Herunterladen Diese Seite drucken
Autonomous robot mower
with camera module
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
EN
OPERATOR'S MANUAL
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
DA
BRUGSANVISNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПОЭСПЛУАТАЦИИ
SL
PRIROČNIK ZA UPORABO
SR
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga SRSV01

  • Seite 1 Autonomous robot mower with camera module MANUALE DI ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ BRUGSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET MANUEL D’INSTRUCTIONS PRIRUČNIK ZA UPORABU HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI РУКОВОДСТВО...
  • Seite 4 >50 cm >=30 cm >=30 cm ≥ 1m ≥ 30cm ≥ 30cm ≥ 1m ≥ 1m ≥ 1m...
  • Seite 5 SRSV01 SRBV01...
  • Seite 6 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ENGLISH - Translation of the original instruction ................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ........... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original ...
  • Seite 7 DATI TECNICI SRSV01 (*) SRBV01 (*) �1� �2� 423 x 248 x 556 [mm] 540 x 332 x 711 [mm] Dimensioni (BxAxP) Peso del robot rasaerba (*)(**): 8,9 [kg];  14,5 [kg];  �3� 9,2 [kg] Incertezza +/-0,1 [kg] +/-0,1 [kg] �4� 20-60 [mm] 20-65 [mm] Altezza di taglio (Min-Max) �5� 180 [mm] 260 [mm] Diametro lama �6� Velocità di taglio 2850+/-50 [rpm] 2400+/-50 [rpm] �7� (**)(*) (**)(*) Velocità di movimento(*)(**): �8� 45 % 50 % Pendenza massima �9�...
  • Seite 8 �17� IP rating of the charging station (*) For further details on the specific model, please consult the complete  �18� IP rating of the power supply Manual available online (see QR code on the first page of this booklet). �19� robot lawn mower operating ambient temperature [° C] (**) Depending on the model �20� Charging station operating ambient temperature [° C] (***) The name and logo Bluetooth® are registered trademarks owned  �21� Power supply ambient operating temperature [° C] by  Bluetooth  SIG,  inc.  and  any  use  made  of  such  marks  by  STIGA  �22� Robot lawn mower operating ambient temperature (° C) is under license. �23� Work capacity �24� Power supply (**) : - Input: - Output: - Use one of the original codes (consult an authorised STIGA dealer) Power supply (**) : - Input:...
  • Seite 9 �23� Pracovní kapacita �23� Arbeitskapazität �23� Driftskapacitet �24� Napájení (**): �24� Versorgung (**) : - Vstup: �24� Strømforsyning (**): - Input: - Výstup: - Input: - Output: - Použijte jeden z původních kódů - Output: - Verwenden Sie einen der Originalcodes (obraťte se na autorizovaného prodejce výrobků STIGA) - Brug en af de originale koder (wenden Sie sich an einen autorisierten STIGA-Händler) (kontakt en autoriseret STIGA-forhandler) Napájení (**): Versorgung (**) : - Vstup: Strømforsyning (**): - Input: - Výstup: - Input: - Output: - Použijte jeden z původních kódů - Output: - Verwenden Sie einen der Originalcodes...
  • Seite 10 (*) Para más detalles sobre el modelo específico, consulte el  (***)  Bluetooth®  sõnamärk  ja  logod  on  registreeritud  (***)  Bluetooth®-nimimerkki  ja  -logo  ovat  Bluetooth  SIG  manual completo disponible en línea (véase el código QR en  kaubamärgid, mis kuuluvad äriühingule Bluetooth SIG, Inc., ja  Inc.:n  rekisteröityjä  tavaramerkkejä,  ja  STIGA  käyttää  niitä  la primera página de este manual). STIGA kasutab neid litsentsi alusel. lisenssin perusteella. (**) Depende del modelo (***)  L a  m arca  d enominativa  y   e l  l ogotipo  B luetooth®  s on  m arcas ...
  • Seite 11 (***) Verbalni  žig  i  logotip  Bluetooth®  registrirani  su  zaštitni  bejegyzett védjegyei, és a STIGA az ilyen védjegyek bármilyen  (**) En fonction du modèle znakovi u vlasništvu tvrtke Bluetooth SIG, inc. i svaka uporaba  felhasználását licenc alapján végzi. (***)  La  marque  nominative  et  le  logo  Bluetooth®  sont  des  tih  z nakova  o d  s trane  t vrtke STIGA  p odliježe  u vjetima  i z licencije. marques  déposées  appartenant  à  Bluetooth  SIG,  Inc.,  et  tout usage de ces marques par STIGA est soumis à licence.
  • Seite 12 (*)  Išsamesnės  informacijos  apie  konkretų  modelį  rasite  (*) Lai saņemtu plašāku informāciju par konkrēto modeli, skatiet,  (*) Raadpleeg voor meer informatie over het specifieke  m odel de  išsamiame  vadove,  kurį  galima  rasti  internete  (žr.  QR  kodą  lūdzu, pilnu rokasgrāmatu, kas pieejama tiešsaistē (skatiet QR  Uitgebreide Handleiding die online beschikbaar is (zie QR-code  pirmajame šios knygelės puslapyje). kodu šīs rokasgrāmatas pirmajā lappusē). op de eerste pagina van dit boekje). (**) Priklauso nuo modelio (**) Atkarīgs no modeļa (**) Dat hangt af van het model (***) „Bluetooth®“ žodinis ženklas ir logotipas yra registruotieji  (***) Bluetooth® vārdiskā zīme un logotips ir reģistrētas preču  (***) Het Bluetooth®-woordmerk en het Bluetooth®-logo zijn  prekių ženklai, priklausantys bendrovei „Bluetooth SIG, inc.“, ir  zīmes,  kas  pieder  Bluetooth  SIG,  inc.,  un  STIGA  šīs  zīmes  gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, inc. en elk  „STIGA“ šiuos ženklus kiekvieną kartą naudoja pagal licenciją. izmanto saskaņā ar licenci. gebruik van deze merken door STIGA gebeurt onder licentie.
  • Seite 13 (***)  B luetooth®-varemerket  o g  - logoen  e r  r egistrerte  v aremerker  (**) Zależy od modelu som eies av Bluetooth SIG, inc. og enhver bruk av slike merker  primeira página deste folheto). (***)  Znak  i  logo  Bluetooth®  są  zastrzeżonymi  znakami  (**) Depende do modelo av STIGA er underlagt lisens. towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, inc. i jakiekolwiek  A marca denominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas  użycie  tych  znaków  przez  firmę  STIGA  odbywa  się  na  registadas  propriedade  da  Bluetooth  SIG,  inc.  e  qualquer  podstawie licencji. utilização dessas marcas pela STIGA é feita sob licença.
  • Seite 14 �22� Temperatura ambiantă pentru încărcarea bateriei robotului  �22� Температура окружающей среды при зарядке батареи  de tuns iarba (°C) робота-газонокосилки (°C) �24� Napajanje (**): - Vhod: �23� Capacitate de lucru �23� Площадь покоса - Izhod: �24� Alimentare (**) : �24� Питание (**) : - Uporabite eno od originalnih kod - Intrare: - Вход: (posvetujte se s pooblaščenim prodajalcem STIGA) - Ieșire: - Выход: - Utilizați unul dintre codurile originale - Используйте один из оригинальных кодов Napajanje (**): (consultați un vânzător autorizat STIGA) (обратитесь к официальному дилеру STIGA) - Vhod: - Izhod: Alimentare (**) : Питание (**) : - Uporabite eno od originalnih kod - Intrare: - Вход:...
  • Seite 15 �23� Arbetskapacitet �24� Besleme (**) : �23� Radni kapacitet �24� Försörjning (**): - Giriş: �24� Napajanje (**) : - Ingång: - Çıkış: - Ulazno: - Utgång: - Orijinal kodlardan birini kullanın - Izlazno - Använd en av originalkoderna (yetkili bir STIGA bayisine danışın) - Koristite jedan od originalnih kodova (kontakta en auktoriserad STIGA-återförsäljare) (konsultujte ovlašćenog STIGA prodavca) Besleme (**) : Försörjning (**): - Giriş: Napajanje (**) : - Ingång: - Çıkış: - Ulazno: - Utgång: - Orijinal kodlardan birini kullanın - Izlazno - Använd en av originalkoderna (yetkili bir STIGA bayisine danışın)
  • Seite 16 ITALIANO - Istruzioni Originali Il Manuale di istruzioni completo è disponibile: ▷ sul sito web stiga.com ▷ sull’App STIGA.GO, disponibile su App Store e Google Play Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com non siano usurati o danneggiati. Sostitui- NOTA: le istruzioni riportate nel presente manuale sono  re le lame e i bulloni usurati o danneggiati  valide per tutti i modelli di robot rasaerba autonomo. Le  figure, se non specificato, si riferiscono alla piattaforma ...
  • Seite 17 La manutenzione della macchina deve  o tramite APP. Il fornitore della connessione di rete può  essere effettuata in conformità alle istru- variare in ogni momento in base ad accordi commerciali. zioni del produttore. Rischi Residui NOTA: Per il funzionamento, il robot rasaerba riceve dati  di correzione satellitare, che vengono trasmessi tramite  - Il prodotto rispetti tutte le prescrizioni di  il  Cloud  STIGA.  Il  segnale  di  correzione  satellitare  è  sicurezza,  possono  ancora  sussistere  disponibile in molti Paesi.  V erificare preventivamente che  ulteriori rischi dovuti ad una installazione  il segnale di correzione satellitare sia presente nel luogo  di installazione su stiga.com o tramite APP. Nel caso in  impropria e/o situazioni non prevedibili.  cui il segnale di correzione satellitare non sia disponibile  È  perciò  necessario  che  l’area  su  cui ...
  • Seite 18 DIVIETO: Assicurarsi che non ci siano persone NOTA:  Per  ulteriori  chiarimenti  sull’installazione  del  (soprattutto bambini, anziani o disabili) e prodotto contattare un rivenditore STIGA. animali domestici nell’area di lavoro durante il funzionamento della macchina. COMPONENTI PER L’INSTALLAZIONE (LA DOTAZIONE Tenere bambini, animali domestici e altre DI SERIE PUO’...
  • Seite 19 3.  Predisporre la zona di installazione dell’alimentatore in  AVVERTENZA: modo che in nessuna condizione atmosferica esso possa  L’area operativa e in generale le zone in cui il ritrovarsi in condizioni di immersione in acqua. Installare  robot rasaerba può navigare devono essere preferibilmente  in  un  vano  chiuso  e  protetto  da  agenti  delimitate da una recinzione non valicabile. atmosferici, in una posizione non facilmente raggiungibile  2.2.1. PASSAGGI STRETTI da persone non autorizzate.
  • Seite 20 La  programmazione  dei  confini  virtuali,  dei  percorsi  di  disattivare l’alimentazione elettrica generale. trasferimento  e  delle  zone  da  evitare  si  esegue  tramite  le  2.3.1. INSTALLAZIONE DELLA BASE DI RICARICA rispettive procedure guidate presenti in APP “STIGA.GO”. La  procedura richiede di guidare il robot rasaerba manualmente  La base di ricarica può essere installata al bordo dell’area  camminando  a  fianco  di  esso  secondo  i  criteri  generali ...
  • Seite 21 • Icona  luminosa  “ALLARME”  (Fig.  1.N):  serve  alla  allo scopo di evitare eventuali ostacoli presenti nell’area di  visualizzazione stati di allarme. lavoro e migliorare le prestazioni di navigazione. • Icona  luminosa  “BATTERIA”  (Fig.  1.O):  serve  alla  Per l’impostazione e l’utilizzo del modulo telecamera, seguire  visualizzazione della carica della batteria. la procedura guidata in APP “Stiga.GO”.  NOTA: Per una descrizione più dettagliata dei comandi  NOTA: Le performance di riconoscimento degli ostacoli  sopra elencati, consultare il Manuale Completo. e  del  bordo  dell’area  di  lavoro  dipendono  da  molti  fattori:  forma  e  dimensioni  dell’oggetto,  condizioni  di  3.3. FUNZIONAMENTO DELLA BASE DI RICARICA illuminazione, pulizia e usura della lente, tipo di manto ...
  • Seite 22 Per  un  migliore  funzionamento  e  una  maggiore  durata,  della batteria. assicurarsi di pulire regolarmente il prodotto e sostituire le  4.4. SOSTITUZIONE BATTERIA parti usurate. La sostituzione della batteria è di esclusiva competenza del  Eseguire gli interventi alla frequenza indicata in tabella. PERSONALE DI ASSISTENZA TECNICA DI STIGA. Qualora  fosse  necessaria  la  sostituzione  della  batteria  FREQUENZA COMPONENTE TIPO DI INTERVENTO contattare un centro assistenza o il proprio rivenditore. Settimanale  Lama P u l i r e   e   c o n t r o l l a r e ...
  • Seite 23 2.  Pulire il robot rasaerba (Vedi Manuale Completo). 1.  Smaltire  l’imballo  del  prodotto  in  modo  sostenibile  nei  3.  Sollevare  il  robot  rasaerba  dall’apposita  maniglia  contenitori  di  raccolta  preposti  o  presso  appositi  centri  (Fig. 11.D) e trasportarlo facendo attenzione a mantenere  autorizzati alla raccolta. la lama di taglio lontano dal corpo. 2.  Smaltire  il  robot  rasaerba  nel  rispetto  dei  requisiti  delle  norme di legge locali. 5.2.
  • Seite 24 ENGLISH - Translation of the original instructions The complete instruction Manual is available: ▷ on the website stiga.com ▷ on the STIGA.GO App, available on the App Store and Google Play Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com...
  • Seite 25 (Fig.  2.C),  it  changes  trajectory  for wear or deterioration. according to the selected navigation strategy. The robot lawn mower mows the delimited lawn automatically  c. For  safety  reasons  it  is  necessary  to  and completely. replace worn out or damaged parts. The product operates via satellite signals and receives satellite  correction data from the STIGA Cloud. The robot lawn mower  d.  Make sure that the blades are replaced  operating technology is based on the communication of data  only with suitable spare parts. between the STIGA Cloud and the robot itself. A smartphone  is also required for the product to be used.  e. Make sure the batteries are recharged  The  robot  lawn  mower  is  equipped  with  a  camera  module ...
  • Seite 26 PROHIBITION: Make sure that there are no people NOTE: For further clarification on the installation of the  (especially children, elderly or disabled) product please contact a STIGA dealer. and pets in the working area during the operation of the machine. INSTALLATION COMPONENTS (STANDARD EQUIPMENT Keep children, pets and other people MAY VARY DEPENDING ON THE MODEL) (Fig.
  • Seite 27 3.  Set  up  the  installation  area  of  the  power  supply  unit  in  CAUTION: such  a  way  as  to  prevent  it  from  being  submerged  by  The operating area and more generally the water under all weather conditions. Preferably install in a  area in which the robot lawn mower can travel closed room and protected from weather conditions, in a ...
