista robottiruohonleikkuri (ks. täydellinen ohjekirja) 3. Nosta robottiruohonleikkuria asianmukaista kahvaa (kuva HUOMIO: 11.D) käyttämällä ja kuljeta sitä varovaisesti pitämällä Akun irrottamista varten robottiruohonleik- leikkuuterää loitolla kehosta. kurista, käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. 5.2. VARASTOINTI 1. Hävitä tuotepakkaus kestävällä tavalla tarkoituksenmukai- Robottiruohonleikkuria on varastoitava vaakasuorassa asen- sissa keräysastioissa tai valtuutetuissa keräyspisteissä. nossa kuivassa tilassa ja jäätymiseltä suojattuna kun puhdistus 2. Hävitä robottiruohonleikkuri paikallisten lakiasetusten ja akun talvilataus on suoritettu (ks. luku 4). Irrota latausasema asettamien vaatimusten mukaisesti. sähköverkosta pitkien käyttämättömyysjaksojen ajaksi. 3. ...
Seite 80
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Le Manuel d’utilisation complet est disponible : ▷ sur le site web stiga.com ▷ sur l’application STIGA.GO, disponible sur App Store et Google Play Download full manual ▷ en flashant le QR code stiga.com...
Seite 81
Pour des raisons de sécurité, les parties Le produit fonctionne à l’aide d’un signal satellite et reçoit usées ou endommagées doivent être les données de correction satellitaire via le Cloud STIGA. La technologie de fonctionnement du robot tondeuse est basée sur remplacées. la communication de données entre le Cloud (nuage) STIGA et le d. Veiller à ce que les lames soient remplacées ...
Seite 82
INTERDICTION : Veiller à ce qu’il n’y ait pas de personnes REMARQUE : Pour plus de précisions sur l’installation (en particulier des enfants, des personnes du produit, prière de contacter un revendeur STIGA. âgées ou en situation de handicap) et d’animaux domestiques dans la zone de COMPOSANTS POUR L’INSTALLATION (L’ÉQUIPEMENT DE travail pendant que la machine fonctionne.
Seite 83
3. Préparer la zone d’installation du bloc d’alimentation de sorte AVERTISSEMENT : que, quelles que soient les conditions météorologiques, La zone d’opération et en général les zones où il ne puisse pas être au contact de l’eau. L’installer de le robot tondeuse peut naviguer doivent être préférence dans un compartiment fermé et protégé des délimitées par une clôture infranchissable.
Seite 84
Si nécessaire, couper l’alimentation La programmation des bordures virtuelles, des chemins de électrique générale pendant l’installation. transfert et des zones à éviter se fait par le biais des procédures 2.3.1. INSTALLATION DE LA STATION DE CHARGE guidées respectives présentes dans l’application « STIGA.GO ». La procédure consiste à piloter manuellement le robot tondeuse La station de charge peut être installée au bord de la zone de en marchant à ses côtés selon les critères généraux reportés au travail ou dans une zone reliée à celle-ci par un chemin de transfert.
Seite 85
• Bouton « BLUETOOTH » (Fig. 1.M) : est utilisé uniquement 3.6. MODULE CAMÉRA par le centre de service à des fins de diagnostic. • Icône lumineuse « ALARME » (Fig. 1.N) : sert pour afficher Le robot tondeuse est équipé d’un module caméra (Fig. 1.P) destiné les états d’alarme. à détecter et éviter les obstacles éventuels présents dans la zone • Icône lumineuse « BATTERIE » (Fig. 1.O) : sert pour afficher de travail, tout en optimisant les performances de navigation. la charge de la batterie. Pour configurer et utiliser le module caméra, suivre la procédure guidée dans l’application « Stiga.GO ». REMARQUE : Pour une description plus détaillée des fonctions énumérées ci-dessus, consulter le Manuel REMARQUE : Les performances de reconnaissance des Complet. obstacles et des limites de la zone de travail dépendent de nombreux facteurs : forme et taille de l’objet, conditions 3.3. FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE CHARGE d’éclairage, propreté et usure de l’objectif, type de gazon, conditions météorologiques, etc. La station de charge est muni d’un voyant lumineux (Fig. 8.N) qui s’allume de la façon suivante : •...
Seite 86
Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie, 4.4. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE nettoyer régulièrement le produit et remplacer les parties usées. Le remplacement de la batterie relève exclusivement de la Effectuer les opérations selon la fréquence indiquée dans le responsabilité du PERSONNEL D’ASSISTANCE TECHNIQUE tableau ci-dessous. DE STIGA. S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un centre FRÉQUENCE COMPOSANT TYPE D’INTERVENTION d’assistance ou son propre revendeur. Hebdomadaire ...
Seite 87
5.3. ÉLIMINATION 2. Nettoyer le robot tondeuse (voir le Manuel Complet). 3. Soulever le robot tondeuse par la poignée (Fig. 11.D) et la transporter en prenant soin de garder la lame de coupe loin AVERTISSEMENT : de son corps. Contacter un centre d’assistance agréé avant d’enlever la batterie du robot tondeuse. 5.2. STOCKAGE Le robot tondeuse doit être stocké en position horizontale, dans 1. Éliminer l’emballage du produit de manière durable dans les un endroit sec et à l’abri du gel après le nettoyage et la recharge conteneurs de collecte prévus à cet effet ou dans des points hivernale de la batterie (voir le chapitre 4). Pendant les longues de collecte agréés.
Seite 88
HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjelovit Priručnik s uputama raspoloživ je: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ u aplikaciji STIGA.GO, raspoloživoj u trgovinama App Store i Google Play Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com ili oštetili. Istrošene ili oštećene noževe i NAPOMENA: upute koje se navode u ovom priručniku vijke mijenjajte u paru, kako bi se održala vrijede za sve modele autonomne robotske kosilice. Ako to nije naznačeno, slike se odnose na platformu SRSV01. ...
Seite 89
Robotska kosilica automatski i potpuno kosi ograničeni dio lica nije istrošila ili propala. travnjaka. c. Iz sigurnosnih razloga istrošene ili ošte- Proizvod radi putem satelitskog signala i prima satelitske ćene dijelove treba zamijeniti. podatke za ispravak iz oblaka STIGA. Tehnologija rada robotske kosilice temelji se na podatkovnoj komunikaciji d. Osigurajte da se noževi zamijene samo između oblaka STIGA i samog robota. Za uporabu proizvoda prikladnim rezervnim dijelovima. potreban je, osim toga, i mobilni uređaj (pametni telefon). e. Uvjerite se da su baterije napunjene ...
Seite 90
Uvjerite se da za vrijeme rada stroja u rad- NAPOMENA: Z a d aljnja o bjašnjenja u v ezi s p ostavljanjem nom području nema osoba (povrh svega proizvoda stupite u kontakt s prodavačem STIGA. djece, starijih osoba ili osoba s invalidite- tom) i domaćih životinja.
Seite 91
3. Pripremite zonu za postavljanje napajača tako da se on ni UPOZORENJE: u kakvim atmosferskim uvjetima neće naći uronjen u vodu. Radno područje i općenito zone po kojima Poželjno ga je postaviti u zatvorenu prostoriju i zaštićen robotska kosilica može navigirati moraju biti od atmosferskih utjecaja, u položaju koji neće biti lako ograničene neprelaznom ogradom. dostupan neovlaštenim osobama. 2.2.1. USKI PROLAZI 2.1.3. PROVJERE ZA UTVRĐIVANJE VIRTUALNIH 1. U slučaju uskih prolaza, udaljenost između dvije virtualne GRANICA: granice mora biti Z ≥ 2 m (slika 6.A).
Seite 92
Električno napajanje spojite tek na završetku TREBA IZBJEGAVATI svih radnji postavljanja. Ako treba, tijekom postavljanja deaktivirajte glavno električno Programiranje virtualnih granica, putova premještanja i zona napajanje. koje treba izbjegavati izvodi se putem odgovarajućih vođenih 2.3.1. POSTAVLJANJE BAZE ZA PUNJENJE postupaka prisutnih u APLIKACIJI "STIGA.GO". Postupak zahtijeva da se robotsku kosilicu ručno vodi hodajući uz nju, Bazu za punjenje može se postaviti na rub radnog područja prema općim kriterijima koji se navode u odl. 2.2. ili u zoni koju s njim povezuje put premještanja. 1. Provjerite jesu li ispunjeni zahtjevi za postavljanje kao što UPOZORENJE: se navodi u odl. 2.1.2.
Seite 93
• Gumb "BLUETOOTH" (sl. 1.M): služi jedino servisnom centru za aktivnost dijagnostike. Robotska kosilica je opremljena modulom kamere (sl. 1.P) • Svjetlosna ikona "ALARM" (sl. 1.N): služi za prikazivanje kako bi izbjegla eventualne prepreke koje se nalaze u radnom statusa alarma. području i poboljšala učinkovitost navigacije. • Svjetlosna ikona "BATERIJA" (sl. 1.O): služi za prikazivanje Za postavljanje i korištenje modulom kamere, slijedite vođeni napunjenosti baterije. postupak u APLIKACIJI „Stiga.GO”. NAPOMENA: Detaljniji opis prethodno navedenih NAPOMENA: Učinkovitost prepoznavanja prepreka i upravljačkih elemenata pogledajte u cjelovitom priručniku. ruba u radnom području ovisi o mnogo čimbenika: oblik i veličina predmeta, uvjeti osvjetljenja, jasnoća i istrošenost 3.3. RAD BAZE ZA PUNJENJE leće, vrsta travnjaka, vremenski uvjeti itd. Baza za punjenje ima jedno kontrolno svjetlo (sl. 8.N) koje svijetli kako se navodi u nastavku: •...
Seite 94
NAPOMENA: Registriranje punjenja putem postupka u aplikaciji potrebno je u svrhu valjanosti jamstva za bateriju. 4.1. PROGRAMIRANO ODRŽAVANJE 4.4. ZAMJENA BATERIJE Za bolji rad i dulje trajanje osigurajte redovito čišćenje Zamjena baterije isključiva je kompetencija OSOBLJA proizvoda i zamjenu istrošenih dijelova. TEHNIČKE PODRŠKE STIGA. Zahvate vršite učestalošću koja se navodi u tablici. Ako bude trebalo zamijeniti bateriju, stupite u kontakt sa servisnim centrom ili svojim prodavačem. UČESTALOST KOMPONENTA VRSTA ZAHVATA Tjedno ...
Seite 95
5.3. ODLAGANJE 2. Očistite robotsku kosilicu (pogledajte cjeloviti priručnik). 3. Podignite robotsku kosilicu za odgovarajuću ručku (sl. 11.D) i prenosite je pazeći da nož držite daleko od tijela. UPOZORENJE: Za vađenje baterije iz robotske kosilice 5.2. SKLADIŠTENJE obratite se ovlaštenom servisnom centru. Robotsku kosilicu morate skladištiti u vodoravnom položaju, na suhom mjestu i zaštićenu od leda, nakon što ste je očistili 1. Ambalažu proizvoda odložite na održiv način, u predviđene i izvršili zimsko punjenje baterije (vidjeti poglavlje 4). Tijekom spremnike za sakupljanje ili u odgovarajućim sabirnim dugih razdoblja nekorištenja iskopčajte bazu za punjenje iz centrima ovlaštenim za sakupljanje. električne mreže.
Seite 96
MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása A teljes használati útmutató megtalálható: ▷a stiga.com honlapon ▷ az App Store és Google Play platformokról letölthető STIGA.GO alkalmazásban Download full manual stiga.com ▷ a QR-kód leolvasásával károsodás jele a vágókéseken, valamint MEGJEGYZÉS: a jelen kézikönyvbe foglalt utasítások ...
Seite 97
MEGJEGYZÉS: a robotfűnyíró működéséhez a telepítés az akkumulátor maró hatású folyadékának helyén kötelező a mobilhálózati kapcsolat megléte. kiömlését okozhatja. Ellenőrizze előzetesen a stiga.com oldalon vagy az APP-on keresztül, hogy a mobilhálózat lefedettsége f. Az elektrolit szivárgása esetén mossa le elegendő-e. A hálózati kapcsolat szolgáltatója a vízzel/semlegesítő szerrel, és a szemmel kereskedelmi megállapodásoknak megfelelően bármikor való érintkezés esetén forduljon orvoshoz.
Seite 98
üzemelése alatt. szerkezeteket. Amikor a gép működésben van, tartsa tőle biztonsági távolságra a gyermekeket, MEGJEGYZÉS: A termék telepítésére vonatkozó további háziállatokat és más személyeket. információért forduljon a STIGA márkakereskedőhöz. TILTÁS: Ne használjon nagynyomású tisztítóeszközt Alkatrészek a telepítéshez(AZ ALAPFELSZERELTSÉG a gép tisztításához vagy mosásához. MODELLENKÉNT VÁLTOZHAT) (3. ábra) (A) ...
Seite 99
3. Készítse elő a tápegység telepítési helyét úgy, hogy soha, 2.2.1. SZŰK ÁTJÁRÓK bármilyen időjárási hatás esetén se kerüljön víz alá. A 1. Szűk átjárók esetén a két virtuális határvonal közötti távolság tápegységet lehetőleg zárt, az időjárástól védett, illetéktelen legyen Z ≥2 m (6.A ábra) személyek által nehezen elérhető helyre telepítse. 2. Olyan átjáró esetében, ahol a virtuális határok közötti távolság 2.1.3. ELLENŐRZÉSEK A VIRTUÁLIS HATÁRVONALAK <2 m, a terület szűk keresztmetszeten túli része (6.A ábra) nem KIJELÖLÉSÉHEZ: érhető el a robotfűnyíró számára automatikus módon. Ebben az esetben két külön virtuális vágási zónát kell programozni 1. Ellenőrizze, hogy a munkaterület maximális dőlésszöge (6.B ábra), és össze kell ezeket kötni egy virtuális áthaladási legfeljebb 45% vagy 50% legyen a gép típusától függően (lásd útvonallal (6.C ábra). Lásd az Átfogó kézikönyvet. a MŰSZAKI ADATOK c. fejezetet). A virtuális határvonalak ...
Seite 100
ELEKTROMOS VESZÉLY: ÚTVONALAK ÉS AZ ELKERÜLENDŐ TERÜLETEK Csak a telepítési műveletek befejeztével BEPROGRAMOZÁSA csatlakoztassa az elektromos tápellátást. Szükség esetén a telepítés alatt kapcsolja ki A virtuális határvonalak, az áthaladási útvonalak és az elkerülendő a fő hálózati tápellátást. területek beprogramozását a STIGA.GO alkalmazás varázslója 2.3.1. A TÖLTŐÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE segítségével végezheti el. Az eljárás során a robotfűnyírót kézileg, a gép mellett gyalogolva kell vezetni a 2.2. szakaszban megadott A töltőállomás telepíthető a munkaterület szélére vagy egy ahhoz kritériumok betartásával. áthaladási útvonallal kapcsolódó területre. 1. Ellenőrizze a telepítés feltételeinek meglétét a 2.1.2.
Seite 101
3.6. KAMERA MODUL a diagnosztikai műveletekhez. • "RIASZTÁS" világító ikon (1.N ábra): a riasztások jelzésére A robotfűnyíró egy kamera modullal van felszerelve (1.P ábra), szolgál. amely lehetővé teszi a munkaterületen lévő esetleges akadályok • "AKKUMULÁTOR" világító ikon (1.O ábra): az akkumulátor elkerülését és a navigációs teljesítmény javítását. töltésének jelzésére szolgál. A kamera modul beállításához és használatához hajtsa végre az eljárást a "STIGA.GO” alkalmazás varázslója segítségével. MEGJEGYZÉS: A fenti vezérlések részletes leírását lásd az Átfogó kézikönyvben. MEGJEGYZÉS: Az akadályok és a munkaterület széle érzékelésének pontossága számos tényezőtől függ, 3.3. A TÖLTŐÁLLOMÁS MŰKÖDÉSE például a tárgy formájától és méretétől, a világítási vi- A töltőállomáson egy világító jelzőlámpa van (8.N ábra), mely az szonyoktól, a lencse tisztaságától és kopásától, a gyep alábbiak szerint jelez: típusától, az időjárási körülményektől stb. ...
Seite 102
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorra vonatkozó jótállás 4.1. TERVSZERŰ KARBANTARTÁS érvényességéhez szükség van a feltöltés regisztrálására A jobb működés és a hosszabb élettartam érdekében az alkalmazás révén. rendszeresen tisztítsa a gépet és cseréje ki az elhasználódott 4.4. AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE részeket. Az akkumulátor cseréjére kizárólag a STIGA MŰSZAKI A beavatkozásokat a táblázatban megadott gyakorisággal kell SZERVIZSZOLGÁLATÁNAK SZAKEMBEREI jogosultak. elvégezni. Amennyiben szükségessé válik az akkumulátor cseréje, forduljon a szervizszolgálathoz vagy a márkakereskedőhöz. GYAKORISÁG ALKATRÉSZ BEAVATKOZÁS JELLEGE...
Seite 103
5.3. ÁRTALMATLANÍTÁS 2. Tisztítsa meg a robotfűnyírót (lásd az Átfogó kézikönyvet). 3. Emelje fel a robotfűnyírót az erre szolgáló fogantyúnál fogva (11.D ábra) és a szállítás közben ügyeljen arra, hogy a FIGYELMEZTETÉS: vágókést távol tartsa a testétől. A robotfűnyíró akkumulátorának eltávolításá- hoz forduljon a márkaszervizhez. 5.2. TÁROLÁS A robotfűnyírót vízszintes helyzetben, száraz, fagytól védett helyen 1. A termék csomagolásának környezetbarát semlegesítését az kell tárolni, miután elvégezte a tisztítását és az akkumulátor téli erre szolgáló gyűjtő tárolókba helyezve vagy a kijelölt szelektív feltöltését (lásd 4. fej.). A huzamos üzemszünet alatt bontsa a gyűjtőhelyeken végezze. töltőállomás villamos hálózati csatlakozását. 2. A robotfűnyírót a helyi törvény előírásainak betartásával semlegesítse.
Seite 104
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Visą instrukcijų vadovą galima rasti: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ programėlėje „STIGA.GO“, kurią galima atsisiųsti iš „App Store“ ir „Google Play“ Download full manual stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ c. Periodiškai vizualiai patikrinkite peiliu- PASTABA: šiame vadove pateiktos instrukcijos taikomos ...
Seite 105
Gaminys veikia su palydoviniu signalu ir priima palydovinės nepablogėjo. korekcijos duomenis iš „Cloud STIGA“. Žolės pjovimo roboto c. Saugumui užtikrinti, reikia pakeisti susi- veikimo technologija veikia pasitelkiant duomenų ryšį tarp „Cloud STIGA“ ir roboto. Norint naudoti gaminį, taip pat dėvėjusias arba pažeistas dalis. reikalingas mobilusis įrenginys (išmanusis telefonas). d. Įsitikinkite, kad peiliukai keičiami tik tin- Žolės pjovimo robotas turi kameros modulį ( 1.P pav.), skirtą kamomis atsarginėmis dalimis. išvengti bet kokių darbo zonoje esančių kliūčių ir pagerinti ...