  • Seite 28 2.4. FIRST ACTIVATION OF THE ROBOT LAWN The robot lawn mower can also be used without using the  work schedule programme. In this mode the robot lawn mower  MOWER carries out a work cycle, returns to the charging base and  During the first installation, it is necessary to associate the  remains there until the next manual start. robot lawn mower with the  “ STIGA.GO” APP. Follow the guided  In order to use the machine in this mode, it is still however  procedure in the “STIGA.GO” APP. necessary  to  programme  the  virtual  perimeters,  transition  routes and areas to be avoided (see Par. 2.5). 1.  Place the robot lawn mower on the charging base or within  the perimeter of the installation. 2.  Press  the  “STOP”  button  (Fig.  1.A)  to  open  the  cover ...
  • Seite 29 (Fig.  1.P)  in  order  to  avoid  any  obstacles  in  the  work  area  alarm statuses. and improve navigation performance. • “BATTERY” luminous icon (Fig. 1.O): it is used to display  To  set  up  and  use  the  camera  module,  follow  the  guided  the battery charge level. procedure in the “Stiga.GO” APP.  NOTE: For a more detailed description of the commands  NOTE:  Obstacle  and  edge  recognition  performance  listed above, please refer to the Complete Manual. depends on many factors: shape and size of the object,  lighting  conditions,  lens  cleanliness  and  wear,  type  of ...
  • Seite 30 NOTE:  For  more  detailed  information  on  the  winter  charging procedure, please refer to the Complete Manual. 4.1. SCHEDULED MAINTENANCE NOTE:  Registering the charge through the app procedure  For a better operation and longer life, be sure to clean the  is required for the battery warranty to be valid. product regularly and replace worn parts. Perform the interventions following the frequency indicated  4.4. BATTERY REPLACEMENT in the table. Battery replacement is the sole responsibility of the STIGA  TECHNICAL ASSISTANCE STAFF. FREQUENCY COMPONENT TYPE OF If the battery needs to be replaced, contact a service centre  INTERVENTION or your retailer. Weekly  Blade Clean  and  check  blade  efficiency. (see Par. 4.2) TRANSPORT, STORAGE AND every ...
  • Seite 31 2.  Clean the robot lawn mower (see the Complete Manual). 1.  Dispose of the product packaging in a sustainable way in  3.  Lift the robot lawn mower by its handle (Fig. 11.D) and  the appropriate collection containers or at special centres  carry  it,  making  sure  you  keep  the  cutting  blade  away  authorized for collection. from the body. 2.  Dispose of the robot lawn mower in accordance with local  legal requirements. 5.2. STORAGE 3.  Contact  appropriate  facilities  for  recycling  and  disposal  as  the  robot  lawn  mower  is  classified  as WEEE  (Waste  The robot lawn mower must be stored horizontally in a dry ...
  • Seite 32 ČESKY - Překlad původního návodu k používání Kompletní návod k používání je k dispozici: ▷ na internetové stránce stiga.com ▷ v aplikaci STIGA GO, která je k dispozici v App Store a Google Play Download full manual ▷ naskenováním kódu QR stiga.com...
  • Seite 33 Opotřebované  nebo  poškozené  sou- Výrobek funguje prostřednictvím satelitního signálu a přijímá  části je nutné z bezpečnostních důvodů  data satelitní korekce z cloudu STIGA. Technologie provozu  robotické sekačky je založená na komunikaci dat mezi cloudem  vyměnit. STIGA  a  samotným  robotem.  Pro  použití  výrobku  je  dále  d.  Ujistěte  se,  že  nože  byly  vyměněny  potřebné mobilní zařízení (chytrý telefon).  pouze za vhodné náhradní díly. Robotická sekačka je vybavena modulem kamery (obr. 1.P)  s  cílem  vyhnout  se  případným  překážkám  přítomným  v  e. Ujistěte  se,  že  jsou  akumulátory  nabí- pracovním prostoru a zlepšit výkon navigace.
  • Seite 34 POZNÁMKA:  Pro  získání  podrobnějších  objasnění  pracovní oblasti nenacházejí žádné osoby o  instalaci  výrobku  se  obraťte  na  prodejce  výrobků  (zejména děti, starší osoby nebo osoby se značky STIGA. zdravotním postižením) a domácí zvířata. Během provozu stroje udržujte domácí SOUČÁSTI PRO INSTALACI (SÉRIOVÁ VÝBAVA SE MŮŽE zvířata, děti a ostatní...
  • Seite 35 3.  Oblast pro instalaci napájecího zdroje připravte tak, aby za  VAROVÁNÍ: žádných povětrnostních podmínek nemohl být ponořený  Provozní prostor a obecně prostory, ve kterých do vody. Instalaci proveďte pokud možno v uzavřeném  se robotická sekačka může pohybovat, musí prostoru chráněném před povětrnostními vlivy, v místě,  být ohraničeny nepřekročitelným oplocením. které není snadno přístupné neoprávněným osobám. 2.2.1. ÚZKÉ PRŮCHODY 2.1.3. KONTROLY PRO URČENÍ VIRTUÁLNÍHO 1.  V  případě  úzkých  průchodů  musí  být  vzdálenost  mezi  OHRANIČENÍ...
  • Seite 36 V případě potřeby Programování  virtuálního  ohraničení,  tras  pro  přesun  a  během instalace vypněte hlavní elektrické prostor, kterým je třeba se vyhnout, se provádí prostřednictvím  napájení. příslušných postupů s průvodcem, které se nacházejí v APL.  2.3.1. INSTALACE NABÍJECÍ ZÁKLADNY „STIGA.GO“.  T ento postup vyžaduje vést robotickou sekačku  manuálně,  kráčejíc  vedle  ní,  podle  všeobecných  kritérií,  Nabíjecí základna může být instalována na okraji pracovního  uvedených v odst. 2.2. prostoru nebo v prostoru, který je s ním spojen prostřednictvím  trasy pro přesun. VAROVÁNÍ: 1. ...
  • Seite 37 1.P) s cílem vyhnout se případným překážkám přítomným v  • Podsvícená ikona „ALARM“ (obr. 1.N): slouží k zobrazení  pracovním prostoru a zlepšit výkon navigace. stavů alarmu. Pro  nastavení  a  použití  modulu  kamery  dodržte  postup  s  • Podsvícená  ikona  „AKUMULÁTOR“  (obr.  1.O):  slouží  k  průvodcem v APLIKACI „Stiga.GO“.  zobrazení nabití akumulátoru. POZNÁMKA:  Výkon  při  identifikaci  překážek  a  okraje  POZNÁMKA:  Ohledně  podrobnějšího  popisu  výše  pracovního prostoru závisí na mnoha faktorech: tvaru a  uvedených ovládacích prvků si přečtěte kompletní návod. rozměrů předmětu, stavu osvětlení, čistoty a opotřebení ...
  • Seite 38 POZNÁMKA:    Registrace  nabíjení  pomocí  postupu  v  aplikaci  je  nutná  pro  zachování  platnosti  záruky  na  Pro lepší provoz a delší životnost produktů pravidelně čistěte  akumulátor. a vyměňujte opotřebované díly. 4.4. VÝMĚNA AKUMULÁTORU Zákroky provádějte s četností uvedenou v tabulce. Výměnu  akumulátoru  smí  provádět  pouze  PERSONÁL  TECHNICKÉ PODPORY SPOLEČNOSTI STIGA. ČETNOST KOMPONENTA TYP ÚKONU Pokud je nutné akumulátor vyměnit, obraťte se na servisní  Týdně  Nůž Vyčištění  a  kontrola  účin- středisko nebo prodejce.
  • Seite 39 5.3. LIKVIDACE 2.  Vyčistěte robotickou sekačku (viz kompletní návod). 3.  Zvedněte ji za příslušnou rukojeť (obr. 11.D) a přeneste  ji;  dávejte  přitom  pozor  na  udržování  sekacího  nože  v  VAROVÁNÍ: dostatečné vzdálenosti od těla. K odstranění akumulátoru se obraťte na autorizované servisní středisko. 5.2. USKLADNĚNÍ Robotická  sekačka  musí  být  uskladněna  ve  vodorovné  1.  Obal  produktu  zlikvidujte  udržitelným  způsobem  ve  poloze na suchém místě a mimo dosah mrazu, po očištění a ...
  • Seite 40 DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Den fulde instruktionsbog er disponibel: ▷ på webstedet stiga.com ▷ på appen STIGA.GO, disponibel hos App Store og Google Play Download full manual ▷ ved at scanne QR-koden stiga.com Udskift knivene og de bolte der er slidte  BEMÆRK: anvisningerne i denne instruktionsbog gælder  eller  beskadigede  parvis  for  at  bevare ...
  • Seite 41 Kontrollér  risici på grund af forkert installation og/ først,  at  korrektionssignalet  fra  satellitten  er  til  stede  eller  uforudsigelige  situationer.  Det  er  på  installationsstedet  på  stiga.com  eller  via  APP.  Hvis  korrektionssignalet  fra  satellitten  ikke  er  tilgængeligt  derfor nødvendigt at holde det område,  på  installationsstedet,  skal  man  installere  en  Referen- hvor produktet anvendes fri for genstan-...
  • Seite 42 Stige ikke op på maskinen. med, undvige, fjerne de installerede sikkerhedsanordninger. FORBUDT: Sørg for, at der ikke findes personer (især BEMÆRK: Kontakt en STIGA-forhandler for yderligere  børn, ældre eller mennesker med handicap) forklaringer om produktets installation. samt kæledyr i arbejdsområdet, når maskinen er i brug. KOMPONENTER TIL INSTALLATIONEN (STANDARDUD- Hold børn, andre personer og husdyr på...
  • Seite 43 3.  Forbered  o mrådet  t il  s trømforsyningsenhedens  i nstallation,  FORSIGTIG: så den ikke befinder sig i risiko for at blive våd i tilfælde  Arbejdsområdet og generelt områderne, hvor af dårligt vejr. Det tilrådes fortrinsvist at installere den i et  robotplæneklippen kan køre, skal begrænses lukket rum, som er beskyttet mod vind og vejr, på et sted  med et hegn, som man ikke kan kravle over. som ikke er nemt at tilgå for uvedkommende. 2.2.1. SMALLE PASSAGER 2.1.3. KONTROLLER TIL DEFINERING AF DE VIRTUELLE 1. ...
  • Seite 44 Programmering  af  de  virtuelle  grænser,  de  omlagte  strømforsyning under installationen. strækninger og de områder, der skal undgås, udføres vha. de  2.3.1. INSTALLATION AF LADESTATIONEN relevante guidede procedurer i APP "STIGA.GO". Proceduren  kræver, at man styrer robotplæneklipperen manuelt ved at gå  Ladestationen  kan  installeres  i  arbejdsområdet  eller  i  et  ved siden af den i henhold til de generelle kriterier i Afsn. 2.2. område,  som  er  forbundet  med  dette  gennem  en  omlagt  strækning.
  • Seite 45 Robotplæneklipperen er udstyret med et videokameramodul  påtvungne tilbagekørsel til ladestationen. (Fig. 1.P) med henblik på at undgå eventuelle forhindringer i  • Knappen  "BLUETOOTH"  (Fig.  1.M):  bruges  kun  af  arbejdsområdet og forbedre navigationen. servicecenteret til diagnosticeringsaktiviteter. Følg den guidede procedure i appen "STIGA.GO" i forbindelse  • Tændt  ikon  "ALARM"  (Fig.  1.N):  er  beregnet  til  at  vise  med installation og brug af videokameramodulet.  alarmtilstandene. • Tændt ikon "BATTERI" (Fig. 1.O): er beregnet til at vise  BEMÆRK:  Registreringen  af  forhindringerne  og  batteriets opladning. arbejdsområdets  kant  afhænger  af  mange  faktorer: ...
  • Seite 46 4.1. PROGRAMMERET VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK:  Registreringen af opladningen via proceduren  Sørg  for  at  rengøre  produktet  jævnligt,  og  udskifte  slidte  i appen er nødvendig for gyldigheden af batteriets garanti. komponenter for en bedre funktion og længere levetid. 4.4. UDSKIFTNING AF BATTERI Udfør indgrebene iht. den hyppighed der angives i tabellen. Udskiftningen  af  batteriet  må  udelukkende  udføres  af  TEKNISK PERSONALE FRA STIGA. HVOR OFTE KOMPONENT BESKRIVELSE AF Kontakt et servicecenter eller din forhandler, hvis det viser  INDGREBET sig nødvendigt at udskifte batteriet. Ugentligt Kniv Rengør  og  kontrollér  at ...
  • Seite 47 5.3. BORTSKAFFELSE 2.  Rengør robotplæneklipperen (Se den komplette manual). 3.  Løft robotplæneklipperen med håndtaget (Fig. 11.D), og  flyt den ved at være opmærksom på at holde skærekniven  FORSIGTIG: væk fra kroppen. Henvend dig til et autoriseret servicecenter for at fjerne batteriet fra robotplæneklipperen. 5.2. OPLAGRING Robotplæneklipperen skal oplagres på et tørt sted i vandret  1.  Produktet skal kasseres på miljømæssig forsvarlig vis ved  stilling, og beskyttes mod frost efter at have udført rengøringen  anbringelse i de respektive containere eller ved indlevering  og genopladning af batteriet til vintersæsonen (se Kap. 4).  til de autoriserede genbrugsstationer. Under langvarig stilstand frakobles ladestationen fra elnettet. 2.  Kassér  robotplæneklipperen  i  henhold  til  kravene  i  de  lokale bestemmelser.
  • Seite 48 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständige Bedienungsanleitung ist verfügbar: ▷ auf der Website stiga.com ▷ über die App STIGA.GO, erhältlich im App Store und bei Google Play Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com durch. Ersetzen Sie verschlissene oder be- HINWEIS: Die Anweisungen in dieser Bedienungsanlei- schädigte Messer und Bolzen paarweise, um ...
  • Seite 49 Der Mähroboter mäht den abgegrenzten Rasenbereich automatisch  b.  Prüfen  Sie  den  Mähroboter  häufig  auf Ver- und vollständig. schleiß oder Beschädigung. Das Produkt nutzt ein Satellitensignal und empfängt korrigierende  c. Verschlissene  o der beschädigte  T eile  m üssen  Satellitendaten  aus  der  STIGA-Cloud.  Die  Betriebstechnik  des  Mähroboters  basiert  auf  der  Datenkommunikation  zwischen  der  aus Sicherheitsgründen ersetzt werden. STIGA-Cloud und dem Roboter selbst. Für die Nutzung des Produkts  d.  Stellen Sie sicher, dass die Messer nur durch  ist zudem ein mobiles Gerät (Smartphone) erforderlich.  geeignete Ersatzteile ersetzt werden.
  • Seite 50 Steigen Sie nicht auf die Maschine. verändern, manipulieren, umgehen oder beseitigen. VERBOT: Stellen Sie sicher, dass sich während des HINWEIS: Wenden Sie sich an einen STIGA-Händler für  Betriebs der Maschine keine Personen (ins- nähere Informationen zur Produktinstallation. besondere Kinder, ältere oder behinderte Menschen) und Haustiere im Betriebsbe- KOMPONENTEN FÜR DIE INSTALLATION (JE NACH MODELL reich aufhalten.
  • Seite 51 3.  Bereiten Sie den Montagebereich des Netzteils so vor, dass es bei  WARNUNG: keinem  W itterungseinfluss unter  W asser stehen kann. Installieren  Der Mähbereich und generell die Bereiche, in Sie  das  Netzteil  vorzugsweise  in  einem  geschlossenen,  vor  denen der Mähroboter fahren kann, müssen Witterungseinflüssen  geschützten  Raum,  an  einer  Stelle,  die  durch einen nicht übersteigbaren Zaun für Unbefugte nicht leicht zugänglich ist.
  • Seite 52 Installationsschritte abgeschlossen sind. Schalten Sie falls erforderlich die allgemeine Die Programmierung der virtuellen Grenzen, der Transferwege und  Stromversorgung während der Installation aus. der  zu  umfahrenden  Bereiche  erfolgt  über  die  entsprechenden  2.3.1. INSTALLATION DER LADESTATION Assistenten in der App „STIGA.GO“. Das Verfahren erfordert, dass  der Mähroboter manuell geführt wird, indem der Bediener gemäß  Die Ladestation kann am Rand des Mähbereichs oder in einem mit  den in Abs. 2.2 beschriebenen allgemeinen Kriterien neben ihm geht. diesem  durch  einen  Transferweg  verbundenen  Bereich  installiert  werden.
  • Seite 53 • Leuchtsymbol „ZURÜCK ZUR LADESTATION“ (Abb. 1.H): dient  zum Anzeigen der Einstellung der erzwungenen Rückkehr des  Der Mähroboter verfügt über ein Kameramodul (Abb. 1.P), dessen  Mähroboters zur Ladestation. Aufgabe es ist, im Mähbereich eventuell vorhandene Hindernisse zu  • Die „BLUETOOTH“-TASTE  (Abb.  1.M):  dient  dem  umfahren und die Navigationsleistung zu verbessern. Kundendienstzentrum ausschließlich für Diagnosezwecke. Nutzen Sie für die Einstellung und Verwendung des Kameramoduls  • Leuchtsymbol  „ALARM“  (Abb.  1.N):  dient  zum  Anzeigen  von  den Assistenten der App „STIGA.GO“.  Alarmzuständen. • Leuchtsymbol „BATTERIE“ (Abb. 1.O): dient zum Anzeigen der  HINWEIS: Die Wirksamkeit bei der Erkennung von Hin- Batterieladung. dernissen und von der Begrenzung des Arbeitsbereichs  ist von vielen Faktoren abhängig, beispielsweise der Form  HINWEIS:  Eine  genauere  Beschreibung  der  oben  und Größe des Hindernisses, den Lichtverhältnissen, der  aufgeführten Bedienelemente entnehmen Sie bitte der ...
  • Seite 54 P rodukt  r egelmäßig reinigen  u nd  v erschlissene  T eile  a ustauschen. 4.4. BATTERIEAUSTAUSCH Führen Sie die Eingriffe mit der in der Tabelle angegebenen Häu- figkeit durch. Der  A ustausch  d er  B atterie  l iegt  i n  d er  a usschließlichen  V erantwortung  des TECHNISCHEN KUNDENDIENSTPERSONALS von STIGA. HÄUFIGKEIT KOMPONENTE ART DES EINGRIFFS Wenden Sie sich an einen Kundendienstzentrum oder Ihren Händler, ...
  • Seite 55 5.3. ENTSORGUNG 2.  Reinigen  Sie  den  Mähroboter  (siehe  vollständige  Bedienungsanleitung). 3.  Heben Sie den Mähroboter am Griff (Abb. 11.D) an und achten  WARNUNG: Sie beim Tragen darauf, dass Sie das Messer fern von Ihrem  Wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienst- Körper halten. zentrum, um die Batterie aus dem Mähroboter zu entfernen. 5.2. LAGERUNG 1.  Entsorgen  Sie  die  Produktverpackung  nachhaltig  in  den  dafür  Der ...
  • Seite 56 ESPAÑOL - Traducción del manual original El manual de instrucciones completo está disponible: ▷ en la página web stiga.com ▷ en la App STIGA .GO, disponible en App Store y Google Play Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com...
  • Seite 57 Riesgos residuales - Aunque el producto cumple todos los re- NOTA:  Para  su  funcionamiento,  el  robot  cortacésped  quisitos de seguridad, pueden existir ries- recibe datos de corrección satelital, que se transmiten  a  través  de  la  nube  STIGA.  La  señal  de  corrección  gos adicionales debidos a una instalación  satelital está disponible en muchos países. Comprueba  incorrecta y/o a situaciones imprevisibles.  previamente  que  la  señal  de  corrección  satelital  esté  Por lo tanto, es necesario mantener libre  presente  en  el  lugar  de  instalación  en  stiga.com  o  a ...
  • Seite 58 Asegurarse de que no haya personas (es- NOTA: Para más aclaraciones sobre la instalación del  pecialmente niños, ancianos o personas producto, contactar con un distribuidor STIGA. discapacitadas) ni animales domésticos en la zona de trabajo cuando la máquina esté C O M P O N E N T E S PA R A L A I N STA L AC I Ó N ( E L en funcionamiento.
  • Seite 59 3.  Preparar la zona de instalación del alimentador de manera  ADVERTENCIA: que no pueda quedar sumergida en el agua bajo ninguna  La zona de trabajo y, en general, las zonas por condición  meteorológica.  Instalar  preferiblemente  en  las que puede navegar el robot cortacésped un  compartimento  cerrado  y  protegido  de  los  agentes  deben estar delimitadas por una valla que no atmosféricos, en una posición que no pueda ser alcanzada ...
  • Seite 60 Si fuera necesario, desconectar La  programación  de  los  confines  virtuales,  las  rutas  de  la alimentación eléctrica general durante la desplazamiento y las zonas que evitar se realiza mediante los  instalación. respectivos asistentes de la APP "STIGA.GO". El procedimiento  2.3.1. INSTALACIÓN DE LA BASE DE CARGA requiere  que  usted  guíe  el  robot  cortacésped  manualmente  caminando a su lado según los criterios generales indicados  La base de carga puede instalarse en el borde de la zona de ...
  • Seite 61 • Icono luminoso “ALARMA” (Fig. 1.N): sirve para visualizar  (Fig. 1.P) con el fin de evitar posibles obstáculos presentes en  estados de alarma. el área de trabajo y mejorar el rendimiento de la navegación. • Icono luminoso “BATERÍA” (Fig. 1.O): sirve para visualizar  Para configurar y utilizar el módulo de la cámara, siga el asistente  la carga de la batería. de la aplicación “Stiga.GO”.  NOTA: Para una descripción más detallada de los mandos  NOTA: El rendimiento del reconocimiento de obstáculos  indicados anteriormente, consultar el Manual Completo. y  del  borde  del  área  de  trabajo  depende  de  muchos  factores:  forma  y  tamaño  del  objeto,  condiciones  de  3.3. FUNCIONAMIENTO DE LA BASE DE CARGA iluminación,  limpieza  y  desgaste  de  la  lente,  tipo  de ...
  • Seite 62 Para un mejor funcionamiento y una mayor vida útil, asegurarse  en la aplicación. de  limpiar  el  producto  regularmente  y  sustituir  las  piezas  4.4. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA desgastadas. La sustitución de la batería es responsabilidad exclusiva del  Realizar las operaciones con la frecuencia indicada en la tabla. PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA DE STIGA. Si  hubiera  que  sustituir  la  batería,  es  necesario  ponerse  en  FRECUENCIA COMPONENTE TIPO DE INTERVENCIÓN contacto con un centro de asistencia o con su distribuidor. Semanal  Cuchilla Limpiar y controlar la eficien- cia de la cuchilla (Ver Párr. 4.2)
  • Seite 63 5.3. ELIMINACIÓN 3.  Levantar  el  robot  cortacésped  por  el  asa  (Fig.  11.D)  y  transportarlo teniendo cuidado de mantener la cuchilla de  corte alejada del cuerpo. ADVERTENCIA: Para retirar la batería del robot cortacésped, 5.2. ALMACENAMIENTO contactar con un centro de asistencia autorizado. El robot cortacésped debe guardarse en posición horizontal,  en un lugar seco y protegido del hielo después de haber sido  1.  Desechar el envase del producto de forma sostenible en los  limpiado y haber recibido la carga invernal de la batería (Ver  contenedores de recogida designados o en los centros de  Cap. 4). Durante largos periodos de inactividad, desconecte  recogida autorizados. la base de carga de la red eléctrica.
  • Seite 64 EESTI KEEL - Itaaliakeelse originaaljuhendi tõlge Täielik kasutusjuhend on kättesaadav: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ rakenduses STIGA.GO, mis on kättesaadav App Store’is ja Google Play's Download full manual ▷ skaneerides ruutkoodi stiga.com ega kahjustatud. Vahetage kulunud või  MÄRKUS: käesolevas juhendis antud juhised kehtivad  kahjustatud  lõiketerad  ja  poldid  välja  autonoomse  robotniiduki  kõikide  mudelite  kohta. ...
  • Seite 65 ülekuumenemist või söövitava vedeliku  akust välja voolamist. MÄRKUS: robotniiduki töötamiseks peab paigalduskohas  f. Elektrolüüdilekete korral pesta koht vee/ kindlasti olema mobiilsideühendus. Kontrollige eelnevalt,  neutraliseeriva  vahendiga  ja  vedeliku  kas  mobiilsidevõrgu  leviala  on  piisav,  aadressil  stiga. com või äpi kaudu. Võrguühenduse pakkuja võib igal ajal  silma jm sattumise korral pöörduda arsti  kaubanduskokkulepete kohaselt vahetuda. juurde. g. Masina  hooldamist  tuleb  teha  tootja  MÄRKUS: Robotniiduk saab töötamiseks satelliit-korri- juhiste järgi. geerimisandmed, mis edastatakse pilvest Cloud STIGA.  Satelliit-korrigeerimissignaal  on  saadaval  paljudes ...
  • Seite 66 KEELATUD: Veenduge, et masina töötamise ajal ei ole MÄRKUS:  T oote  p aigaldamise  k ohta  t äiendavate  s elgituste  masina tööalas inimesi (eriti lapsi, vanema- saamiseks võtke ühendust STIGA edasimüüjaga. ealisi või puuetega inimesi) ega koduloomi. Hoida lapsed, koduloomad ja teised inime- PAIGALDUSKOMPONENDID (STANDARDVARUSTUS sed töötavast masinast ohutus kauguses.
  • Seite 67 3.  Valmistage  toiteseadme  paigaldamise  koht  ette  nii,  et  HOIATUS: see  ei  jääks  mitte  mingisugustel  ilmastikuoludel  vee  Tööala ja üldiselt alad, kus robotniiduk saab sisse. Eelistatav on paigaldada toiteseade suletud ruumi  sõita, peavad olema piiritletud piirdega, millest ilmastikumõjude  eest  kaitstult  sellisesse  kohta,  kuhu  ei saa läbi või üle minna. volitamata isikud ei pääse kergelt juurde.
  • Seite 68 Ühendage elektritoide alles pärast kõikide paigaldustööde lõpetamist. Vajaduse korral Virtuaalpiiride,  üleviimisradade  ja  välditavate  alade  lülitage paigaldamise ajaks üldine elektritoide programmeerimine  toimub  rakenduses  „STIGA.GO”  antud  välja. juhiste  järgi.  Selle  toimingu  jaoks  on  vaja  robotniidukit  2.3.1. LAADIMISJAAMA PAIGALDAMINE manuaalselt  juhtida,  kõndides  selle  kõrval  vastavalt ...
  • Seite 69 MÄRKUS:  Eespool  loetletud  käskude  (juhtseadmete)  Kaameramooduli  seadistamiseks  ja  kasutamiseks  järgige  täpsema kirjelduse leiab kasutusjuhendi täisversioonist. “Stiga.GO” äpis juhendatud protsessi.  3.3. LAADIMISJAAMA TÖÖTAMINE MÄRKUS:  Takistuste  ja  tööala  piiri  äratundmise  Laadimisjaam  on  varustatud  signaallambiga  (Jn  8.N),  mis  funktsioonide  toimivus  sõltub  paljudest  teguritest: ...
  • Seite 70 Ärge mitte mingil juhul kasutage kasutusjuhendi täisversioonist. harja, kaabitsat, karedat käsna või keemilisi lahusteid. MÄRKUS:  Laadimise registreerimine äpi toiminguga on  vajalik aku garantii kehtivuse jaoks. 4.1. PROGRAMMEERITUD HOOLDUS 4.4. AKU VAHETAMINE Paremini töötamise ja pikema kestvuse tagamiseks veenduge,  Aku  vahetamine  kuulub  STIGA TEHNILISE TEENINDUSE  et te puhastate toodet regulaarselt ja vahetate kulunud osad  TÖÖTAJATE AINUPÄDEVUSSE. välja. Kui  aku  on  vaja  välja  vahetada,  võtke  ühendust  Tehke hooldustöid tabelis märgitud sagedusega. teeninduskeskusega või edasimüüja endaga. TRANSPORT, LADUSTAMINE JA SAGEDUS KOMPONENT TÖÖ...
  • Seite 71 5.3. JÄÄTMETE UTILISEERIMINE 2.  Puhastage robotniiduk (vt kasutusjuhendi täisversioon). 3.  Tõstke robotniidukit spetsiaalsest käepidemest (Jn 11.D)  ja kandke ettevaatlikult, et lõiketerad ei puutuks vastu keha. HOIATUS: Aku robotniidukist välja võtmiseks pöörduge 5.2. HOIDMINE volitatud teeninduskeskusesse. Robotniidukit  tuleb  hoida  horisontaalasendis  kuivas  kohas  ja kaitstult külmumise eest, olles selle eelnevalt puhastanud  1.  Kõrvaldage  tootepakend  keskkonnahoidlikult,  visates  ja  aku  talveks  hoiule  panemiseks  täis  laadinud  (vt  ptk  4).  selle spetsiaalsesse jäätmekonteinerisse või toimetades ...
  • Seite 72 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydellinen ohjekirja voidaan ladata: ▷ sivustolta stiga.com ▷ sovellusohjelmasta STIGA.GO, saatavana App Storesta ja Google Playsta Download full manual ▷ skannaamalla QR-koodi stiga.com että  ne  eivät  ole  kuluneet  tai  vahin- HUOMAUTUS:   T ämän ohjekirjan ohjeet koskevat kaikkia  goittuneet. Vaihda  terät  ja  kuluneet  tai ...
  • Seite 73 HUOMAUTUS: robottiruohonleikkurin käyttö edellyttää,  lääkärin puoleen jos kosketusta esiintyy  että  asennuspaikalla  on  matkapuhelinverkkoyhteys.  silmien kanssa. Tarkista etukäteen, että matkapuhelinverkon kattavuus  g. Laitteen huolto on suoritettava valmista- on  riittävä  osoitteessa  stiga.com  tai  APP:n  kautta.  Verkkoyhteyden  tarjoaja  voi  muuttua  milloin  tahansa  jan ohjeiden mukaisesti. kaupallisten sopimusten mukaisesti. Jäännösriskit - Vaikka  tuote  täyttää  kaikki  turvalli- HUOMAUTUS:  Toimiakseen  robottiruohonleikkuri  suusvaatimukset,  saattaa  silti  esiintyä ...