Seite 106
DRAUDIMAS: Įsitikinkite, kad įrenginiui veikiant darbo PASTABA: Dėl išsamesnių paaiškinimų apie gaminio zonoje nėra asmenų (ypač vaikų, vyresnių montavimą kreipkitės į „STIGA“ pardavimo atstovą. arba neįgalių asmenų) ir naminių gyvūnų. Kai įrenginys veikia, vaikus, naminius MONTAVIMUI SKIRTI KOMPONENTAI (STANDARTINĖ gyvūnus ir kitus asmenis laikykite saugiu ĮRANGA GALI SKIRTIS PRIKLAUSOMAI NUO MODELIO)
Seite 107
3. Paruoškite maitinimo bloko montavimo zoną taip, kad ĮSPĖJIMAS: jokios atmosferos sąlygos nepermerktų jo vandeniu. Darbo zona ir paprastai zonos, kuriose žolės Geriausia montuoti uždarame skyriuje, apsaugotame nuo pjovimo robotas gali naršyti, turi būti aptvertos blogų oro sąlygų, kurio vieta nebūtų lengvai pasiekiama nepereinamu užtvaru. pašaliniams asmenims. 2.2.1. SIAURI PRAĖJIMAI 2.1.3. VIRTUALIŲ RIBŲ NUSTATYMO PATIKROS: 1. ...
Seite 108
Jei reikia, montavimo metu Virtualių ribų, perėjimo maršrutų ir vengtinų zonų išjunkite pagrindinį elektros tiekimą. programavimas atliekamas naudojant atitinkamas procedūras 2.3.1. ĮKROVIMO BAZĖS MONTAVIMAS su vedliu, pateiktas PROGRAMĖLĖJE „STIGA.GO“. Procedūros metu prašoma žolės judėjimo robotą nukreipti Įkrovimo bazė gali būti sumontuota darbo zonoje arba prie rankiniu būdu, einant šalia jo pagal bendruosius kriterijus, jos perėjimo maršrutu prijungtoje zonoje.
Seite 109
• Šviečianti piktograma „AKUMULIATORIUS“ ( 1.O pav.): išvengti bet kokių darbo zonoje esančių kliūčių ir pagerinti skirta peržiūrėti akumuliatoriaus įkrovimą. navigacijos savybes. Norėdami nustatyti ir naudoti kameros modulį, vadovaukitės PASTABA: Išsamesnį pirmiau išvardytų valdiklių programėlės „Stiga.GO“ vedlio procedūra. aprašymą žiūrėkite išsamiame vadove. PASTABA: Kliūčių ir darbo zonos ribų patvirtinimo 3.3. ĮKROVIMO BAZĖS VEIKIMAS efektyvumas priklauso nuo daugelio veiksnių: objekto formos ir matmenų, apšvietimo sąlygų, objektyvo švaros ir Įkrovimo bazė turi šviečiančią lemputę ( 8.N pav.), kuri užsidega ...
Seite 110
Atlikite veiksmus lentelėje nurodytu dažnumu. 4.4. AKUMULIATORIAUS PAKEITIMAS DAŽNIS KOMPONENTAS VEIKSMO TIPAS Už akumuliatoriaus pakeitimą yra išskirtinai atsakingas tik Kas savaitę Peilis Nuvalykite ir patikrinkite „STIGA“ TECHNINIO APTARNAVIMO PERSONALAS. arba peilio efektyvumą. (Žr. 4.2 kas 50 pjovimo va- skirsn.) Jei prireiktų pakeisti akumuliatorių, kreipkitės į aptarnavimo landų centrą arba į savo pardavimo atstovą. Jeigu peilis yra sulenktas dėl susitrenkimo arba jei ...
Seite 111
5.3. ŠALINIMAS (žr. 1.4 skirsn.). 2. Nuvalykite žolės pjovimo robotą (žr. išsamų vadovą). 3. Pakelkite žolės pjovimo robotą už specialios rankenos ĮSPĖJIMAS: ( 11.D pav.) ir gabenkite jį stengdamiesi išlaikyti pjovimo Norėdami išimti akumuliatorių iš žolės pjovimo peilį toli nuo kūno. roboto, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą. 5.2. LAIKYMAS 1. Šalinkite gaminio pakuotę tvariai, į tam skirtas surinkimo Žolės pjovimo robotas turi būti laikomas horizontalioje talpyklas arba specialiuose įgaliotuose surinkimo padėtyje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo ledo, po to, kai ...
Seite 112
LATVIEŠU - Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Pilna ekspluatācijas rokasgrāmata ir pieejama: ▷ tīmekļvietnē stiga.com ▷ lietotnē STIGA GO, kas pieejama App Store un Google Play Download full manual ▷ skenējot QR kodu stiga.com c. Periodiski veiciet asmeņu, asmeņu PIEZĪME: šajā rokasgrāmatā sniegtie norādījumi attiecas bultskrūvju un pļaušanas bloka vizuālu ...
Seite 113
Produkts darbojas, izmantojot satelīta signālu, un saņem bojāta. satelīta korekcijas datus no STIGA mākoņa. Robotizētās pļaujmašīnas darbības tehnoloģija balstītās uz datu apmaiņu c. Drošības apsvērumu dēļ ir jānomaina starp STIGA mākoni un robotu. Produkta lietošanai ir nodilušas vai bojātas daļas. nepieciešama arī mobilā ierīce (viedtālrunis). d. Pārliecinieties, ka asmeņi tiek nomainīti Robotizētā pļaujmašīna ir aprīkota ar kameras moduli ...
Seite 114
AIZLIEGUMS: Pārliecinieties, ka, kamēr mašīna darbo- PIEZĪME: Lai iegūtu papildinformāciju par izstrādājuma jas, darba zonā nav cilvēku (īpaši bērnu, uzstādīšanu, sazinieties ar STIGA dīleri. vecāka gadagājuma cilvēku vai invalīdu) un mājdzīvnieku. MONTĀŽAS DETAĻAS (STANDARTA APRĪKOJUMS VAR Sekojiet tam, lai bērni, mājas dzīvnieki un ATŠĶIRTIES ATKARĪBĀ NO MODEĻA) (3. att.) citas personas atrastos drošā...
Seite 115
3. Sagatavojiet barošanas bloka uzstādīšanas zonu tā, lai BRĪDINĀJUMS: tā nekādos laika apstākļos nevarētu iegrimt ūdenī. To ir Darba zona un vispār zonas, kurās robotizētā ieteicams uzstādīt slēgtā nodalījumā, kas aizsargāts no pļaujmašīna var pārvietoties, ir jānorobežo ar atmosfēras iedarbības, tādā vietā, kas nav viegli pieejama nepārvaramu barjeru. nepiederošām personām. 2.2.1. ŠAURAS EJAS 2.1.3. PĀRBAUDES, KAS VEICAMAS VIRTUĀLO 1. Šauru eju gadījumā attālumam starp divām virtuālajām ROBEŽU DEFINĒŠANAI: robežām jābūt Z ≥ 2 m (6.A att.). 1. Pārbaudiet, vai darba zonas maksimālais slīpums ir 2. ...
Seite 116
Virtuālo robežu, pārvietošanas ceļu un izslēdzamo zonu pieciešamības gadījumā uzstādīšanas laikā programmēšana tiek veikta, izmantojot attiecīgos vedņus atslēdziet galveno elektrības avotu. lietotnē “STIGA.GO”. Procedūras ietvaros robotizēta 2.3.1. UZLĀDES BĀZES UZSTĀDĪŠANA pļaujmašīna ir manuāli jāvada, ejot tai blakus saskaņā ar vispārējiem kritērijiem, kas norādīti 2.2. par.
Seite 117
Robotizētā pļaujmašīna ir aprīkota ar kameras moduli • Gaismas ikona “ TRAUKSME” (1.N att.): izmanto trauksmes (1.P att.), kas ļauj izvairīties no iespējamiem šķēršļiem darba stāvokļu attēlošanai. zonā un uzlabot navigāciju. • Gaismas ikona “AKUMULATORS” (1.O att.): izmanto, lai Lai iestatītu un lietotu kameras moduli, sekojiet vedņa parādītu akumulatora uzlādes līmeni. norādījumiem lietotnē "Stiga.GO". PIEZĪME: Iepriekš uzskaitīto vadības orgānu apraksts ir PIEZĪME: Šķēršļu un darba zonas malu atpazīšanas atrodams pilnajā rokasgrāmatā. veiktspēja ir atkarīga no daudziem faktoriem: priekšmeta formas un izmēra, apgaismojuma apstākļiem, objektīva 3.3. UZLĀDES BĀZES DARBĪBA tīrības un nodiluma, zāles stāvokļa, laika apstākļiem utt. ...
Seite 118
ķīmiskos šķīdinātājus. procedūru skatiet pilnā rokasgrāmatā. 4.1. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE PIEZĪME: Lai akumulatora garantija būtu spēkā, ir jāreģistrē uzlāde, izmantojot lietotnes procedūru. Lai nodrošinātu labāku darbību un ilgāku kalpošanas laiku, regulāri tīriet izstrādājumu un mainiet nodilušas detaļas. 4.4. AKUMULATORA MAIŅA Akumulatora nomaiņu drīkst veikt tikai STIGA TEHNISKĀ Veiciet darbus ar tabulā norādīto biežumu. ATBALSTA DIENESTA PERSONĀLS. Ja akumulators ir jānomaina, sazinieties ar tehniskā atbalsta BIEŽUMS SASTĀVDAĻA APKOPES DARBU dienestu vai tuvāko izplatītāju. VEIDS Reizi nedēļā ...
Seite 119
5.3. UTILIZĀCIJA 2. Iztīriet robotizētu pļaujmašīnu (skat. pilnu rokasgrāmatu). 3. Robotizētas pļaujmašīnas pacelšanai izmantojiet speciālu rokturi (11.D att.) un pārvietojot to, turiet pļaušanas asmeni BRĪDINĀJUMS: prom no ķermeņa. Lai izņemtu akumulatoru no robotizētas pļaujmašīnas, sazinieties ar pilnvarotu 5.2. UZGLABĀŠANA tehniskā atbalsta centru. Robotizēta pļaujmašīna ir jāuzglabā horizontālā stāvoklī sausā 1. Utilizējiet izstrādājuma iepakojumu videi draudzīgā vietā, kas aizsargāta no sala, vispirms iztīrot akumulatoru un veidā, izmantojot piemērotus savākšanas konteinerus vai veicot tā uzlādi, kas paredzēta pirms ziemas sezonas (skat. speciālus atkritumu savākšanas centrus. 4. nod.). Ilgstošas dīkstāves laikā atvienojiet uzlādes bāzi 2. ...