  • Seite 74 KIELTO: Varmista, että laitteen toiminnan aikana HUOMAUTUS:  T uotteen asennukseen liittyviä lisätietoja  työalueella ei ole henkilöitä (ennen kaikkea varten ota yhteys STIGA-jälleenmyyjään. lapsia, vanhuksia tai liikuntakyvyttömiä) eikä kotieläimiä. ASENNUKSEEN TARVITTAVAT KOMPONENTIT (VAKIO- Pidä lapsia, kotieläimiä ja muita henkilöitä VARUSTEET VAIHTELEVAT MALLIN MUKAAN) (Kuva 3) turvaetäisyydellä...
  • Seite 75 3.  Valmistele  virtalähteen  asennusalue  siten,  että  se  ei  HUOMIO: missään ilmasto-olosuhteessa päädy veden alle. Asenna  Käy ttöalue ja yleensä alueet, joilla se mieluummin suljettuun tilaan ja suojaan ilmastollisilta  robottiruohonleikkuri voi liikkua, on rajattava tekijöiltä sekä asentoon, johon valtuuttamattomat henkilöt  aidalla, jota ei voi ylittää. eivät pääse helposti. 2.2.1. KAPEAT KULKUVÄYLÄT 2.1.3. VIRTUAALISTEN RAJOJEN MÄÄRITTELYYN 1.  Jos  paikalla  on  kapeita  kulkuväyliä,  etäisyys  kahden  KUULUVAT TARKASTUKSET: virtuaalisen rajan välillä on oltava Z ≥ 2 m (kuva 6.A).
  • Seite 76 2.5. VIRTUAALISTEN RAJOJEN, SIIRTOREITTIEN SÄHKÖVAARA: JA VÄLTETTÄVIEN ALUEIDEN OHJELMOINTI. Liitä virransyöttö vasta kaikkien asennus- toimenpiteiden jälkeen. Jos tarpeen, kytke Virtuaalisten  rajojen,  siirtoreittien  ja  vältettävien  alueiden  yleinen virransyöttö pois päältä asennuksen ohjelmointi suoritetaan vastaavien SOVELLUSTEN ”STIGA. aikana. GO” olevien ohjattujen menettelyjen kautta. Menettely vaatii  2.3.1. LATAUSASEMAN ASENNUS robottiruohonleikkurin  manuaalista  ohjaamista  kulkemalla  sen vieressä noudattamalla yleisiä kriteerejä, jotka on annettu  Latausasema voidaan asentaa työalueen reunaan tai siihen ...
  • Seite 77 • Palava  kuvake  ”HÄLYTYS”  (kuva  1.N):  sitä  käytetään  1.P), jonka tarkoituksena on välttää työalueella mahdollisesti  hälytystilojen visualisointiin. olevat esteet ja parantaa navigointisuorituskykyä. • Palava kuvake ”AKKU” (kuva 1.O): sitä käytetään visuali- Kameramoduulin asetuksia ja käyttöä varten seuraa ohjattua  soimaan akun lataustilaa. menettelyä ”Stiga.GO”-sovelluksessa.  HUOMAUTUS:  Edellä  mainittujen  toimintojen  yksityis- HUOMAUTUS:  E steiden  j a  t yöalueen  r eunan  t unnistuksen  kohtaisempaa  kuvausta  varten,  tutustu  täydelliseen  suorituskyky riippuu monista tekijöistä: esineen muodosta  ohjekirjaan. ja koosta, valaistusolosuhteista, linssin puhtaudesta ja ...
  • Seite 78 HUOLTO Kuukausittain Ro b o t t i r u o h o n - Suorita  puhdistus.  (Katso  leikkuri täydellinen ohjekirja) 1 0 0   k ä y t t ö t u n n i n  HUOMIO: Latausasema  ja  Tarkista kuluma tai vahin- välein virtajohdot goittuminen ja, jos tarpeen, ...
  • Seite 79 5.3. HÄVITTÄMINEN (ks. kappale 1.4). 2.  Puhdista robottiruohonleikkuri (ks. täydellinen ohjekirja) 3.  Nosta robottiruohonleikkuria asianmukaista kahvaa (kuva  HUOMIO: 11.D)  käyttämällä  ja  kuljeta  sitä  varovaisesti  pitämällä  Akun irrottamista varten robottiruohonleik- leikkuuterää loitolla kehosta. kurista, käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. 5.2. VARASTOINTI 1.  Hävitä tuotepakkaus kestävällä tavalla tarkoituksenmukai- Robottiruohonleikkuria on varastoitava vaakasuorassa asen- sissa keräysastioissa tai valtuutetuissa keräyspisteissä. nossa kuivassa tilassa ja jäätymiseltä suojattuna kun puhdistus  2.  Hävitä  robottiruohonleikkuri  paikallisten  lakiasetusten  ja akun talvilataus on suoritettu (ks. luku 4). Irrota latausasema  asettamien vaatimusten mukaisesti. sähköverkosta pitkien käyttämättömyysjaksojen ajaksi. 3. ...
  • Seite 80 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Le Manuel d’utilisation complet est disponible : ▷ sur le site web stiga.com ▷ sur l’application STIGA.GO, disponible sur App Store et Google Play Download full manual ▷ en flashant le QR code stiga.com...
  • Seite 81 Pour  des  raisons  de  sécurité,  les  parties  Le  produit  fonctionne  à  l’aide  d’un  signal  satellite  et  reçoit  usées  ou  endommagées  doivent  être  les  données  de  correction  satellitaire  via  le  Cloud  STIGA.  La  technologie de fonctionnement du robot tondeuse est basée sur  remplacées. la communication de données entre le Cloud (nuage) STIGA et le  d.  Veiller à ce que les lames soient remplacées ...
  • Seite 82 INTERDICTION : Veiller à ce qu’il n’y ait pas de personnes REMARQUE : Pour plus de précisions sur l’installation  (en particulier des enfants, des personnes du produit, prière de contacter un revendeur STIGA. âgées ou en situation de handicap) et d’animaux domestiques dans la zone de COMPOSANTS POUR L’INSTALLATION (L’ÉQUIPEMENT DE travail pendant que la machine fonctionne.
  • Seite 83 3.  Préparer la zone d’installation du bloc d’alimentation de sorte  AVERTISSEMENT : que,  quelles  que  soient  les  conditions  météorologiques,  La zone d’opération et en général les zones où il  ne  puisse  pas  être  au  contact  de  l’eau.  L’installer  de  le robot tondeuse peut naviguer doivent être préférence  dans  un  compartiment  fermé  et  protégé  des  délimitées par une clôture infranchissable.
  • Seite 84 Si nécessaire, couper l’alimentation La  programmation  des  bordures  virtuelles,  des  chemins  de  électrique générale pendant l’installation. transfert et des zones à éviter se fait par le biais des procédures  2.3.1. INSTALLATION DE LA STATION DE CHARGE guidées respectives présentes dans l’application « STIGA.GO ».  La procédure consiste à piloter manuellement le robot tondeuse  La  station  de  charge  peut  être  installée  au  bord  de  la  zone  de  en marchant à ses côtés selon les critères généraux reportés au  travail ou dans une zone reliée à celle-ci par un chemin de transfert.
  • Seite 85 • Bouton « BLUETOOTH » (Fig. 1.M) : est utilisé uniquement  3.6. MODULE CAMÉRA par le centre de service à des fins de diagnostic. • Icône lumineuse « ALARME » (Fig. 1.N) : sert pour afficher  Le robot tondeuse est équipé d’un module caméra (Fig. 1.P) destiné  les états d’alarme. à détecter et éviter les obstacles éventuels présents dans la zone  • Icône lumineuse « BATTERIE » (Fig. 1.O) : sert pour afficher  de travail, tout en optimisant les performances de navigation. la charge de la batterie. Pour configurer et utiliser le module caméra, suivre la procédure  guidée dans l’application « Stiga.GO ».  REMARQUE : Pour une description plus détaillée des  fonctions  énumérées  ci-dessus,  consulter  le  Manuel  REMARQUE : Les performances de reconnaissance des  Complet. obstacles et des limites de la zone de travail dépendent  de nombreux facteurs : forme et taille de l’objet, conditions  3.3. FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE CHARGE d’éclairage, propreté et usure de l’objectif, type de gazon,  conditions météorologiques, etc.  La station de charge est muni d’un voyant lumineux (Fig. 8.N) qui  s’allume de la façon suivante : •...
  • Seite 86 Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie,  4.4. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE nettoyer régulièrement le produit et remplacer les parties usées. Le  remplacement  de  la  batterie  relève  exclusivement  de  la  Effectuer  les  opérations  selon  la  fréquence  indiquée  dans  le  responsabilité  du  PERSONNEL  D’ASSISTANCE  TECHNIQUE  tableau ci-dessous. DE STIGA. S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un centre  FRÉQUENCE COMPOSANT TYPE D’INTERVENTION d’assistance ou son propre revendeur. Hebdomadaire ...
  • Seite 87 5.3. ÉLIMINATION 2.  Nettoyer le robot tondeuse (voir le Manuel Complet). 3.  Soulever  le  robot  tondeuse  par  la  poignée  (Fig.  11.D)  et  la  transporter en prenant soin de garder la lame de coupe loin  AVERTISSEMENT : de son corps. Contacter un centre d’assistance agréé avant d’enlever la batterie du robot tondeuse. 5.2. STOCKAGE Le robot tondeuse doit être stocké en position horizontale, dans  1.  Éliminer l’emballage du produit de manière durable dans les  un endroit sec et à l’abri du gel après le nettoyage et la recharge  conteneurs de collecte prévus à cet effet ou dans des points  hivernale de la batterie (voir le chapitre 4). Pendant les longues  de collecte agréés.
  • Seite 88 HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjelovit Priručnik s uputama raspoloživ je: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ u aplikaciji STIGA.GO, raspoloživoj u trgovinama App Store i Google Play Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com ili oštetili. Istrošene ili oštećene noževe i  NAPOMENA: upute koje se navode u ovom priručniku  vijke mijenjajte u paru, kako bi se održala  vrijede za sve modele autonomne robotske kosilice. Ako  to nije naznačeno, slike se odnose na platformu SRSV01. ...
  • Seite 89 Robotska kosilica automatski i potpuno kosi ograničeni dio  lica nije istrošila ili propala. travnjaka. c. Iz sigurnosnih razloga istrošene ili ošte- Proizvod  radi  putem  satelitskog  signala  i  prima  satelitske  ćene dijelove treba zamijeniti. podatke  za  ispravak  iz  oblaka  STIGA.  Tehnologija  rada  robotske  kosilice  temelji  se  na  podatkovnoj  komunikaciji  d.  Osigurajte da se noževi zamijene samo  između oblaka STIGA i samog robota. Za uporabu proizvoda  prikladnim rezervnim dijelovima. potreban je, osim toga, i mobilni uređaj (pametni telefon).  e. Uvjerite  se  da  su  baterije  napunjene ...
  • Seite 90 Uvjerite se da za vrijeme rada stroja u rad- NAPOMENA:  Z a  d aljnja  o bjašnjenja  u   v ezi  s   p ostavljanjem  nom području nema osoba (povrh svega proizvoda stupite u kontakt s prodavačem STIGA. djece, starijih osoba ili osoba s invalidite- tom) i domaćih životinja.
  • Seite 91 3.  Pripremite zonu za postavljanje napajača tako da se on ni  UPOZORENJE: u kakvim atmosferskim uvjetima neće naći uronjen u vodu.  Radno područje i općenito zone po kojima Poželjno ga je postaviti u zatvorenu prostoriju i zaštićen  robotska kosilica može navigirati moraju biti od  atmosferskih  utjecaja,  u  položaju  koji  neće  biti  lako  ograničene neprelaznom ogradom. dostupan neovlaštenim osobama. 2.2.1. USKI PROLAZI 2.1.3. PROVJERE ZA UTVRĐIVANJE VIRTUALNIH 1.  U slučaju uskih prolaza, udaljenost između dvije virtualne  GRANICA: granice mora biti Z ≥ 2 m (slika 6.A).
  • Seite 92 Električno napajanje spojite tek na završetku TREBA IZBJEGAVATI svih radnji postavljanja. Ako treba, tijekom postavljanja deaktivirajte glavno električno Programiranje virtualnih granica, putova premještanja i zona  napajanje. koje treba izbjegavati izvodi se putem odgovarajućih vođenih  2.3.1. POSTAVLJANJE BAZE ZA PUNJENJE postupaka  prisutnih  u  APLIKACIJI  "STIGA.GO".  Postupak  zahtijeva da se robotsku kosilicu ručno vodi hodajući uz nju,  Bazu za punjenje može se postaviti na rub radnog područja  prema općim kriterijima koji se navode u odl. 2.2. ili u zoni koju s njim povezuje put premještanja. 1.  Provjerite jesu li ispunjeni zahtjevi za postavljanje kao što  UPOZORENJE: se navodi u odl. 2.1.2.
  • Seite 93 • Gumb  "BLUETOOTH"  (sl.  1.M):  služi  jedino  servisnom  centru za aktivnost dijagnostike. Robotska kosilica je opremljena modulom kamere (sl. 1.P)  • Svjetlosna ikona "ALARM" (sl. 1.N): služi za prikazivanje  kako bi izbjegla eventualne prepreke koje se nalaze u radnom  statusa alarma. području i poboljšala učinkovitost navigacije. • Svjetlosna ikona "BATERIJA" (sl. 1.O): služi za prikazivanje  Za postavljanje i korištenje modulom kamere, slijedite vođeni  napunjenosti baterije. postupak u APLIKACIJI „Stiga.GO”.  NAPOMENA:  Detaljniji  opis  prethodno  navedenih  NAPOMENA:  Učinkovitost  prepoznavanja  prepreka  i  upravljačkih elemenata pogledajte u cjelovitom priručniku. ruba u radnom području ovisi o mnogo čimbenika: oblik i  veličina predmeta, uvjeti osvjetljenja, jasnoća i istrošenost  3.3. RAD BAZE ZA PUNJENJE leće, vrsta travnjaka, vremenski uvjeti itd.  Baza za punjenje ima jedno kontrolno svjetlo (sl. 8.N) koje  svijetli kako se navodi u nastavku: •...
  • Seite 94 NAPOMENA:  Registriranje punjenja putem postupka u  aplikaciji potrebno je u svrhu valjanosti jamstva za bateriju. 4.1. PROGRAMIRANO ODRŽAVANJE 4.4. ZAMJENA BATERIJE Za  bolji  rad  i  dulje  trajanje  osigurajte  redovito  čišćenje  Zamjena  baterije  isključiva  je  kompetencija  OSOBLJA  proizvoda i zamjenu istrošenih dijelova. TEHNIČKE PODRŠKE STIGA. Zahvate vršite učestalošću koja se navodi u tablici. Ako  bude  trebalo  zamijeniti  bateriju,  stupite  u  kontakt  sa  servisnim centrom ili svojim prodavačem. UČESTALOST KOMPONENTA VRSTA ZAHVATA Tjedno ...
  • Seite 95 5.3. ODLAGANJE 2.  Očistite robotsku kosilicu (pogledajte cjeloviti priručnik). 3.  Podignite  robotsku  kosilicu  za  odgovarajuću  ručku  (sl. 11.D) i prenosite je pazeći da nož držite daleko od tijela. UPOZORENJE: Za vađenje baterije iz robotske kosilice 5.2. SKLADIŠTENJE obratite se ovlaštenom servisnom centru. Robotsku kosilicu morate skladištiti u vodoravnom položaju,  na suhom mjestu i zaštićenu od leda, nakon što ste je očistili  1.  Ambalažu proizvoda odložite na održiv način, u predviđene  i izvršili zimsko punjenje baterije (vidjeti poglavlje 4). Tijekom  spremnike  za  sakupljanje  ili  u  odgovarajućim  sabirnim  dugih razdoblja nekorištenja iskopčajte bazu za punjenje iz  centrima ovlaštenim za sakupljanje. električne mreže.
  • Seite 96 MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása A teljes használati útmutató megtalálható: ▷a stiga.com honlapon ▷ az App Store és Google Play platformokról letölthető STIGA.GO alkalmazásban Download full manual stiga.com ▷ a QR-kód leolvasásával károsodás  jele  a  vágókéseken,  valamint  MEGJEGYZÉS:  a  jelen  kézikönyvbe  foglalt  utasítások ...
  • Seite 97 MEGJEGYZÉS: a robotfűnyíró működéséhez a telepítés  az akkumulátor maró hatású folyadékának  helyén  kötelező  a  mobilhálózati  kapcsolat  megléte.  kiömlését okozhatja. Ellenőrizze  előzetesen  a  stiga.com  oldalon  vagy  az  APP-on  keresztül,  hogy  a  mobilhálózat  lefedettsége  f. Az  elektrolit  szivárgása  esetén  mossa  le  elegendő-e.  A  hálózati  kapcsolat  szolgáltatója  a  vízzel/semlegesítő szerrel, és a szemmel  kereskedelmi megállapodásoknak megfelelően bármikor  való érintkezés esetén forduljon orvoshoz.
  • Seite 98 üzemelése alatt. szerkezeteket. Amikor a gép működésben van, tartsa tőle biztonsági távolságra a gyermekeket, MEGJEGYZÉS: A termék telepítésére vonatkozó további  háziállatokat és más személyeket. információért forduljon a STIGA márkakereskedőhöz. TILTÁS: Ne használjon nagynyomású tisztítóeszközt Alkatrészek a telepítéshez(AZ ALAPFELSZERELTSÉG a gép tisztításához vagy mosásához. MODELLENKÉNT VÁLTOZHAT) (3. ábra) (A) ...
  • Seite 99 3.  Készítse elő a tápegység telepítési helyét úgy, hogy soha,  2.2.1. SZŰK ÁTJÁRÓK bármilyen  időjárási  hatás  esetén  se  kerüljön  víz  alá.  A  1.  Szűk átjárók esetén a két virtuális határvonal közötti távolság  tápegységet lehetőleg zárt, az időjárástól védett, illetéktelen  legyen Z ≥2 m (6.A ábra) személyek által nehezen elérhető helyre telepítse. 2.  Olyan átjáró esetében, ahol a virtuális határok közötti távolság  2.1.3. ELLENŐRZÉSEK A VIRTUÁLIS HATÁRVONALAK <2 m, a terület szűk keresztmetszeten túli része (6.A ábra) nem  KIJELÖLÉSÉHEZ: érhető el a robotfűnyíró számára automatikus módon. Ebben  az esetben két külön virtuális vágási zónát kell programozni  1.  Ellenőrizze,  hogy  a  munkaterület  maximális  dőlésszöge  (6.B ábra), és össze kell ezeket kötni egy virtuális áthaladási  legfeljebb 45% vagy 50% legyen a gép típusától függően (lásd  útvonallal (6.C ábra). Lásd az Átfogó kézikönyvet. a MŰSZAKI ADATOK c. fejezetet). A virtuális határvonalak ...
  • Seite 100 ELEKTROMOS VESZÉLY: ÚTVONALAK ÉS AZ ELKERÜLENDŐ TERÜLETEK Csak a telepítési műveletek befejeztével BEPROGRAMOZÁSA csatlakoztassa az elektromos tápellátást. Szükség esetén a telepítés alatt kapcsolja ki A virtuális határvonalak, az áthaladási útvonalak és az elkerülendő  a fő hálózati tápellátást. területek beprogramozását a STIGA.GO alkalmazás varázslója  2.3.1. A TÖLTŐÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE segítségével végezheti el. Az eljárás során a robotfűnyírót kézileg,  a gép mellett gyalogolva kell vezetni a 2.2. szakaszban megadott  A töltőállomás telepíthető a munkaterület szélére vagy egy ahhoz  kritériumok betartásával. áthaladási útvonallal kapcsolódó területre. 1.  Ellenőrizze a telepítés feltételeinek meglétét a 2.1.2.
  • Seite 101 3.6. KAMERA MODUL a diagnosztikai műveletekhez. • "RIASZTÁS" világító ikon (1.N ábra): a riasztások jelzésére  A robotfűnyíró egy kamera modullal van felszerelve (1.P ábra),  szolgál. amely lehetővé teszi a munkaterületen lévő esetleges akadályok  • "AKKUMULÁTOR" világító ikon (1.O ábra): az akkumulátor  elkerülését és a navigációs teljesítmény javítását. töltésének jelzésére szolgál. A  kamera  modul  beállításához  és  használatához  hajtsa  végre  az eljárást a "STIGA.GO” alkalmazás varázslója segítségével.  MEGJEGYZÉS: A fenti vezérlések részletes leírását lásd  az Átfogó kézikönyvben. MEGJEGYZÉS: Az akadályok és a munkaterület széle  érzékelésének  pontossága  számos  tényezőtől  függ,  3.3. A TÖLTŐÁLLOMÁS MŰKÖDÉSE például a tárgy formájától  és  méretétől, a világítási  vi- A töltőállomáson egy világító jelzőlámpa van (8.N ábra), mely az  szonyoktól, a lencse tisztaságától és kopásától, a gyep  alábbiak szerint jelez: típusától, az időjárási körülményektől stb. ...
  • Seite 102 MEGJEGYZÉS:    Az  akkumulátorra  vonatkozó  jótállás  4.1. TERVSZERŰ KARBANTARTÁS érvényességéhez szükség van a feltöltés regisztrálására  A  jobb  működés  és  a  hosszabb  élettartam  érdekében  az alkalmazás révén. rendszeresen tisztítsa a gépet és cseréje ki az elhasználódott  4.4. AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE részeket. Az  akkumulátor  cseréjére  kizárólag  a  STIGA  MŰSZAKI  A  beavatkozásokat  a  táblázatban  megadott  gyakorisággal  kell  SZERVIZSZOLGÁLATÁNAK SZAKEMBEREI jogosultak. elvégezni. Amennyiben szükségessé válik az akkumulátor cseréje, forduljon  a szervizszolgálathoz vagy a márkakereskedőhöz. GYAKORISÁG ALKATRÉSZ BEAVATKOZÁS JELLEGE...
  • Seite 103 5.3. ÁRTALMATLANÍTÁS 2.  Tisztítsa meg a robotfűnyírót (lásd az Átfogó kézikönyvet). 3.  Emelje fel a robotfűnyírót az erre szolgáló fogantyúnál fogva  (11.D  ábra)  és  a  szállítás  közben  ügyeljen  arra,  hogy  a  FIGYELMEZTETÉS: vágókést távol tartsa a testétől. A robotfűnyíró akkumulátorának eltávolításá- hoz forduljon a márkaszervizhez. 5.2. TÁROLÁS A robotfűnyírót vízszintes helyzetben, száraz, fagytól védett helyen  1.  A termék csomagolásának környezetbarát semlegesítését az  kell tárolni, miután elvégezte a tisztítását és az akkumulátor téli  erre szolgáló gyűjtő tárolókba helyezve vagy a kijelölt szelektív  feltöltését (lásd 4. fej.). A huzamos üzemszünet alatt bontsa a  gyűjtőhelyeken végezze. töltőállomás villamos hálózati csatlakozását. 2.  A  robotfűnyírót  a  helyi  törvény  előírásainak  betartásával  semlegesítse.
  • Seite 104 LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Visą instrukcijų vadovą galima rasti: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ programėlėje „STIGA.GO“, kurią galima atsisiųsti iš „App Store“ ir „Google Play“ Download full manual stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ c. Periodiškai  vizualiai  patikrinkite  peiliu- PASTABA: šiame vadove pateiktos instrukcijos taikomos ...
  • Seite 105 Gaminys veikia su palydoviniu signalu ir priima palydovinės  nepablogėjo. korekcijos duomenis iš „Cloud STIGA“. Žolės pjovimo roboto  c. Saugumui užtikrinti, reikia pakeisti susi- veikimo  technologija  veikia  pasitelkiant  duomenų  ryšį  tarp  „Cloud  STIGA“  ir  roboto.  Norint  naudoti  gaminį,  taip  pat  dėvėjusias arba pažeistas dalis. reikalingas mobilusis įrenginys (išmanusis telefonas).  d.  Įsitikinkite, kad peiliukai keičiami tik tin- Žolės pjovimo robotas turi kameros modulį ( 1.P pav.), skirtą  kamomis atsarginėmis dalimis. išvengti  bet  kokių  darbo  zonoje  esančių  kliūčių  ir  pagerinti ...
  • Seite 106 DRAUDIMAS: Įsitikinkite, kad įrenginiui veikiant darbo PASTABA:  Dėl  išsamesnių  paaiškinimų  apie  gaminio  zonoje nėra asmenų (ypač vaikų, vyresnių montavimą kreipkitės į „STIGA“ pardavimo atstovą. arba neįgalių asmenų) ir naminių gyvūnų. Kai įrenginys veikia, vaikus, naminius MONTAVIMUI SKIRTI KOMPONENTAI (STANDARTINĖ gyvūnus ir kitus asmenis laikykite saugiu ĮRANGA GALI SKIRTIS PRIKLAUSOMAI NUO MODELIO)
  • Seite 107 3.  Paruoškite  maitinimo  bloko  montavimo  zoną  taip,  kad  ĮSPĖJIMAS: jokios  atmosferos  sąlygos  nepermerktų  jo  vandeniu.  Darbo zona ir paprastai zonos, kuriose žolės Geriausia montuoti uždarame skyriuje, apsaugotame nuo  pjovimo robotas gali naršyti, turi būti aptvertos blogų oro sąlygų, kurio vieta nebūtų lengvai pasiekiama  nepereinamu užtvaru. pašaliniams asmenims. 2.2.1. SIAURI PRAĖJIMAI 2.1.3. VIRTUALIŲ RIBŲ NUSTATYMO PATIKROS: 1. ...
  • Seite 108 Jei reikia, montavimo metu Virtualių  ribų,  perėjimo  maršrutų  ir  vengtinų  zonų  išjunkite pagrindinį elektros tiekimą. programavimas atliekamas naudojant atitinkamas procedūras  2.3.1. ĮKROVIMO BAZĖS MONTAVIMAS su  vedliu,  pateiktas  PROGRAMĖLĖJE  „STIGA.GO“.  Procedūros  metu  prašoma  žolės  judėjimo  robotą  nukreipti  Įkrovimo bazė gali būti sumontuota darbo zonoje arba prie  rankiniu  būdu,  einant  šalia  jo  pagal  bendruosius  kriterijus,  jos perėjimo maršrutu prijungtoje zonoje.
  • Seite 109 • Šviečianti piktograma „AKUMULIATORIUS“ ( 1.O pav.):  išvengti  bet  kokių  darbo  zonoje  esančių  kliūčių  ir  pagerinti  skirta peržiūrėti akumuliatoriaus įkrovimą. navigacijos savybes. Norėdami nustatyti ir naudoti kameros modulį, vadovaukitės  PASTABA:  Išsamesnį  pirmiau  išvardytų  valdiklių  programėlės „Stiga.GO“ vedlio procedūra.  aprašymą žiūrėkite išsamiame vadove. PASTABA:  Kliūčių  ir  darbo  zonos  ribų  patvirtinimo  3.3. ĮKROVIMO BAZĖS VEIKIMAS efektyvumas  priklauso  nuo  daugelio  veiksnių:  objekto  formos ir matmenų, apšvietimo sąlygų, objektyvo švaros ir  Įkrovimo bazė turi šviečiančią lemputę ( 8.N pav.), kuri užsidega ...
  • Seite 110 Atlikite veiksmus lentelėje nurodytu dažnumu. 4.4. AKUMULIATORIAUS PAKEITIMAS DAŽNIS KOMPONENTAS VEIKSMO TIPAS Už  akumuliatoriaus  pakeitimą  yra  išskirtinai  atsakingas  tik  Kas savaitę  Peilis Nuvalykite  ir  patikrinkite  „STIGA“ TECHNINIO APTARNAVIMO PERSONALAS. arba  peilio efektyvumą. (Žr. 4.2  kas  50  pjovimo  va- skirsn.) Jei prireiktų pakeisti akumuliatorių, kreipkitės į aptarnavimo  landų centrą arba į savo pardavimo atstovą. Jeigu  peilis  yra  sulenktas  dėl  susitrenkimo  arba  jei ...
  • Seite 111 5.3. ŠALINIMAS (žr. 1.4 skirsn.). 2.  Nuvalykite žolės pjovimo robotą (žr. išsamų vadovą). 3.  Pakelkite  žolės  pjovimo  robotą  už  specialios  rankenos  ĮSPĖJIMAS: ( 11.D pav.) ir gabenkite jį stengdamiesi išlaikyti pjovimo  Norėdami išimti akumuliatorių iš žolės pjovimo peilį toli nuo kūno. roboto, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą. 5.2. LAIKYMAS 1.  Šalinkite gaminio pakuotę tvariai, į tam skirtas surinkimo  Žolės  pjovimo  robotas  turi  būti  laikomas  horizontalioje  talpyklas  arba  specialiuose  įgaliotuose  surinkimo  padėtyje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo ledo, po to, kai ...
  • Seite 112 LATVIEŠU - Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Pilna ekspluatācijas rokasgrāmata ir pieejama: ▷ tīmekļvietnē stiga.com ▷ lietotnē STIGA GO, kas pieejama App Store un Google Play Download full manual ▷ skenējot QR kodu stiga.com c. Periodiski  veiciet  asmeņu,  asmeņu  PIEZĪME: šajā rokasgrāmatā sniegtie norādījumi attiecas  bultskrūvju un pļaušanas bloka vizuālu ...
  • Seite 113 Produkts  darbojas,  izmantojot  satelīta  signālu,  un  saņem  bojāta. satelīta  korekcijas  datus  no  STIGA  mākoņa.  Robotizētās  pļaujmašīnas darbības tehnoloģija balstītās uz datu apmaiņu  c. Drošības  apsvērumu  dēļ  ir  jānomaina  starp  STIGA  mākoni  un  robotu.  Produkta  lietošanai  ir  nodilušas vai bojātas daļas. nepieciešama arī mobilā ierīce (viedtālrunis).  d.  Pārliecinieties, ka asmeņi tiek nomainīti  Robotizētā  pļaujmašīna  ir  aprīkota  ar  kameras  moduli ...