Seite 120
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De Uitgebreide Handleiding is beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ op de App STIGA.GO, verkrijgbaar op App Store en Google Play Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com digd zijn. ...
Seite 121
Controleer vooraf voorziene situaties. Het is daarom noodza- of het satellietcorrectiesignaal aanwezig is op de kelijk om het gebied waar het product werkt installatieplaats op stiga.com of via APP. Als het vrij te houden van voorwerpen, mensen en satellietcorrectiesignaal niet beschikbaar is op de installatielocatie, moet een satellietreferentiestation, dieren en om alle personen die toegang ...
Seite 122
VERBOD: Zorg ervoor dat er geen mensen (vooral OPMERKING: Neem voor meer informatie over de installatie kinderen, ouderen of gehandicapten) en van het product contact op met een STIGA wederverkoper. huisdieren in het werkgebied zijn als de machine in werking is. O N D E R D E L E N V O O R...
Seite 123
3. Bereid het installatiegebied van de stroomvoorziening voor, WAARSCHUWING: zodat het onder geen enkele weersomstandigheden in Het werkgebied en in het algemeen de water kan worden ondergedompeld. Bij voorkeur installeren gebieden waarin de robotmaaier kan rijden, in een afgesloten compartiment te installeren, beschermd moet afgebakend worden door een niet- tegen weersinvloeden, op een plaats die niet gemakkelijk begaanbaar hek.
Seite 124
2.3.1. INSTALLATIE VAN HET OPLAADSTATION respectievelijke begeleide procedures in de "STIGA.GO" APP. De procedure vereist dat u de robotmaaier handmatig bestuurt De oplaadbasis kan aan de rand van het werkgebied worden door erlangs te lopen volgens de algemene criteria die zijn ...
Seite 125
3.6. CAMERA-MODULE gebruikt om de instelling van de geforceerde terugkeer van de robotmaaier naar het laadstation weer te geven. De robotmaaier is uitgerust met een cameramodule ( Afb. 1.P) • Knop “BLUETOOTH” (Afb. 1.M): wordt alleen gebruikt door om eventuele obstakels in het werkgebied te vermijden en de het servicecentrum voor diagnostische activiteiten. navigatieprestaties te verbeteren. • Verlicht icoon “ALARM” (Afb. 1.N): dient voor d weergave van Om de cameramodule in te stellen en te gebruiken, volgt u de de alarmstatussen. wizard in de 'Stiga.GO' APP. • Verlicht icoon “ACCU” (Afb. 1.O): dient voor de weergave van de lading van de accu. OPMERKING: De prestaties van obstakel- en randherken- ning zijn afhankelijk van veel factoren: vorm en grootte van OPMERKING: Raadpleeg de Uitgebreide Handleiding het object, lichtomstandigheden, zuiverheid en slijtage voor een meer gedetailleerde beschrijving van de van de lens, type grasmat, weersomstandigheden, enz. bovenstaande commando's. 3.3. WERKING VAN HET LAADSTATION OPMERKING: ...
Seite 126
OPMERKING: De registratie van het opladen via de in-app-procedure is vereist om de accugarantie te laten 4.1. GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD gelden. Voor een betere werking en een langere levensduur, moet u 4.4. VERVANGING ACCU het product regelmatig schoonmaken en versleten onderdelen De vervanging van de accu is de exclusieve verantwoordelijkheid vervangen. van het STIGA TECHNISCH SERVCIEPERSONEEL. Voer de interventies uit met de frequentie aangegeven in de tabel. Neem contact op met een servicecentrum of uw dealer als de accu vervangen moet worden. FREQUENTIE ONDERDEEL TYPE INGREEP Wekelijks Reinig en controleer de werk- TRANSPORT, OPSLAG EN zaamheid ...
Seite 127
5.3. LOZING 3. Til de robotmaaier op aan de daarvoor bestemde handgreep (Afb. 11.D) en verplaats hem terwijl u ervoor zorgt dat het snijmes uit de buurt van het lichaam blijft. WAARSCHUWING: N e e m c o n t a c t o p m e t e e n e r ke n d 5.2. OPSLAG servicecentrum om de accu uit de robotmaaier te verwijderen.
Seite 128
NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Den komplette instruksjonshåndboken er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ i Appen STIGA.GO, tilgjengelig på App Store og Google Play Download full manual ▷ ved å scanne QR-koden stiga.com eller ødelagte klippeblad og bolter parvis MERK: instruksjonene i denne håndboken gjelder for alle for å opprettholde maskinens balanse. de autonome robotgressklippermodellene. Figurene, hvis de ikke er spesifisert, refererer til SRSV01-plattformen. d. Varselsskilt må plasseres rundt maski- nens ...
Seite 129
Resterende risiko MERK: For drift mottar robotgressklipperen satellittkor- - Selv om produktet oppfyller alle sikker- reksjonsdata, som overføres via STIGA Cloud. Satellitt- korreksjonssignalet er tilgjengelig i mange land. Kontroller hetskrav, kan det fortsatt eksistere ytterli- på forhånd at satellittkorreksjonssignalet er tilgjengelig gere risikoer på grunn av feil installasjon på installasjonsstedet på stiga.com eller via appen. og/eller uforutsigbare situasjoner. Det er Dersom satellittkorreksjonssignalet ikke er tilgjengelig på installasjonsstedet, er det nødvendig å installere en derfor nødvendig at området som pro- satellittreferansestasjon, som er tilgjengelig som tilbehør duktet opererer på er fritt for gjenstander, (se den komplette håndboken). mennesker og dyr, og informerer alle personer som kan ha tilgang, selv av og 1.3. SYMBOLER OG SKILT til, til arbeidsområdet om mulige farer.
Seite 130
FORBUD: Forsikre deg om at det ikke er mennesker MERK: For mer informasjon om installasjon av produktet, (spesielt barn, eldre eller funksjonshem- kontakt en STIGA-forhandler. mede) og kjæledyr i arbeidsområdet mens maskinen er i drift. KOMPONENTER SOM SKAL INSTALLERES (SERIEUT- Hold barn, kjæledyr og andre mennesker STYRET KAN VARIERE AVHENGIG AV MODELLEN)(. 3) på...
Seite 131
3. Gjør klart installasjonsområdet for materen slik at den ikke VARSEL: kan senkes ned i vann under alle slags værforhold. Installer Driftsområdet og generelt områdene som helst i et lukket rom beskyttet mot atmosfæriske stoffer, robotgressklipperen kan navigere i, må i en posisjon som ikke lett kan nås av uvedkommende. avgrenses med et gjerde som rotoben ikke kommer seg over. 2.1.3. KONTROLL FOR DEFINERING AV VIRTUELLE GRENSER: 2.2.1. SMALE PASSASJER 1. Kontroller at den maksimale hellingen på arbeidsområdet 1. Ved smale passasjer må avstanden mellom to virtuelle er mindre enn eller lik 45 % eller 50 %, avhengig av mo- grenser være Z ≥2 m (Fig. 6.A).
Seite 132
SKAL UNNGÅS installasjoner er fullført. Slå eventuelt av den generelle strømforsyningen under Programmeringen av virtuelle grenser, overføringsveier og installasjonen. områder som skal unngås, gjøres ved å bruke de respektive 2.3.1. INSTALLASJON AV LADEBASE veiviserprosedyrene i "STIGA.GO"-APPEN. Prosedyren krever at du veileder robotgressklipperen manuelt ved å gå Ladebasen kan installeres på kanten av arbeidsområdet eller ved siden av den i henhold til de generelle kriteriene angitt i et område koblet til den via en overføringsbane. i avsn. 2.2. 1. Kontroller installasjonskravene som angitt i avsn. 2.1.2. 2. Om nødvendig forberede bakken slik at overflaten av ...
Seite 133
• Lysende “ALARM” ikon (Fig. 1.N): brukes til visning av Robotgressklipperen er utstyrt med en videokameramodul alarmtilstander. (Fig. 1.P) for å unngå eventuelle hindringer i arbeidsområdet • Lysende “BATTERI” ikon (Fig. 1.O): brukes til å vise og forbedre navigasjonsytelsen. batteriladingen. For å installere og bruke videokameramodulen, følg den veiledede prosedyren i «Stiga.GO»-appen. MERK: For en mer detaljert beskrivelse av kommandoene som er oppført ovenfor, se den komplette håndboken. MERK: Gjenkjenningsgraden av hindringer og kanter på arbeidsområdet avhenger av mange faktorer: objektets 3.3. DRIFT AV LADEBASE form og størrelse, lysforhold, lhvor ren og slitt linsen er, gresstype, værforhold osv. ...
Seite 134
VEDLIKEHOLD Månedlig Robotgressklipper Foreta rengjøringen. (Se eller den komplette håndboken) hver 100. klippetime VARSEL: Ladebase og ma- Sjekk for slitasje eller for- tekabler ringelse, og bytt dem ut Bruk kun originale reservedeler. om nødvendig. (Se den komplette håndboken) VARSEL: På slutten av klippe- Batteri U t f ø r l a d i n g e n f o r Ikke tukle med, fjerne, unnvike eller omgå...
Seite 135
5.3. KASSERING 2. Rengjør robotgressklipperen (Se den komplette hånd- boken) 3. Løft robotgressklipperen etter håndtaket (Fig. 11.D) og VARSEL: bær den, og pass på å holde klippebladet på avstand Kontakt et autorisert servicesenter for å fjerne fra kroppen. batteriet fra robotgressklipperen. 5.2. OPPBEVARING 1. Kasser emballasjen på en bærekraftig måte i passende Robotgressklipperen må oppbevares liggende, på et tørt og oppsamlingsbeholdere eller lever inn til egne miljøstasjoner frostfritt ...