  • Seite 114 AIZLIEGUMS: Pārliecinieties, ka, kamēr mašīna darbo- PIEZĪME: Lai iegūtu papildinformāciju par izstrādājuma  jas, darba zonā nav cilvēku (īpaši bērnu, uzstādīšanu, sazinieties ar STIGA dīleri. vecāka gadagājuma cilvēku vai invalīdu) un mājdzīvnieku. MONTĀŽAS DETAĻAS (STANDARTA APRĪKOJUMS VAR Sekojiet tam, lai bērni, mājas dzīvnieki un ATŠĶIRTIES ATKARĪBĀ NO MODEĻA) (3. att.) citas personas atrastos drošā...
  • Seite 115 3.  Sagatavojiet barošanas bloka uzstādīšanas zonu tā, lai  BRĪDINĀJUMS: tā nekādos laika apstākļos nevarētu iegrimt ūdenī. To ir  Darba zona un vispār zonas, kurās robotizētā ieteicams uzstādīt slēgtā nodalījumā, kas aizsargāts no  pļaujmašīna var pārvietoties, ir jānorobežo ar atmosfēras iedarbības, tādā vietā, kas nav viegli pieejama  nepārvaramu barjeru. nepiederošām personām. 2.2.1. ŠAURAS EJAS 2.1.3. PĀRBAUDES, KAS VEICAMAS VIRTUĀLO 1.  Šauru eju gadījumā attālumam starp divām virtuālajām  ROBEŽU DEFINĒŠANAI: robežām jābūt Z ≥ 2 m (6.A att.). 1.  Pārbaudiet,  vai  darba  zonas  maksimālais  slīpums  ir  2. ...
  • Seite 116 Virtuālo  robežu,  pārvietošanas  ceļu  un  izslēdzamo  zonu  pieciešamības gadījumā uzstādīšanas laikā programmēšana  tiek  veikta,  izmantojot  attiecīgos  vedņus  atslēdziet galveno elektrības avotu. lietotnē  “STIGA.GO”.  Procedūras  ietvaros  robotizēta  2.3.1. UZLĀDES BĀZES UZSTĀDĪŠANA pļaujmašīna  ir  manuāli  jāvada,  ejot  tai  blakus  saskaņā  ar  vispārējiem kritērijiem, kas norādīti 2.2. par.
  • Seite 117 Robotizētā  pļaujmašīna  ir  aprīkota  ar  kameras  moduli  • Gaismas ikona  “ TRAUKSME” (1.N att.): izmanto trauksmes  (1.P att.), kas ļauj izvairīties no iespējamiem šķēršļiem darba  stāvokļu attēlošanai. zonā un uzlabot navigāciju. • Gaismas ikona “AKUMULATORS” (1.O att.): izmanto, lai  Lai  iestatītu  un  lietotu  kameras  moduli,  sekojiet  vedņa  parādītu akumulatora uzlādes līmeni. norādījumiem lietotnē "Stiga.GO".  PIEZĪME: Iepriekš uzskaitīto vadības orgānu apraksts ir  PIEZĪME:  Šķēršļu  un  darba  zonas  malu  atpazīšanas  atrodams pilnajā rokasgrāmatā. veiktspēja ir atkarīga no daudziem faktoriem: priekšmeta  formas un izmēra, apgaismojuma apstākļiem, objektīva  3.3. UZLĀDES BĀZES DARBĪBA tīrības un nodiluma, zāles stāvokļa, laika apstākļiem utt. ...
  • Seite 118 ķīmiskos šķīdinātājus. procedūru skatiet pilnā rokasgrāmatā. 4.1. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE PIEZĪME:    Lai  akumulatora  garantija  būtu  spēkā,  ir  jāreģistrē uzlāde, izmantojot lietotnes procedūru. Lai nodrošinātu labāku darbību un ilgāku kalpošanas laiku,  regulāri tīriet izstrādājumu un mainiet nodilušas detaļas. 4.4. AKUMULATORA MAIŅA Akumulatora  nomaiņu  drīkst  veikt  tikai  STIGA  TEHNISKĀ  Veiciet darbus ar tabulā norādīto biežumu. ATBALSTA DIENESTA PERSONĀLS. Ja akumulators ir jānomaina, sazinieties ar tehniskā atbalsta  BIEŽUMS SASTĀVDAĻA APKOPES DARBU dienestu vai tuvāko izplatītāju. VEIDS Reizi nedēļā ...
  • Seite 119 5.3. UTILIZĀCIJA 2.  Iztīriet robotizētu pļaujmašīnu (skat. pilnu rokasgrāmatu). 3.  Robotizētas pļaujmašīnas pacelšanai izmantojiet speciālu  rokturi (11.D att.) un pārvietojot to, turiet pļaušanas asmeni  BRĪDINĀJUMS: prom no ķermeņa. Lai izņemtu akumulatoru no robotizētas pļaujmašīnas, sazinieties ar pilnvarotu 5.2. UZGLABĀŠANA tehniskā atbalsta centru. Robotizēta pļaujmašīna ir jāuzglabā horizontālā stāvoklī sausā  1.  Utilizējiet  izstrādājuma  iepakojumu  videi  draudzīgā  vietā, kas aizsargāta no sala, vispirms iztīrot akumulatoru un  veidā, izmantojot piemērotus savākšanas konteinerus vai  veicot tā uzlādi, kas paredzēta pirms ziemas sezonas (skat.  speciālus atkritumu savākšanas centrus. 4.  nod.).  Ilgstošas  dīkstāves  laikā  atvienojiet  uzlādes  bāzi  2. ...
  • Seite 120 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De Uitgebreide Handleiding is beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ op de App STIGA.GO, verkrijgbaar op App Store en Google Play Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com digd zijn. ...
  • Seite 121 Controleer  vooraf  voorziene situaties. Het is daarom noodza- of  het  satellietcorrectiesignaal  aanwezig  is  op  de  kelijk om het gebied waar het product werkt  installatieplaats  op  stiga.com  of  via  APP.  Als  het  vrij te houden van voorwerpen, mensen en  satellietcorrectiesignaal  niet  beschikbaar  is  op  de  installatielocatie,  moet  een  satellietreferentiestation,  dieren  en  om  alle  personen  die  toegang ...
  • Seite 122 VERBOD: Zorg ervoor dat er geen mensen (vooral OPMERKING: Neem voor meer informatie over de installatie  kinderen, ouderen of gehandicapten) en van het product contact op met een STIGA wederverkoper. huisdieren in het werkgebied zijn als de machine in werking is. O N D E R D E L E N V O O R...
  • Seite 123 3.  Bereid het installatiegebied van de stroomvoorziening voor,  WAARSCHUWING: zodat  het  onder  geen  enkele  weersomstandigheden  in  Het werkgebied en in het algemeen de water kan worden ondergedompeld. Bij voorkeur installeren  gebieden waarin de robotmaaier kan rijden, in  een  afgesloten  compartiment  te  installeren,  beschermd  moet afgebakend worden door een niet- tegen  weersinvloeden,  op  een  plaats  die  niet  gemakkelijk  begaanbaar hek.
  • Seite 124 2.3.1. INSTALLATIE VAN HET OPLAADSTATION respectievelijke  begeleide  procedures  in  de  "STIGA.GO"  APP.  De procedure vereist dat u de robotmaaier handmatig bestuurt  De  oplaadbasis  kan  aan  de  rand  van  het  werkgebied  worden  door  erlangs  te  lopen  volgens  de  algemene  criteria  die  zijn ...
  • Seite 125 3.6. CAMERA-MODULE gebruikt om de instelling van de geforceerde terugkeer van  de robotmaaier naar het laadstation weer te geven. De robotmaaier is uitgerust met een cameramodule ( Afb. 1.P)  • Knop “BLUETOOTH” (Afb. 1.M): wordt alleen gebruikt door  om eventuele obstakels in het werkgebied te vermijden en de  het servicecentrum voor diagnostische activiteiten. navigatieprestaties te verbeteren. • Verlicht icoon “ALARM” (Afb. 1.N): dient voor d weergave van  Om de cameramodule in te stellen en te gebruiken, volgt u de  de alarmstatussen. wizard in de 'Stiga.GO' APP.  • Verlicht icoon “ACCU” (Afb. 1.O): dient voor de weergave van  de lading van de accu. OPMERKING: De prestaties van obstakel- en randherken- ning zijn afhankelijk van veel factoren: vorm en grootte van  OPMERKING: Raadpleeg de Uitgebreide Handleiding  het object, lichtomstandigheden, zuiverheid en slijtage  voor  een  meer  gedetailleerde  beschrijving  van  de  van de lens, type grasmat, weersomstandigheden, enz.  bovenstaande commando's. 3.3. WERKING VAN HET LAADSTATION OPMERKING: ...
  • Seite 126 OPMERKING:    De  registratie  van  het  opladen  via  de  in-app-procedure is vereist om de accugarantie te laten  4.1. GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD gelden. Voor  een  betere  werking  en  een  langere  levensduur,  moet  u  4.4. VERVANGING ACCU het product regelmatig schoonmaken en versleten onderdelen  De vervanging van de accu is de exclusieve verantwoordelijkheid  vervangen. van het STIGA TECHNISCH SERVCIEPERSONEEL. Voer de interventies uit met de frequentie aangegeven in de tabel. Neem contact op met een servicecentrum of uw dealer als de  accu vervangen moet worden. FREQUENTIE ONDERDEEL TYPE INGREEP Wekelijks  Reinig en controleer de werk- TRANSPORT, OPSLAG EN zaamheid ...
  • Seite 127 5.3. LOZING 3.  Til de robotmaaier op aan de daarvoor bestemde handgreep  (Afb. 11.D) en verplaats hem terwijl u ervoor zorgt dat het  snijmes uit de buurt van het lichaam blijft. WAARSCHUWING: N e e m c o n t a c t o p m e t e e n e r ke n d 5.2. OPSLAG servicecentrum om de accu uit de robotmaaier te verwijderen.
  • Seite 128 NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Den komplette instruksjonshåndboken er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ i Appen STIGA.GO, tilgjengelig på App Store og Google Play Download full manual ▷ ved å scanne QR-koden stiga.com eller ødelagte klippeblad og bolter parvis  MERK: instruksjonene i denne håndboken gjelder for alle  for å opprettholde maskinens balanse. de autonome robotgressklippermodellene. Figurene, hvis  de ikke er spesifisert, refererer til SRSV01-plattformen.  d.  Varselsskilt må plasseres rundt maski- nens ...
  • Seite 129 Resterende risiko MERK: For drift mottar robotgressklipperen satellittkor- - Selv om produktet oppfyller alle sikker- reksjonsdata, som overføres via STIGA Cloud. Satellitt- korreksjonssignalet er tilgjengelig i mange land. Kontroller  hetskrav, kan det fortsatt eksistere ytterli- på forhånd at satellittkorreksjonssignalet er tilgjengelig  gere risikoer på grunn av feil installasjon  på  installasjonsstedet  på  stiga.com  eller  via  appen.  og/eller uforutsigbare situasjoner. Det er  Dersom  satellittkorreksjonssignalet  ikke  er  tilgjengelig  på installasjonsstedet, er det nødvendig å installere en  derfor nødvendig at området som pro- satellittreferansestasjon, som er tilgjengelig som tilbehør  duktet opererer på er fritt for gjenstander,  (se den komplette håndboken). mennesker  og  dyr,  og  informerer  alle  personer som kan ha tilgang, selv av og  1.3. SYMBOLER OG SKILT til, til arbeidsområdet om mulige farer.
  • Seite 130 FORBUD: Forsikre deg om at det ikke er mennesker MERK: For mer informasjon om installasjon av produktet,  (spesielt barn, eldre eller funksjonshem- kontakt en STIGA-forhandler. mede) og kjæledyr i arbeidsområdet mens maskinen er i drift. KOMPONENTER SOM SKAL INSTALLERES (SERIEUT- Hold barn, kjæledyr og andre mennesker STYRET KAN VARIERE AVHENGIG AV MODELLEN)(. 3) på...
  • Seite 131 3.  Gjør klart installasjonsområdet for materen slik at den ikke  VARSEL: kan senkes ned i vann under alle slags værforhold. Installer  Driftsområdet og generelt områdene som helst i et lukket rom beskyttet mot atmosfæriske stoffer,  robotgressklipperen kan navigere i, må i en posisjon som ikke lett kan nås av uvedkommende. avgrenses med et gjerde som rotoben ikke kommer seg over. 2.1.3. KONTROLL FOR DEFINERING AV VIRTUELLE GRENSER: 2.2.1. SMALE PASSASJER 1.  Kontroller at den maksimale hellingen på arbeidsområdet  1.  Ved smale passasjer må avstanden mellom to virtuelle  er mindre enn eller lik 45 % eller 50 %, avhengig av mo- grenser være Z ≥2 m (Fig. 6.A).
  • Seite 132 SKAL UNNGÅS installasjoner er fullført. Slå eventuelt av den generelle strømforsyningen under Programmeringen  av  virtuelle  grenser,  overføringsveier  og  installasjonen. områder som skal unngås, gjøres ved å bruke de respektive  2.3.1. INSTALLASJON AV LADEBASE veiviserprosedyrene  i  "STIGA.GO"-APPEN.  Prosedyren  krever at du veileder robotgressklipperen manuelt ved å gå  Ladebasen kan installeres på kanten av arbeidsområdet eller  ved siden av den i henhold til de generelle kriteriene angitt  i et område koblet til den via en overføringsbane. i avsn. 2.2. 1.  Kontroller installasjonskravene som angitt i avsn. 2.1.2. 2.  Om  nødvendig  forberede  bakken  slik  at  overflaten  av ...
  • Seite 133 • Lysende “ALARM”  ikon  (Fig.  1.N):  brukes  til  visning  av  Robotgressklipperen er utstyrt med en videokameramodul  alarmtilstander. (Fig. 1.P) for å unngå eventuelle hindringer i arbeidsområdet  • Lysende  “BATTERI”  ikon  (Fig.  1.O):  brukes  til  å  vise  og forbedre navigasjonsytelsen. batteriladingen. For  å  installere  og  bruke  videokameramodulen,  følg  den  veiledede prosedyren i «Stiga.GO»-appen.  MERK: For en mer detaljert beskrivelse av kommandoene  som er oppført ovenfor, se den komplette håndboken. MERK: Gjenkjenningsgraden av hindringer og kanter på  arbeidsområdet avhenger av mange faktorer: objektets  3.3. DRIFT AV LADEBASE form og størrelse, lysforhold, lhvor ren og slitt linsen er,  gresstype, værforhold osv. ...
  • Seite 134 VEDLIKEHOLD Månedlig Robotgressklipper Foreta  rengjøringen.  (Se  eller den komplette håndboken) hver 100. klippetime VARSEL: Ladebase  og  ma- Sjekk for slitasje  eller for- tekabler ringelse,  og  bytt  dem  ut  Bruk kun originale reservedeler. om  nødvendig.  (Se  den  komplette håndboken) VARSEL: På  slutten  av  klippe- Batteri U t f ø r   l a d i n g e n   f o r Ikke tukle med, fjerne, unnvike eller omgå...