Seite 136
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełna wersja Instrukcji jest dostępna: ▷ na stronie stiga.com ▷ na App STIGA.GO, dostępnej w App Store i Google Play Download full manual ▷ skanując kod QR stiga.com dzone. Wymieniać zużyte lub uszkodzone UWAGA: Instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji ...
Seite 137
Dostawca połączenia sieciowego może się zmienić w zgodnie z instrukcjami producenta. dowolnym momencie zgodnie z umowami handlowymi. Ryzyko szczątkowe UWAGA: W celu obsługi, kosiarka odbiera dane korekcji - Mimo, że produkt spełnia wszystkie satelitarnej, które są przesyłane za pośrednictwem wymogi bezpieczeństwa, nadal mogą Chmury STIGA. Sygnał korekcji satelitarnej jest istnieć dodatkowe zagrożenia wynikające dostępny w wielu Krajach. Sprawdzić, czy sygnał korekcji satelitarnej jest obecny w miejscu instalacji na stronie z niewłaściwej instalacji i/lub nieprzewi- stiga.com lub za pośrednictwem aplikacji. Jeśli sygnał dzianych sytuacji. Dlatego konieczne jest, korekcji satelitarnej nie jest dostępny w miejscu instalacji, ...
Seite 138
ZAKAZ: Upewnić się, że w miejscu pracy maszyny, UWAGA: Aby uzyskać więcej informacji na temat instalacji gdy jest ona włączona, nie znajdują się produktu, należy się skontaktować ze sprzedawcą STIGA. osoby (zwłaszcza dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne) i zwierzęta domowe. CZĘŚCI DO INSTALACJI (STANDARDOWE WYPOSAŻENIE Oddalić dzieci, zwierzęta domowe i inne MOŻE SIĘ RÓŻNIĆ W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) (Rys. 3) osoby na bezpieczną...
Seite 139
3. Przygotować miejsce instalacji zasilacza w taki sposób, aby POUCZENIE: nie był on narażony na zanurzenie w wodzie w jakichkolwiek Obszar roboczy i ogólnie obszary, w których warunkach atmosferycznych. Zainstalować, jeśli jest to kosiarka może się poruszać, muszą być możliwe, w zamkniętym pomieszczeniu chronionym przed odgrodzone nieprzejezdnym ogrodzeniem. czynnikami atmosferycznymi, w miejscu niedostępnym dla 2.2.1. WĄSKIE PRZEJŚCIA osób nieupoważnionych. 1. W przypadku wąskich przejść, odległość między dwiema 2.1.3.
Seite 140
NALEŻY UNIKAĆ zakończeniu wszystkich czynności instalacyj- nych. W razie konieczności podczas instalacji Programowanie wirtualnych granic, tras przejazdu i obszarów, wyłączyć główne zasilanie elektryczne. których należy unikać, odbywa się za pomocą odpowiednich 2.3.1. INSTALACJA STACJI ŁADUJĄCEJ procedur z przewodnikiem w aplikacji „STIGA.GO”. Procedura wymaga ręcznego prowadzenia kosiarki, idąc obok niej, zgodnie Stacja ładująca może być zainstalowana na krawędzi obszaru z ogólnymi kryteriami określonymi w Par. 2.2. roboczego lub w obszarze połączonym z nim za pomocą ścieżki transferowej. POUCZENIE: 1. Sprawdzić wymagania instalacyjne, jak przedstawiono w ...
Seite 141
Pełną Kosiarka jest wyposażony w moduł kamery (Rys. 1. P) w celu Instrukcją. uniknięcia przeszkód w obszarze roboczym i poprawy wydajności przeglądania. 3.3. FUNKCJONOWANIE STACJI ŁADUJĄCEJ Aby skonfigurować i używać modułu kamery, postępować zgodnie z kreatorem w aplikacji "Stiga.GO". Stacja ładująca jest wyposażona w kontrolkę świetlną (Rys. 8.N), która jest podświetlona w sposób przedstawiony poniżej: • Kontrolka zgaszona: stacja ładująca nie jest zasilana lub UWAGA: Skuteczność rozpoznawania przeszkód i kosiarka jest w stacji. krawędzi zależy od wielu czynników: kształtu i rozmiaru • Kontrolka świeci stałym światłem: kosiarka nie jest ...
Seite 142
4.1. ZAPROGRAMOWANA KONSERWACJA UWAGA: Aby gwarancja akumulatora była ważna, wymagana jest rejestracja ładowania za pomocą Aby zapewnić lepsze funkcjonowanie i dłuższą żywotność, należy procedury w aplikacji. regularnie czyścić produkt i wymieniać zużyte części. 4.4. WYMIANA AKUMULATORA Wykonywać te czynności z częstotliwością wskazaną w tabeli. Za wymianę akumulatora odpowiada wyłącznie PERSONEL POMOCY TECHNICZNEJ STIGA. CZĘSTOTLIWOŚĆ CZĘŚĆ RODZAJ DZIAŁANIA Jeśli akumulator wymaga wymiany, należy się skontaktować z Raz w tygodniu Nóż Wyczyścić i sprawdzić centrum serwisowym lub sprzedawcą.
Seite 143
5.3. UTYLIZACJA stwa (patrz Punkt 1.4). 2. Wyczyścić kosiarkę (Patrz Pełna Instrukcja). 3. Podnieść kosiarkę trawnikową za pomocą odpowiedniego POUCZENIE: uchwytu (Rys. 11.D) i przenieść ją uważając, aby nóż tnący W celu wyjęcia akumulatora z kosiarki należy znajdował się z dala od ciała. się skontaktować z autoryzowanym centrum serwisowym. 5.2. PRZECHOWYWANIE 1. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji zużytych Po wyczyszczeniu kosiarki i naładowaniu akumulatora w okresie akumulatorów w sposób bezpieczny, wyrzucając je do zimowym należy przechowywać kosiarkę w poziomej pozycji, ...
Seite 144
PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais O Manual de instruções completo está disponível: ▷ no sítio web stiga.com ▷ no App STIGA.GO, disponível em App Store e Google Play Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com se não estão desgastados ou danificados. NOTA: as instruções deste manual são válidas para todos ...
Seite 145
O robot corta-relva efetua o corte automático e completo do substituir as partes desgastadas ou da- relvado delimitado. nificadas. O produto funciona via sinal de satélite e recebe dados d. Certificar-se de que as lâminas sejam de correção de satélite do STIGA Cloud. A tecnologia de funcionamento do robot corta-relva é baseada na comunicação substituídas apenas por peças sobres- de dados entre a STIGA Cloud e o próprio robot. Um dispositivo salentes apropriadas. móvel (smartphone) também é necessário para o uso do produto. ...
Seite 146
PROIBIÇÃO: Certifique-se de que não haja pessoas NOTA: Para obter mais informações sobre a instalação do presentes (principalmente crianças, idosos produto, entre em contacto com um revendedor STIGA. ou pessoas com deficiência física) e animais domésticos na área de trabalho durante o COMPONENTES DE INSTALAÇÃO (O EQUIPAMENTO DE funcionamento da máquina. SÉRIE PODE VARIAR CONSOANTE O MODELO) (Fig. 3) Mantenha as crianças, os animais domés-...
Seite 147
3. Prepare a zona de instalação do alimentador de maneira ADVERTÊNCIA: que em nenhuma condição atmosférica se encontre em A área de operação e, em geral, as áreas nas condições de imersão em água. Instale de preferência quais o robot corta-relva pode navegar devem num compartimento fechado e protegido de agentes ser delimitadas por uma cerca não passável.
Seite 148
Se necessário, durante a instalação, desative A programação dos limites virtuais, percursos de transferência a alimentação elétrica. e das zonas a serem evitadas é efetuada através dos respetivos 2.3.1. INSTALAÇÃO DA BASE DE RECARGA assistentes no APP “STIGA.GO”. O procedimento requer que guie o robot corta-relva manualmente, caminhando ao lado dele A base de carregamento pode ser instalada a bordo da área de acordo com os critérios gerais dados no Par. 2.2. de trabalho ou numa área conectada a esta através de um percurso de transferência.
Seite 149
• Botão “ BLUETOOTH” (Fig. 1.M): é usado apenas pelo centro 3.6. MÓDULO CÂMARA de assistência para atividades de diagnóstico. • Ícone luminoso “ALARME” (Fig. 1.N): serve à visualização O robot corta-relva está equipado com um módulo de câmara dos estados de alarme. (Fig. 1.P) a fim de evitar quaisquer obstáculos na área de trabalho • Ícone luminoso "BATERIA” (Fig. 1.O): serve à visualização e melhorar o desempenho da navegação. da carga da bateria. Para configurar e usar o módulo da câmara, siga o assistente no APP "Stiga.GO". NOTA: Para obter uma descrição mais detalhada dos comandos listados acima, consulte o manual completo. NOTA: O desempenho de reconhecimento de obstáculos e bordas da área de trabalho depende de muitos fatores: 3.3. FUNCIONAMENTO DA BASE DE RECARGA forma e tamanho do objeto, condições de iluminação, limpeza e desgaste das lentes, tipo de relva, condições A base de recarga está equipada com uma luz (Fig. 8.N) que climáticas, etc. se acende da seguinte forma: •...
Seite 150
4.4. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Efetue as intervenções na frequência indicada na tabela. A substituição da bateria é de competência exclusiva do PESSOAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA STIGA. FREQUÊNCIA COMPONENTE TIPO DE INTERVENÇÃO Caso seja necessário a substituição da bateria, contate um Semanalmente ...
Seite 151
1. Desligue o robot corta-relva em condições de segurança 1. Elimine a embalagem do produto de maneira sustentável (veja Par. 1.4). nos seus recipientes de recolha específicos ou em centros 2. Limpe o robot corta-relva (Veja manual completo) específicos autorizados à recolha. 3. Retire o robot corta-relva da respetiva pega (Fig. 11.D) e 2. Elimine o robot corta-relva no respeito dos requisitos das transporte-o prestando atenção para manter a lâmina de normas de leis locais. corte longe do corpo. 3. Contate específicas estruturas para a reciclagem e a 5.2.
Seite 152
ROMÂNĂ - Traducerea instrucțiunilor originale Manualul de instrucțiuni complet este disponibil: ▷ pe site-ul stiga.com ▷ pe aplicația STIGA.GO, disponibilă în App Store și Google Play Download full manual ▷ prin scanarea codului QR stiga.com șuruburile uzate sau deteriorate în pe- OBSERVAȚIE: Instrucțiunile din acest manual se aplică la rechi, pentru a menține echilibrul mașinii. toate modelele de roboți de tuns iarba în mod autonom. Figurile, dacă nu este specificat altfel, se referă la ...
Seite 153
Produsul funcționează prin semnal satelitar și primește date de c. Piesele uzate sau deteriorate trebuie corecție satelitară din Cloudul STIGA. Tehnologia de operare a robotului de tuns iarba se bazează pe comunicația de date înlocuite din motive de siguranță. între Cloudul STIGA și robotul propriu-zis. De asemenea, d. Asigurați-vă că lamele sunt înlocuite este necesar un dispozitiv mobil (smartphone) pentru a numai cu piese de schimb adecvate. utiliza produsul. Robotul de tuns iarba este echipat cu un modul cameră ...
Seite 154
OBSERVAȚIE: Pentru clarificări suplimentare privind află persoane (în special copii, persoane instalarea produsului, vă rugăm să contactați un în vârstă sau cu handicap) sau animale distribuitor STIGA. domestice în timpul funcționării mașinii. Țineți copiii, animalele domestice și alte COMPONENTE PENTRU INSTALARE (DOTAREA persoane la o distanță...
Seite 155
3. Pregătiți zona de instalare a alimentatorului astfel AVERTIZARE: încât acesta să nu poată fi scufundat în apă în nicio Zona de operare și, în general, zonele în care condiție meteorologică. De preferință, instalați-l într-un robotul de tuns iarba poate naviga trebuie compartiment ...
Seite 156
Dacă este necesar în timpul instalării, opriți Programarea limitelor virtuale, a rutelor de transfer și a zonelor alimentarea generală cu energie electrică. de evitat se face prin intermediul asistenților respectivi din 2.3.1. INSTALAREA BAZEI DE ÎNCĂRCARE aplicația „STIGA.GO”. Procedura presupune conducerea manuală a robotului de tuns iarba, mergând alături de acesta Baza de încărcare poate fi instalată la marginea zonei de în conformitate cu criteriile generale prezentate în secț. 2.2. lucru sau într-o zonă conectată la aceasta prin intermediul unei rute de transfer.
Seite 157
• Pictograma luminoasă „ALARMĂ” (Fig. 1.N): servește la și pentru a îmbunătăți performanțele de navigare. afișarea stărilor de alarmă. Pentru configurarea și utilizarea modulului de cameră de luat • Pictograma luminoasă „BATERIE” (Fig. 1.O): servește la vederi, urmați procedura din aplicația „STIGA.GO”. afișarea stării de încărcare a bateriei. OBSERVAȚIE: Performanțele de recunoaștere a OBSERVAȚIE: Pentru o descriere mai detaliată a obstacolelor și a marginilor zonei de lucru depind de comenzilor enumerate mai sus, vă rugăm să consultați mai mulți factori: formă și dimensiuni ale obiectului, ...
Seite 158
FRECVENȚĂ COMPONENTĂ TIP DE INTERVENȚIE Săptămânal Lamă Curățați și verificați efici- Înlocuirea bateriei este responsabilitatea exclusivă a ența lamei. (A se vedea PERSONALULUI DE ASISTENȚĂ TEHNICĂ STIGA. la fiecare 50 de ore Secț. 4.2) Dacă este necesară înlocuirea bateriei, contactați un centru de tăiere În cazul în care lama este de service sau vânzătorul de la care ați achiziționat aparatul. îndoită din cauza unui impact sau este uzată, ...
Seite 159
5.3. ELIMINAREA 1. Opriți robotul de tuns iarba în condiții de siguranță (a se vedea Secț. 1.4). 2. Curățați robotul de tuns iarba (a se vedea Manualul AVERTIZARE: complet). Contactați un centru de service autorizat 3. Ridicați robotul de tuns iarba de mâner (Fig. 11.D) și pentru a scoate bateria din robotul de tuns transportați-l, având grijă să țineți lama de tăiere departe ...
Seite 160
РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководства доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ в приложении STIGA.GO, доступном в App Store и Google Play Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com могут помешать работе. ПРИМЕЧАНИЕ: указания, приведенные в настоящем c. Периодически проводите визуальный ...
Seite 161
предмет износа или ухудшения состояния. шивание очерченного газона. c. В ц елях б езопасности н еобходимо з аменять Изделие использует спутниковый сигнал и получает спутнико- вые корректирующие данные через облачный сервис STIGA. В изношенные или поврежденные детали. основе технологии работы робота-газонокосилки лежит обмен d. Убедитесь, что ножи заменяются исключи- данными между облачным сервисом STIGA и непосредственно ...
Seite 162
устройства. ЗАПРЕТ: Убедитесь, что во время работы машины в ПРИМЕЧАНИЕ: Д ля п олучения дополнительных разъяснений рабочей зоне нет людей (особенно детей, по установке изделия свяжитесь с дилером STIGA. пожилых людей или инвалидов) и домашних животных. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ (СТАНДАРТНАЯ КОМ- Когда машина работает, дети, домашние жи- ПЛЕКТАЦИЯ МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ...
Seite 163
7. Во всех остальных случаях виртуальная граница должна ВНИМАНИЕ: выдерживать минимальное расстояние в 30 см между робо- Кабель питания, блок питания, удлинитель и лю- том-газонокосилкой и препятствием (Рис. 5.F). бые другие электрические кабели, не имеющие 8. При очерчивании границ препятствий, расстояние между отношения к изделию, должны оставаться за которыми составляет менее 150 см, обозначьте их как единое пределами зоны стрижки, во избежание их сопри- препятствие, ...
Seite 164
Используйте защитные перчатки, чтобы не по- резать руки. Программирование в иртуальных г раниц, п ереходов и з он, к оторых ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следует избегать, осуществляется с помощью пошаговых проце- Опасность попадания пыли в глаза. дур в приложении «STIGA.GO». Согласно процедуре, вы должны Используйте защитные очки, чтобы пыль не вручную управлять роботом-газонокосилкой, идя рядом с ним, в попала в глаза. соответствии с общими критериями, изложенными в пункте 2.2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:...
Seite 165
Робот-газонокосилка оснащен модулем с камерой (Рис. 1.P), используется для отображения параметров принудительного предназначенным для обнаружения потенциальных препятствий возврата робота-газонокосилки на зарядную станцию. в рабочей зоне и повышения эффективности перемещения. • Кнопка “BLUETOOTH” (Рис. 1.M): используется только сервис- Для настройки и использования модуля с камерой следуйте ным центром для выполнения диагностики. пошаговой инструкции в приложении “Stiga.GO”. • Световой индикатор “АВАРИЯ” (Рис. 1.N): он используется для отображения аварийных состояний. ПРИМЕЧАНИЕ: Э ффективность р аспознавания п репятствий и • Световой индикатор “БАТАРЕЯ” (Рис. 1.O): он используется границ рабочей зоны зависит от множества факторов: формы для отображения состояния заряда батареи. и размеров объекта, освещенности, чистоты и степени износа ...
Seite 166
службы не забывайте регулярно чистить изделие и заменять Замену батареи может выполнять исключительно ПЕРСОНАЛ изношенные детали. СЛУЖБЫ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ STIGA. Выполняйте о бслуживание с п ериодичностью, у казанной в т аблице. Если н еобходимо з аменить а ккумуляторную б атарею, о бращайтесь ...
Seite 167
5.3. УТИЛИЗАЦИЯ 3. Поднимите робот-газонокосилку за специальную ручку (Рис. 11.D) и перенесите его, следя за тем, чтобы режущий инструмент находился как можно дальше от тела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для того чтобы извлечь аккумуляторную 5.2. ХРАНЕНИЕ батарею из робота-газонокосилки, обратитесь в авторизованный сервисный После очистки и подготовки аккумуляторной батареи к зиме центр. необходимо хранить робот-газонокосилку в горизонтальном положении, в сухом месте, где он не будет подвержен морозу 1. ...
Seite 168
SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Celotni priročnik z navodili je na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ v aplikaciji STIGA.GO, na voljo v App Store in Google Play Download full manual ▷ s skeniranjem QR kode stiga.com Obrabljena ali poškodovana rezila in ...
Seite 169
V primeru uhajanja elektrolita umijte travnatega rastlinja. z vodo/nevtralizacijskim sredstvom in OPOMBA: Za delovanje robotske kosilnice je na mestu poiščite zdravniško pomoč v primeru namestitve obvezna mobilna omrežna povezava. Na stika z očmi. spletni strani stiga.com ali prek aplikacije vnaprej g. Vzdrževanje stroja je treba izvajati v preverite, ali je pokritost z mobilnim omrežjem zadostna. Ponudnik omrežne povezave se lahko kadar koli spremeni skladu z navodili proizvajalca. v skladu s trgovinskimi sporazumi. Preostala tveganja - Čeprav ...
Seite 170
PREPOVED: Prepričajte se, da na delovnem območju OPOMBA: Za dodatna pojasnila o namestitvi izdelka se med delovanjem stroja ni ljudi (zlasti otrok, obrnite na prodajalca STIGA. starejših ali invalidov) in domačih živali. Med delovanjem stroja pazite, da so otroci, KOMPONENTE ZA NAMESTITEV (STANDARDNA domače živali in druge osebe na varnostni OPREMA SE LAHKO RAZLIKUJE GLEDE NA MODEL) razdalji.