  • Seite 135 5.3. KASSERING 2.  Rengjør  robotgressklipperen  (Se  den  komplette  hånd- boken) 3.  Løft robotgressklipperen etter håndtaket (Fig. 11.D) og  VARSEL: bær  den,  og  pass  på  å  holde  klippebladet  på  avstand  Kontakt et autorisert servicesenter for å fjerne fra kroppen. batteriet fra robotgressklipperen. 5.2. OPPBEVARING 1.  Kasser emballasjen på en bærekraftig måte i passende  Robotgressklipperen må oppbevares liggende, på et tørt og  oppsamlingsbeholdere eller lever inn til egne miljøstasjoner  frostfritt ...
  • Seite 136 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełna wersja Instrukcji jest dostępna: ▷ na stronie stiga.com ▷ na App STIGA.GO, dostępnej w App Store i Google Play Download full manual ▷ skanując kod QR stiga.com dzone. Wymieniać zużyte lub uszkodzone  UWAGA:  Instrukcje  zawarte  w  niniejszej  instrukcji ...
  • Seite 137 Dostawca  połączenia  sieciowego  może  się  zmienić  w  zgodnie z instrukcjami producenta. dowolnym momencie zgodnie z umowami handlowymi. Ryzyko szczątkowe UWAGA: W celu obsługi, kosiarka odbiera dane korekcji  - Mimo,  że  produkt  spełnia  wszystkie  satelitarnej,  które  są  przesyłane  za  pośrednictwem  wymogi  bezpieczeństwa,  nadal  mogą  Chmury  STIGA.  Sygnał  korekcji  satelitarnej  jest  istnieć dodatkowe zagrożenia wynikające  dostępny w wielu Krajach. Sprawdzić, czy sygnał korekcji  satelitarnej jest obecny w miejscu instalacji na stronie  z  niewłaściwej  instalacji  i/lub  nieprzewi- stiga.com lub za pośrednictwem aplikacji. Jeśli sygnał  dzianych sytuacji. Dlatego konieczne jest,  korekcji satelitarnej nie jest dostępny w miejscu instalacji, ...
  • Seite 138 ZAKAZ: Upewnić się, że w miejscu pracy maszyny, UWAGA: Aby uzyskać więcej informacji na temat instalacji  gdy jest ona włączona, nie znajdują się produktu, należy się skontaktować ze sprzedawcą STIGA. osoby (zwłaszcza dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne) i zwierzęta domowe. CZĘŚCI DO INSTALACJI (STANDARDOWE WYPOSAŻENIE Oddalić dzieci, zwierzęta domowe i inne MOŻE SIĘ RÓŻNIĆ W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) (Rys. 3) osoby na bezpieczną...
  • Seite 139 3.  Przygotować miejsce instalacji zasilacza w taki sposób, aby  POUCZENIE: nie był on narażony na zanurzenie w wodzie w jakichkolwiek  Obszar roboczy i ogólnie obszary, w których warunkach  atmosferycznych.  Zainstalować,  jeśli  jest  to  kosiarka może się poruszać, muszą być możliwe, w zamkniętym pomieszczeniu chronionym przed  odgrodzone nieprzejezdnym ogrodzeniem. czynnikami atmosferycznymi, w miejscu niedostępnym dla  2.2.1. WĄSKIE PRZEJŚCIA osób nieupoważnionych. 1.  W  przypadku  wąskich  przejść,  odległość  między  dwiema  2.1.3.
  • Seite 140 NALEŻY UNIKAĆ zakończeniu wszystkich czynności instalacyj- nych. W razie konieczności podczas instalacji Programowanie wirtualnych granic, tras przejazdu i obszarów,  wyłączyć główne zasilanie elektryczne. których  należy  unikać,  odbywa  się  za  pomocą  odpowiednich  2.3.1. INSTALACJA STACJI ŁADUJĄCEJ procedur z przewodnikiem w aplikacji „STIGA.GO”. Procedura  wymaga ręcznego prowadzenia kosiarki, idąc obok niej, zgodnie  Stacja ładująca może być zainstalowana na krawędzi obszaru  z ogólnymi kryteriami określonymi w Par. 2.2. roboczego lub w obszarze połączonym z nim za pomocą ścieżki  transferowej. POUCZENIE: 1.  Sprawdzić  wymagania  instalacyjne,  jak  przedstawiono  w ...
  • Seite 141 Pełną  Kosiarka jest wyposażony w moduł kamery (Rys. 1. P) w celu  Instrukcją. uniknięcia przeszkód w obszarze roboczym i poprawy wydajności  przeglądania. 3.3. FUNKCJONOWANIE STACJI ŁADUJĄCEJ Aby skonfigurować i używać modułu kamery, postępować zgodnie  z kreatorem w aplikacji "Stiga.GO".  Stacja ładująca jest wyposażona w kontrolkę świetlną (Rys. 8.N),  która jest podświetlona w sposób przedstawiony poniżej: • Kontrolka  zgaszona:  stacja  ładująca  nie  jest  zasilana  lub  UWAGA:  Skuteczność  rozpoznawania  przeszkód  i  kosiarka jest w stacji. krawędzi zależy od wielu czynników: kształtu i rozmiaru  • Kontrolka  świeci  stałym  światłem:  kosiarka  nie  jest ...
  • Seite 142 4.1. ZAPROGRAMOWANA KONSERWACJA UWAGA:    Aby  gwarancja  akumulatora  była  ważna,  wymagana  jest  rejestracja  ładowania  za  pomocą  Aby zapewnić lepsze funkcjonowanie i dłuższą żywotność, należy  procedury w aplikacji. regularnie czyścić produkt i wymieniać zużyte części. 4.4. WYMIANA AKUMULATORA Wykonywać te czynności z częstotliwością wskazaną w tabeli. Za  wymianę  akumulatora  odpowiada  wyłącznie  PERSONEL  POMOCY TECHNICZNEJ STIGA. CZĘSTOTLIWOŚĆ CZĘŚĆ RODZAJ DZIAŁANIA Jeśli akumulator wymaga wymiany, należy się skontaktować z  Raz w tygodniu  Nóż Wyczyścić  i  sprawdzić  centrum serwisowym lub sprzedawcą.
  • Seite 143 5.3. UTYLIZACJA stwa (patrz Punkt 1.4). 2.  Wyczyścić kosiarkę (Patrz  Pełna Instrukcja). 3.  Podnieść kosiarkę trawnikową za pomocą odpowiedniego  POUCZENIE: uchwytu (Rys. 11.D) i przenieść ją uważając, aby nóż tnący  W celu wyjęcia akumulatora z kosiarki należy znajdował się z dala od ciała. się skontaktować z autoryzowanym centrum serwisowym. 5.2. PRZECHOWYWANIE 1.  Użytkownik  jest  zobowiązany  do  utylizacji  zużytych  Po wyczyszczeniu kosiarki i naładowaniu akumulatora w okresie  akumulatorów  w  sposób  bezpieczny,  wyrzucając  je  do  zimowym należy przechowywać kosiarkę w poziomej pozycji, ...
  • Seite 144 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais O Manual de instruções completo está disponível: ▷ no sítio web stiga.com ▷ no App STIGA.GO, disponível em App Store e Google Play Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com se não estão desgastados ou danificados.  NOTA: as instruções deste manual são válidas para todos ...
  • Seite 145 O robot corta-relva efetua o corte automático e completo do  substituir as partes desgastadas ou da- relvado delimitado. nificadas. O  produto  funciona  via  sinal  de  satélite  e  recebe  dados  d.  Certificar-se  de  que  as  lâminas  sejam  de  correção  de  satélite  do  STIGA  Cloud.  A  tecnologia  de  funcionamento do robot corta-relva é baseada na comunicação  substituídas  apenas  por  peças  sobres- de dados entre a STIGA Cloud e o próprio robot. Um dispositivo  salentes apropriadas. móvel (smartphone) também é necessário para o uso do produto. ...
  • Seite 146 PROIBIÇÃO: Certifique-se de que não haja pessoas NOTA: Para obter mais informações sobre a instalação do  presentes (principalmente crianças, idosos produto, entre em contacto com um revendedor STIGA. ou pessoas com deficiência física) e animais domésticos na área de trabalho durante o COMPONENTES DE INSTALAÇÃO (O EQUIPAMENTO DE funcionamento da máquina. SÉRIE PODE VARIAR CONSOANTE O MODELO) (Fig. 3) Mantenha as crianças, os animais domés-...
  • Seite 147 3.  Prepare a zona de instalação do alimentador de maneira  ADVERTÊNCIA: que  em  nenhuma  condição  atmosférica  se  encontre  em  A área de operação e, em geral, as áreas nas condições  de  imersão  em  água.  Instale  de  preferência  quais o robot corta-relva pode navegar devem num  compartimento  fechado  e  protegido  de  agentes  ser delimitadas por uma cerca não passável.
  • Seite 148 Se necessário, durante a instalação, desative A programação dos limites virtuais, percursos de transferência  a alimentação elétrica. e das zonas a serem evitadas é efetuada através dos respetivos  2.3.1. INSTALAÇÃO DA BASE DE RECARGA assistentes no APP “STIGA.GO”. O procedimento requer que  guie o robot corta-relva manualmente, caminhando ao lado dele  A base de carregamento pode ser instalada a bordo da área  de acordo com os critérios gerais dados no Par. 2.2. de  trabalho  ou  numa  área  conectada  a  esta  através  de  um  percurso de transferência.
  • Seite 149 • Botão  “ BLUETOOTH” (Fig. 1.M): é usado apenas pelo centro  3.6. MÓDULO CÂMARA de assistência para atividades de diagnóstico. • Ícone luminoso “ALARME” (Fig. 1.N): serve à visualização  O robot corta-relva está equipado com um módulo de câmara  dos estados de alarme. (Fig. 1.P) a fim de evitar quaisquer obstáculos na área de trabalho  • Ícone luminoso "BATERIA” (Fig. 1.O): serve à visualização  e melhorar o desempenho da navegação. da carga da bateria. Para configurar e usar o módulo da câmara, siga o assistente  no APP "Stiga.GO".  NOTA:  Para  obter  uma  descrição  mais  detalhada  dos  comandos listados acima, consulte o manual completo. NOTA: O desempenho de reconhecimento de obstáculos  e bordas da área de trabalho depende de muitos fatores:  3.3. FUNCIONAMENTO DA BASE DE RECARGA forma e tamanho do objeto, condições de iluminação,  limpeza e desgaste das lentes, tipo de relva, condições  A base de recarga está equipada com uma luz (Fig. 8.N) que  climáticas, etc.  se acende da seguinte forma: •...
  • Seite 150 4.4. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Efetue as intervenções na frequência indicada na tabela. A  substituição  da  bateria  é  de  competência  exclusiva  do  PESSOAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA STIGA. FREQUÊNCIA COMPONENTE TIPO DE INTERVENÇÃO Caso  seja  necessário  a  substituição  da  bateria,  contate  um  Semanalmente ...
  • Seite 151 1.  Desligue o robot corta-relva em condições de segurança  1.  Elimine  a  embalagem  do  produto  de  maneira  sustentável  (veja Par. 1.4). nos seus recipientes de recolha específicos ou em centros  2.  Limpe o robot corta-relva (Veja manual completo) específicos autorizados à recolha. 3.  Retire o robot corta-relva da respetiva pega (Fig. 11.D) e  2.  Elimine  o  robot  corta-relva  no  respeito  dos  requisitos  das  transporte-o prestando atenção para manter a lâmina de  normas de leis locais. corte longe do corpo. 3.  Contate  específicas  estruturas  para  a  reciclagem  e  a  5.2.
  • Seite 152 ROMÂNĂ - Traducerea instrucțiunilor originale Manualul de instrucțiuni complet este disponibil: ▷ pe site-ul stiga.com ▷ pe aplicația STIGA.GO, disponibilă în App Store și Google Play Download full manual ▷ prin scanarea codului QR stiga.com șuruburile uzate sau deteriorate în pe- OBSERVAȚIE: Instrucțiunile din acest manual se aplică la  rechi, pentru a menține echilibrul mașinii. toate modelele de roboți de tuns iarba în mod autonom.  Figurile,  dacă  nu  este  specificat  altfel,  se  referă  la ...
  • Seite 153 Produsul funcționează prin semnal satelitar și primește date de  c. Piesele  uzate  sau  deteriorate  trebuie  corecție satelitară din Cloudul STIGA. Tehnologia de operare  a robotului de tuns iarba se bazează pe comunicația de date  înlocuite din motive de siguranță. între  Cloudul  STIGA  și  robotul  propriu-zis.  De  asemenea,  d.  Asigurați-vă  că  lamele  sunt  înlocuite  este  necesar  un  dispozitiv  mobil  (smartphone)  pentru  a  numai cu piese de schimb adecvate. utiliza produsul.  Robotul  de  tuns  iarba  este  echipat  cu  un  modul  cameră ...
  • Seite 154 OBSERVAȚIE:  Pentru  clarificări  suplimentare  privind  află persoane (în special copii, persoane instalarea  produsului,  vă  rugăm  să  contactați  un  în vârstă sau cu handicap) sau animale distribuitor STIGA. domestice în timpul funcționării mașinii. Țineți copiii, animalele domestice și alte COMPONENTE PENTRU INSTALARE (DOTAREA persoane la o distanță...
  • Seite 155 3.  Pregătiți  zona  de  instalare  a  alimentatorului  astfel  AVERTIZARE: încât  acesta  să  nu  poată  fi  scufundat  în  apă  în  nicio  Zona de operare și, în general, zonele în care condiție  meteorologică.  De  preferință,  instalați-l  într-un  robotul de tuns iarba poate naviga trebuie compartiment ...
  • Seite 156 Dacă este necesar în timpul instalării, opriți Programarea limitelor virtuale, a rutelor de transfer și a zonelor  alimentarea generală cu energie electrică. de evitat se face prin intermediul asistenților respectivi din  2.3.1. INSTALAREA BAZEI DE ÎNCĂRCARE aplicația  „STIGA.GO”.  Procedura  presupune  conducerea  manuală a robotului de tuns iarba, mergând alături de acesta  Baza  de  încărcare  poate  fi  instalată  la  marginea  zonei  de  în conformitate cu criteriile generale prezentate în secț. 2.2. lucru sau într-o zonă conectată la aceasta prin intermediul  unei rute de transfer.
  • Seite 157 • Pictograma luminoasă „ALARMĂ” (Fig. 1.N): servește la  și pentru a îmbunătăți performanțele de navigare. afișarea stărilor de alarmă. Pentru configurarea și utilizarea modulului de cameră de luat  • Pictograma luminoasă „BATERIE” (Fig. 1.O): servește la  vederi, urmați procedura din aplicația „STIGA.GO”.  afișarea stării de încărcare a bateriei. OBSERVAȚIE:  Performanțele  de  recunoaștere  a  OBSERVAȚIE:  Pentru  o  descriere  mai  detaliată  a  obstacolelor  și  a  marginilor  zonei  de  lucru  depind  de  comenzilor enumerate mai sus, vă rugăm să consultați  mai  mulți  factori:  formă  și  dimensiuni  ale  obiectului, ...