Seite 171
3. Pripravite območje namestitve napajalnika tako, da OPOZORILO: nobene vremenske razmere ne bodo mogle povzročiti Delovno območje in na splošno območja, po njegovega zalitja z vodo. Najbolje ga je namestiti v zaprt katerih se robotska kosilnica lahko premika, prostor, zaščiten pred atmosferskimi vplivi, v položaju, ki morajo biti ograjena z neprehodno ograjo. ga nepooblaščene osebe, kot so otroci, ne morejo doseči. 2.2.1. OZKI PREHODI 2.1.3.
Seite 172
JIM MORA ROBOT IZOGNITI ključku vseh namestitvenih postopkov. Po potrebi med namestitvijo izklopite splošno Programiranje virtualnih meja, premostitvenih poti in območij, električno napajanje. ki se jim mora robot izogniti, se izvaja z ustreznimi vodenimi 2.3.1. NAMESTITEV POLNILNE POSTAJE postopki v aplikaciji "STIGA.GO". Postopek zahteva, da robotsko kosilnico vodite ročno in hodite ob njej v skladu s Polnilna postaja se lahko namesti na robu delovnega območja splošnimi kriteriji iz odst. 2.2. ali na površini, ki je z njim povezana prek premostitvene poti. 1. Preverite pogoje za namestitev, kot je navedeno v OPOZORILO: odst. 2.1.2.
Seite 173
3.6. MODUL KAMERE ogled alarmnih stanj. • Svetleča ikona "AKUMULATOR" (slika 1.O): uporablja se Robotska kosilnica je opremljena z modulom kamere (slika za ogled napolnjenosti akumulatorja. 1.P), da se lahko izogiba oviram, ki so morebiti prisotne na delovnem območju, in za izboljšano navigacijo. OPOMBA: Za podrobnejši opis zgoraj navedenih komand Za nastavitve in uporabo modula kamere sledite vodenemu glejte kompletni priročnik. postopku v APLIKACIJI "Stiga.GO". 3.3. DELOVANJE POLNILNE POSTAJE OPOMBA: Na učinkovitost prepoznavanja ovir in roba Polnilna postaja je opremljena z indikatorsko lučko (slika 8.N) delovnega območja vplivajo številni dejavniki: oblika in s spodaj opisanimi pomeni: velikost predmeta, pogoji osvetlitve, čistost in obraba • Ugasnjena lučka: polnilna postaja ni napajana ali pa je leče, vrsta trate, vremenske razmere itd. nanjo priključen robot. • Lučka sveti s stalno svetlobo: robotska kosilnica ni ...
Seite 174
V nobenem primeru ne uporabljajte krtač, priročnik. strgal, hrapavih gobic ali kemičnih topil. OPOMBA: Za veljavnost garancije za akumulator je treba 4.1. PROGRAMIRANO VZDRŽEVANJE zabeležiti polnjenje s postopkom v aplikaciji. Za boljše delovanje in daljšo življenjsko dobo izdelek redno 4.4. ZAMENJAVA AKUMULATORJA čistite in zamenjajte obrabljene dele. Zamenjavo akumulatorja sme opraviti izključno SERVISNO Opravila izvajajte s pogostnostjo, ki je navedena v tabeli. OSEBJE PODJETJA STIGA. Če je treba akumulator zamenjati, se obrnite na servisni center POGOSTNOST KOMPONENTE VRSTA POSEGA ali na svojega prodajalca. Tedensko Rezilo Očistite in preverite učin- kovitost rezila. (Glejte TRANSPORT, SKLADIŠČENJE IN vsakih 50 ur dela...
Seite 175
3. Dvignite robotsko kosilnico za ročaj (slika 11.D) in pri 1. Embalažo izdelka je treba odstraniti na trajnosten način: v nošenju pazite, da bo rezilo daleč od telesa. za to določenih zbiralnikih ali v pooblaščenih zbirnih centrih. 2. Odstranite robotsko kosilnico v skladu z lokalnimi 5.2. SKLADIŠČENJE zakonskimi predpisi. 3. Obrnite se na ustrezne ustanove za recikliranje in Robotsko kosilnico morate uskladiščiti v vodoravnem položaju, odstranjevanje, saj je robotska kosilnica uvrščena med na suhem mestu, zaščitenem pred zmrzaljo, potem ko ste jo ...
Seite 176
SRPSKI - Prevod originalnih uputstava Kompletno uputstvo za upotrebu je dostupno: ▷ na veb stranici stiga.com ▷ u aplikaciji STIGA.GO, koja je dostupna u App Store i Google Play Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com c. Periodično vizuelno proveriti da li su ...
Seite 177
- Iako je proizvod je usaglašen sa svim podatke o satelitskoj korekciji, koji se prenose putem bezbednosnim zahtevima, ali i dalje STIGA oblaka. Signal satelitske korekcije je dostupan u mnogim zemljama. Prethodno proverite da li je signal mogu postojati dodatni rizici zbog satelitske korekcije dostupan na mestu postavljanja ...
Seite 178
ZABRANA: Uveriti se da nema ljudi (posebno dece, NAPOMENA: Za dodatna objašnjenja o montaži starijih osoba ili osoba sa invaliditetom) i proizvoda, kontaktirati distributera kompanije STIGA. kućnih ljubimaca u radnom prostoru dok mašina radi. KOMPONENTE ZA POSTAVLJANJE (STANDARDNA Držati podalje decu, kućne ljubimce i druge OPREMA MOŽE DA VARIRA U ZAVISNOSTI OD MODELA)
Seite 179
3. Pripremiti područje za montažu jedinice za napajanje tako UPOZORENJE: da ni pod kakvim atmosferskim uslovima ne može da se Radno područje i uopšte područja u kojima nađe uronjena u vodu. Poželjno je montirati je u zatvoren robotska kosačica može da se kreće moraju odeljak zaštićen od atmosferskih uticaja, na mestu koje biti razgraničena neprohodnom ogradom. nije lako dostupno neovlašćenim licima. 2.2.1. USKI PROLAZI 2.1.3. PROVERE U CILJU DEFINISANJA VIRTUELNIH 1. U slučaju uskih prolaza, rastojanje između dve virtuelne GRANICA: granice mora biti Z ≥ 2 m (Sl. 6.A). 1. Proveriti da li je maksimalni nagib radne površine manji 2. ...
Seite 180
Ako je potrebno, tokom montaže isključiti glavno strujno napajanje. Programiranje virtuelnih granica, putanje prenosa i oblasti 2.3.1. MONTAŽA BAZE ZA PUNJENJE koje treba izbegavati vrši se korišćenjem odgovarajućih vođenih procedura koje su prisutne u aplikaciji „STIGA.GO”. Baza za punjenje se može montirati u radnom području ili u Procedura zahteva da se robotskom kosačicom upravlja oblasti koja je sa njim povezana putem putanja za prenos. ručno hodanjem pored nje u skladu sa opštim kriterijumima ...
Seite 181
3.6. MODUL KAMERE podršku za dijagnostičke aktivnosti. • Svetleća ikona „ALARM” (Sl. 1.N): služi za prikaz statusa Robotska kosačica je opremljena modulom kamere (Sl. 1.P) alarma. kako bi se izbegle prepreke u radnom području i poboljšale • Svetleća ikona „BATERIJA” (Sl. 1.O): služi za prikaz nivoa performanse navigacije. napunjenosti baterije. Da biste podesili i koristili modul kamere, pratite uputstva u aplikaciji „Stiga.GO“. NAPOMENA: Za detaljniji opis gore navedenih komandi, pročitati celokupan priručnik. NAPOMENA: Performanse prepoznavanja prepreka i ivica radnog područja zavise od mnogih faktora: oblika 3.3. RAD BAZE ZA PUNJENJE i veličine objekta, uslova osvetljenja, čistoće i habanja sočiva, vrste trave, vremenskih uslova itd. Baza za punjenje je opremljena svetlećom signalnom lampicom (Sl. 8.N) koja svetli na sledeći način: • Signalna lampica isključena: baza za punjenje je isključena ...
Seite 182
NAPOMENA: Podešavanje dopune kroz proceduru u aplikaciji potrebna je da bi garancija za bateriju važila. Za bolje performanse i duži vek trajanja, obavezno čistiti proizvod redovno i menjati istrošene delove. 4.4. ZAMENA BATERIJE Radnje vršiti učestalošću koja je navedena u tabeli. Zamena baterija je isključiva odgovornost TEHNIČKOG OSOBLJA kompanije STIGA. UČESTALOST KOMPONENTA VRSTA RADNJE Ako je potrebno zameniti bateriju, kontaktirati centar za Nedeljno Nož...
Seite 183
5.3. ODLAGANJE 2. Očistiti robotsku kosačicu (Vidi kompletan priručnik) 3. Podići robotsku kosačicu držanjem za ručicu (Sl. 11.D) i transportovati je, vodeći računa da se nož drži dalje od tela. UPOZORENJE: Za uklanjanje baterije iz robotske kosačice, 5.2. SKLADIŠTENJE kontaktirati ovlašćeni centar za podršku. Robotska kosačica se mora čuvati u horizontalnom položaju, na suvom mestu dalje od mraza nakon čišćenja i punjenja 1. Odložiti pakovanje proizvoda na održiv način u baterije tokom zime (pogledati Pogl. 4). Tokom dugih perioda odgovarajuće kontejnere za sakupljanje ili u posebnim neaktivnosti, isključiti bazu za punjenje i satelitsku referentnu ovlašćenim centrima za sakupljanje.
Seite 184
SVENSKA - Översättning av originalinstruktionerna Hela bruksanvisningen finns tillgänglig på: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ i appen STIGA.GO, som är tillgänglig på App Store och Google Play Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com d. Varningsskyltar måste placeras runt ma- ANMÄRKNING: Anvisningarna i den här handboken ...
Seite 185
Av säkerhetsskäl är det nödvändigt att Produkten fungerar via satellitsignal och tar emot byta ut slitna eller skadade delar. satellitkorrigeringsdata f rån S TIGA C loud. R obotgräsklipparens driftsteknik bygger på datakommunikation mellan STIGA:s d. Se till att knivarna endast byts ut med moln och själva roboten. En mobil enhet (smartphone) krävs lämpliga reservdelar. också för att använda produkten. e. Se till att batterierna laddas med rätt ...