  • Seite 158 FRECVENȚĂ COMPONENTĂ TIP DE INTERVENȚIE Săptămânal  Lamă Curățați  și  verificați  efici- Înlocuirea  bateriei  este  responsabilitatea  exclusivă  a  ența  lamei.  (A  se  vedea  PERSONALULUI DE ASISTENȚĂ TEHNICĂ STIGA. la  fiecare  50  de  ore  Secț. 4.2) Dacă este necesară înlocuirea bateriei, contactați un centru  de tăiere În cazul în care lama este  de service sau vânzătorul de la care ați achiziționat aparatul. îndoită  din  cauza  unui  impact  sau  este  uzată, ...
  • Seite 159 5.3. ELIMINAREA 1.  Opriți robotul de tuns iarba în condiții de siguranță (a se  vedea Secț. 1.4). 2.  Curățați  robotul  de  tuns  iarba  (a  se  vedea  Manualul  AVERTIZARE: complet). Contactați un centru de service autorizat 3.  Ridicați  robotul  de  tuns  iarba  de  mâner  (Fig.  11.D)  și  pentru a scoate bateria din robotul de tuns transportați-l, având grijă să țineți lama de tăiere departe ...
  • Seite 160 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководства доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ в приложении STIGA.GO, доступном в App Store и Google Play Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com могут помешать работе. ПРИМЕЧАНИЕ:  указания,  приведенные  в  настоящем  c. Периодически  проводите  визуальный ...
  • Seite 161 предмет износа или ухудшения состояния. шивание очерченного газона. c. В  ц елях  б езопасности  н еобходимо  з аменять  Изделие  использует  спутниковый  сигнал  и  получает  спутнико- вые  корректирующие  данные  через  облачный  сервис  STIGA.  В  изношенные или поврежденные детали. основе  технологии  работы  робота-газонокосилки  лежит  обмен  d.  Убедитесь, что ножи заменяются исключи- данными  между  облачным  сервисом  STIGA  и  непосредственно ...
  • Seite 162 устройства. ЗАПРЕТ: Убедитесь, что во время работы машины в ПРИМЕЧАНИЕ:  Д ля  п олучения дополнительных разъяснений  рабочей зоне нет людей (особенно детей, по установке изделия свяжитесь с дилером STIGA. пожилых людей или инвалидов) и домашних животных. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ (СТАНДАРТНАЯ КОМ- Когда машина работает, дети, домашние жи- ПЛЕКТАЦИЯ МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ...
  • Seite 163 7.  Во  всех  остальных  случаях  виртуальная  граница  должна  ВНИМАНИЕ: выдерживать минимальное расстояние в 30 см между робо- Кабель питания, блок питания, удлинитель и лю- том-газонокосилкой и препятствием (Рис. 5.F).  бые другие электрические кабели, не имеющие 8.  При  очерчивании  границ  препятствий,  расстояние  между  отношения к изделию, должны оставаться за которыми составляет менее 150 см, обозначьте их как единое  пределами зоны стрижки, во избежание их сопри- препятствие, ...
  • Seite 164 Используйте защитные перчатки, чтобы не по- резать руки. Программирование  в иртуальных  г раниц,  п ереходов  и   з он,  к оторых  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следует избегать, осуществляется с помощью пошаговых проце- Опасность попадания пыли в глаза. дур в приложении «STIGA.GO». Согласно процедуре, вы должны  Используйте защитные очки, чтобы пыль не вручную управлять роботом-газонокосилкой, идя рядом с ним, в  попала в глаза. соответствии с общими критериями, изложенными в пункте 2.2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:...
  • Seite 165 Робот-газонокосилка  оснащен  модулем  с  камерой  (Рис.  1.P),  используется для отображения параметров принудительного  предназначенным для обнаружения потенциальных препятствий  возврата робота-газонокосилки на зарядную станцию. в рабочей зоне и повышения эффективности перемещения. • Кнопка “BLUETOOTH” (Рис. 1.M): используется только сервис- Для  настройки  и  использования  модуля  с  камерой  следуйте  ным центром для выполнения диагностики. пошаговой инструкции в приложении “Stiga.GO”.  • Световой индикатор “АВАРИЯ” (Рис. 1.N): он используется для  отображения аварийных состояний. ПРИМЕЧАНИЕ:  Э ффективность  р аспознавания  п репятствий  и   • Световой  индикатор  “БАТАРЕЯ”  (Рис.  1.O):  он  используется  границ рабочей зоны зависит от множества факторов: формы  для отображения состояния заряда батареи. и размеров объекта, освещенности, чистоты и степени износа ...
  • Seite 166 службы  не  забывайте  регулярно  чистить  изделие  и  заменять  Замену  батареи  может  выполнять  исключительно  ПЕРСОНАЛ  изношенные детали. СЛУЖБЫ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ STIGA. Выполняйте  о бслуживание  с   п ериодичностью,  у казанной  в   т аблице. Если  н еобходимо  з аменить  а ккумуляторную  б атарею,  о бращайтесь ...
  • Seite 167 5.3. УТИЛИЗАЦИЯ 3.  Поднимите  робот-газонокосилку  за  специальную  ручку  (Рис. 11.D) и перенесите его, следя за тем, чтобы режущий  инструмент находился как можно дальше от тела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для того чтобы извлечь аккумуляторную 5.2. ХРАНЕНИЕ батарею из робота-газонокосилки, обратитесь в авторизованный сервисный После  очистки  и  подготовки  аккумуляторной  батареи  к  зиме  центр. необходимо  хранить  робот-газонокосилку  в  горизонтальном  положении,  в  сухом  месте,  где  он  не  будет  подвержен  морозу  1. ...
  • Seite 168 SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Celotni priročnik z navodili je na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ v aplikaciji STIGA.GO, na voljo v App Store in Google Play Download full manual ▷ s skeniranjem QR kode stiga.com Obrabljena  ali  poškodovana  rezila  in ...
  • Seite 169 V  primeru  uhajanja  elektrolita  umijte  travnatega rastlinja. z  vodo/nevtralizacijskim  sredstvom  in  OPOMBA: Za delovanje robotske kosilnice je na mestu  poiščite  zdravniško  pomoč  v  primeru  namestitve  obvezna  mobilna  omrežna  povezava.  Na  stika z očmi. spletni  strani  stiga.com  ali  prek  aplikacije  vnaprej  g. Vzdrževanje  stroja  je  treba  izvajati  v  preverite, ali je pokritost z mobilnim omrežjem zadostna.  Ponudnik omrežne povezave se lahko kadar koli spremeni  skladu z navodili proizvajalca. v skladu s trgovinskimi sporazumi. Preostala tveganja - Čeprav ...
  • Seite 170 PREPOVED: Prepričajte se, da na delovnem območju OPOMBA: Za dodatna pojasnila o namestitvi izdelka se  med delovanjem stroja ni ljudi (zlasti otrok, obrnite na prodajalca STIGA. starejših ali invalidov) in domačih živali. Med delovanjem stroja pazite, da so otroci, KOMPONENTE ZA NAMESTITEV (STANDARDNA domače živali in druge osebe na varnostni OPREMA SE LAHKO RAZLIKUJE GLEDE NA MODEL) razdalji.
  • Seite 171 3.  Pripravite  območje  namestitve  napajalnika  tako,  da  OPOZORILO: nobene  vremenske  razmere  ne  bodo  mogle  povzročiti  Delovno območje in na splošno območja, po njegovega zalitja z vodo. Najbolje ga je namestiti v zaprt  katerih se robotska kosilnica lahko premika, prostor, zaščiten pred atmosferskimi vplivi, v položaju, ki  morajo biti ograjena z neprehodno ograjo. ga nepooblaščene osebe, kot so otroci, ne morejo doseči. 2.2.1. OZKI PREHODI 2.1.3.
  • Seite 172 JIM MORA ROBOT IZOGNITI ključku vseh namestitvenih postopkov. Po potrebi med namestitvijo izklopite splošno Programiranje virtualnih meja, premostitvenih poti in območij,  električno napajanje. ki se jim mora robot izogniti, se izvaja z ustreznimi vodenimi  2.3.1. NAMESTITEV POLNILNE POSTAJE postopki  v  aplikaciji  "STIGA.GO".  Postopek  zahteva,  da  robotsko kosilnico vodite ročno in hodite ob njej v skladu s  Polnilna postaja se lahko namesti na robu delovnega območja  splošnimi kriteriji iz odst. 2.2. ali na površini, ki je z njim povezana prek premostitvene poti. 1.  Preverite  pogoje  za  namestitev,  kot  je  navedeno  v  OPOZORILO: odst. 2.1.2.
  • Seite 173 3.6. MODUL KAMERE ogled alarmnih stanj. • Svetleča ikona "AKUMULATOR" (slika 1.O): uporablja se  Robotska kosilnica je opremljena z modulom kamere (slika  za ogled napolnjenosti akumulatorja. 1.P), da se lahko izogiba oviram, ki so morebiti prisotne na  delovnem območju, in za izboljšano navigacijo. OPOMBA: Za podrobnejši opis zgoraj navedenih komand  Za nastavitve in uporabo modula kamere sledite vodenemu  glejte kompletni priročnik. postopku v APLIKACIJI "Stiga.GO".  3.3. DELOVANJE POLNILNE POSTAJE OPOMBA:  Na  učinkovitost  prepoznavanja  ovir  in  roba  Polnilna postaja je opremljena z indikatorsko lučko (slika 8.N)  delovnega območja vplivajo številni dejavniki: oblika in  s spodaj opisanimi pomeni: velikost  predmeta,  pogoji  osvetlitve,  čistost  in  obraba  • Ugasnjena lučka: polnilna postaja ni napajana ali pa je  leče, vrsta trate, vremenske razmere itd.  nanjo priključen robot. • Lučka  sveti  s  stalno  svetlobo:  robotska  kosilnica  ni ...
  • Seite 174 V nobenem primeru ne uporabljajte krtač, priročnik. strgal, hrapavih gobic ali kemičnih topil. OPOMBA:  Za veljavnost garancije za akumulator je treba  4.1. PROGRAMIRANO VZDRŽEVANJE zabeležiti polnjenje s postopkom v aplikaciji. Za boljše delovanje in daljšo življenjsko dobo izdelek redno  4.4. ZAMENJAVA AKUMULATORJA čistite in zamenjajte obrabljene dele. Zamenjavo akumulatorja sme opraviti izključno SERVISNO  Opravila izvajajte s pogostnostjo, ki je navedena v tabeli. OSEBJE PODJETJA STIGA. Če je treba akumulator zamenjati, se obrnite na servisni center  POGOSTNOST KOMPONENTE VRSTA POSEGA ali na svojega prodajalca. Tedensko  Rezilo Očistite  in  preverite  učin- kovitost  rezila.  (Glejte  TRANSPORT, SKLADIŠČENJE IN vsakih 50 ur dela...
  • Seite 175 3.  Dvignite  robotsko  kosilnico  za  ročaj  (slika  11.D)  in  pri  1.  Embalažo izdelka je treba odstraniti na trajnosten način: v  nošenju pazite, da bo rezilo daleč od telesa. za to določenih zbiralnikih ali v pooblaščenih zbirnih centrih. 2.  Odstranite  robotsko  kosilnico  v  skladu  z  lokalnimi  5.2. SKLADIŠČENJE zakonskimi predpisi. 3.  Obrnite  se  na  ustrezne  ustanove  za  recikliranje  in  Robotsko kosilnico morate uskladiščiti v vodoravnem položaju,  odstranjevanje,  saj  je  robotska  kosilnica  uvrščena  med  na suhem mestu, zaščitenem pred zmrzaljo, potem ko ste jo ...
  • Seite 176 SRPSKI - Prevod originalnih uputstava Kompletno uputstvo za upotrebu je dostupno: ▷ na veb stranici stiga.com ▷ u aplikaciji STIGA.GO, koja je dostupna u App Store i Google Play Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com c. Periodično  vizuelno  proveriti  da  li  su ...
  • Seite 177 - Iako  je  proizvod  je  usaglašen  sa  svim  podatke  o  satelitskoj  korekciji,  koji  se  prenose  putem  bezbednosnim  zahtevima,  ali  i  dalje  STIGA  oblaka.  Signal  satelitske  korekcije  je  dostupan  u mnogim zemljama. Prethodno proverite da li je signal  mogu  postojati  dodatni  rizici  zbog  satelitske  korekcije  dostupan  na  mestu  postavljanja ...
  • Seite 178 ZABRANA: Uveriti se da nema ljudi (posebno dece, NAPOMENA:  Za  dodatna  objašnjenja  o  montaži  starijih osoba ili osoba sa invaliditetom) i proizvoda, kontaktirati distributera kompanije STIGA. kućnih ljubimaca u radnom prostoru dok mašina radi. KOMPONENTE ZA POSTAVLJANJE (STANDARDNA Držati podalje decu, kućne ljubimce i druge OPREMA MOŽE DA VARIRA U ZAVISNOSTI OD MODELA)
  • Seite 179 3.  Pripremiti područje za montažu jedinice za napajanje tako  UPOZORENJE: da ni pod kakvim atmosferskim uslovima ne može da se  Radno područje i uopšte područja u kojima nađe uronjena u vodu. Poželjno je montirati je u zatvoren  robotska kosačica može da se kreće moraju odeljak zaštićen od atmosferskih uticaja, na mestu koje  biti razgraničena neprohodnom ogradom. nije lako dostupno neovlašćenim licima. 2.2.1. USKI PROLAZI 2.1.3. PROVERE U CILJU DEFINISANJA VIRTUELNIH 1.  U slučaju uskih prolaza, rastojanje između dve virtuelne  GRANICA: granice mora biti Z ≥ 2 m (Sl. 6.A). 1.  Proveriti da li je maksimalni nagib radne površine manji  2. ...
  • Seite 180 Ako je potrebno, tokom montaže isključiti glavno strujno napajanje. Programiranje  virtuelnih  granica,  putanje  prenosa  i  oblasti  2.3.1. MONTAŽA BAZE ZA PUNJENJE koje  treba  izbegavati  vrši  se  korišćenjem  odgovarajućih  vođenih procedura koje su prisutne u aplikaciji „STIGA.GO”.  Baza za punjenje se može montirati u radnom području ili u  Procedura  zahteva  da  se  robotskom  kosačicom  upravlja  oblasti koja je sa njim povezana putem putanja za prenos. ručno hodanjem pored nje u skladu sa opštim kriterijumima ...
  • Seite 181 3.6. MODUL KAMERE podršku za dijagnostičke aktivnosti. • Svetleća ikona „ALARM” (Sl. 1.N): služi za prikaz statusa  Robotska kosačica je opremljena modulom kamere (Sl. 1.P)  alarma. kako bi se izbegle prepreke u radnom području i poboljšale  • Svetleća ikona „BATERIJA” (Sl. 1.O): služi za prikaz nivoa  performanse navigacije. napunjenosti baterije. Da biste podesili i koristili modul kamere, pratite uputstva u  aplikaciji „Stiga.GO“.  NAPOMENA: Za detaljniji opis gore navedenih komandi,  