Seite 186
Installerade säkerhetsanordningar får inte Sätt dig inte på maskinen. ändras, kringgås eller tas bort. FÖRBUD: Se till att det inte finns några personer ANMÄRKNING: Kontakta STIGA:s återförsäljare för mer (särskilt barn, äldre eller funktionshindra- information om produktens installation. de) och husdjur i arbetsområdet medan maskinen är i drift.
Seite 187
3. Förbered installationsområdet för strömförsörjningsen- OBS: heten så att den under inga väderförhållanden hamnar Arbetsområdet och i allmänhet de områden täckt av vatten. Installeras helst i ett slutet utrymme där där robotgräsklipparen kan navigera måste den skyddas mot väder och vind, i ett läge som inte är avgränsas av ett stängsel som inte kan lättillgängligt för obehöriga. överskridas. 2.1.3. KONTROLLER FÖR FASTSTÄLLANDE AV 2.2.1. SMALA PASSAGER VIRTUELLA GRÄNSER: 1. När det gäller smala passager måste avståndet mellan 1. ...
Seite 188
Anslut strömförsörjningen först när alla OMRÅDEN SOM SKA UNDVIKAS installationsprocesser är klara. Stäng av huvudströmmen om så behövs under Programmeringen av virtuella gränser, förflyttningsvägar och installationen. områden som ska undvikas görs med hjälp av respektive 2.3.1. INSTALLATION AV LADDNINGSBASEN guider i appen "STIGA.GO". Förfarandet innebär att man kör robotgräsklipparen manuellt genom att gå bredvid den enligt Laddningsbasen kan installeras på arbetsområdets kant eller de allmänna kriterierna som står i avs. 2.2. i ett område som är anslutet till det genom en förflyttningsväg. 1. Kontrollera installationskraven som anges i avs. 2.1.2. OBS: 2. Om det behövs, förbered marken så att laddningsbasens ...
Seite 189
Robotgräsklipparen är utrustad med en kameramodul (fig. 1.P) • Ljusikon ”LARM” (fig. 1.N): används för att visa larmstatus. för att undvika eventuella hinder i arbetsområdet och förbättra • Ljusikon ”BATTERI” (fig. 1.O): används för att visa navigationsprestandan. batteriladdningen. För inställning och användning av kameramodulen, följ guiden i appen ”Stiga.GO”. ANMÄRKNING: För en mer detaljerad beskrivning av reglagen som listas ovan, se den kompletta handboken. ANMÄRKNING: Prestandan när det gäller att känna igen hinder och arbetsområdets kanter beror på många 3.3. ANVÄNDNING AV LADDNINGSBASEN faktorer: föremålets form och storlek, ljusförhållanden, linsens renhet och slitage, typ av gräsmatta, väderför- Laddningsbasen är försedd med en lysindikator (fig. 8.N) som ...
Seite 190
UNDERHÅLL Månadsvis Robotgräsklippare Gör rent. (Se den kompletta eller handboken) var 100:e driftstimma OBS: Laddningsbas och Kontrollera slitage eller strömkabel försämringen och byt ut Använd endast originalreservdelar. dem vid behov. (Se den kompletta handboken) OBS: I slutet av klippsä- Batteri Utför batteriladdningen Installerade säkerhetsanordningar får inte songen eller var sjätte innan du lägger undan ändras, kringgås eller tas bort.
Seite 191
5.3. BORTSKAFFANDE 2. Rengör robotgräsklipparen (se den kompletta handboken) 3. Lyft robotgräsklipparen i det särskilda handtaget (fig. 11.D) och bär den, var noga med att hålla klippbladet borta OBS: från kroppen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för uttagning av batteriet ur robotgräsklipparen. 5.2. FÖRVARING Robotgräsklipparen måste förvaras horisontellt på en torr 1. Emballaget ska bortskaffas på ett hållbart sätt i förutsedda och frostfri plats efter rengöring och batteriladdning för uppsamlingsbehållare ...
Seite 192
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Çevirisi Eksiksiz Kullanım Kılavuzunu şuralarda bulabilirsiniz: ▷ stiga.com Web sitesinde ▷ App Store ve Google Play'de yer alan STIGA GO Uygulamasında Download full manual ▷ Kare (QR) kodu taratarak stiga.com hasar görmediklerinden emin olun. NOT: Bu kılavuzda verilen talimatlar tüm otonom çim ...
Seite 193
Hücresel ağ kapsama alanının yeterli danışın. olup olmadığını stiga.com adresinden veya Uygulama g. Makinenin bakımı üreticinin talimatlarına üzerinden önceden kontrol edin. Ağ bağlantısı sağlayıcı, uygun şekilde yapılmalıdır. ticari anlaşmalara göre herhangi bir zamanda değişebilir. Artık Riskler NOT: Düzgün çalışması için çim biçme robotu STIGA - Ürün tüm güvenlik gerekliliklerine uygun- Bulutu aracılığıyla iletilen uydu düzeltme verilerini alır. dur, ancak kurulumun yanlış yapılması ve/ Uydu düzeltme sinyali pek çok ülkede mevcuttur. Uydu düzeltme sinyalinin bulunduğunuz yerde olup olmadığını veya öngörülemeyen durumlar nedeniyle stiga.com adresinden veya uygulama üzerinden önceden ...
Seite 194
YASAK: Makine çalışırken çalışma alanında insan- NOT: Ürünün kurulumuyla ilgili başka açıklamaları almak ların (özellikle de çocuklar, yaşlılar veya için STIGA satıcısıyla iletişime geçin. engelliler) ve evcil hayvanların bulunma- dıklarından emin olun. KURULUM İÇİN BİLEŞENLER (STANDART DONANIM Makine çalışırken çocuklar, evcil hayvanlar MODELE GÖRE DEĞİŞEBİLİR) (Res. 3) ve diğer kişileri emniyetli bir mesafede tutun.
Seite 195
3. Hava şartları ne olursa olsun hiçbir durumda suyla ıslanmış UYARI: olmayacağı şekilde güç kaynağının kurulum bölgesini Çalışma alanı ve genel olarak çim biçme hazırlayın. T ercihen kapalı ve hava şartlarına karşı korunaklı robotunun dolaşabileceği alan ötesine bir bölmenin içine, izinsiz kişilerin kolay erişemeyecekleri geçilemeyen bir çitle sınırlandırılmalıdır. bir yere yerleştirin. 2.2.1. DAR GEÇİTLER 2.1.3. SANAL SINIRLARIN TANILANMASI İÇİN 1. Dar geçitler söz konusu olduğunda iki sanal sınır arasındaki KONTROLLER: mesafe Z ≥2 m olmalıdır (Res. 6.A).
Seite 196
Gerekirse, kurulum sırasında genel elektrik Sanal sınırlar, geçiş güzergahları ve uzak durulacak bölgeleri beslemesini devre dışı bırakın. programlama işlemi “STIGA.GO” uygulamasında bulunan 2.3.1. ŞARJ ÜNİTESİNİN KURULMASI rehberli prosedürle gerçekleştirilir. Bu prosedür çim biçme robotunun yanında yürümek suretiyle manuel olarak Şarj ünitesi çalışma alanında veya bir geçiş güzergahıyla ...
Seite 197
• “ALARM” ışıklı simgesi (Res. 1.N): Alarm durumlarının amacıyla bir kamera modülüyle (Res. 1.P) donatılmıştır. görüntülenmesini sağlar. Kamera modülünün ayarları ve nasıl kullanılacağı konusunda • “BATARYA” ışıklı simgesi (Res. 1.O): Bataryanın şarjının “Stiga.GO” uygulamasında sihirbazı takip edin. görüntülenmesini sağlar. NOT: Engelleri ve çalışma alanının sınırlarını tanıma NOT: Yukarıda listelenen komutların daha ayrıntılı performansı pek çok etmene bağlıdır: nesnenin şekli açıklaması için Eksiksiz Kılavuza başvurun. ve boyutları, aydınlatma durumu, lenslerin temizliği ...
Seite 198
NOT: Uygulamadaki prosedürü kullanarak şarj kaydı 4.1. PROGRAMLI BAKIM yapmak, bataryanın garantisinin geçerli kalması için gereklidir. Daha iyi ve daha uzun süre çalışması için ürünün düzenli olarak 4.4. BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ temizlendiğinden ve yıpranan parçaların değiştirildiğinden emin olun. Batarya yalnızca STIGA TEKNİK SERVİS PERSONELİ tarafından değiştirilebilir. İşlemleri tabloda belirtilen sıklıkta yapın. Bataryanın değiştirilmesi gerekirse, bir servis merkezine veya satıcınıza başvurun. SIKLIK BİLEŞEN İŞLEM TİPİ...
Seite 199
5.3. BERTARAF 2. Çim biçme robotunu şarj edin (Eksiksiz Kılavuza Bakın) 3. Çim biçme robotunu özel kulpundan (Res. 11.D) tutarak kaldırın ve kesim bıçağını bedeninizden uzak tutmaya UYARI: dikkat ederek taşıyın. Çim biçme robotundan bataryayı çıkarmak için yetkili servis merkezine başvurun. 5.2. DEPOYA KALDIRMA Çim biçme robotu, temizlik ve bataryada kış şarjı uygulaması 1. Ürünün ambalajını mevcut toplama konteynerlerinde yapıldıktan sonra, kuru ve donmaya karşı korunaklı bir yerde, sürdürülebilir şekilde veya toplama yetkisine sahip özel yatay konumda saklanmalıdır (bkz. Böl. 4). Atıl bekleyeceği ...
Seite 204
STIGA LTD (UK Importer) 6 Stansted Courtyard, Parsonage Road, Takeley, Bishop’s Stortford, Essex, England, CM22 6PU, À DÉPOSER À DÉPOSER United Kingdom Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons se recyclent STIGA S.p.A. Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Via del Lavoro, 6 Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !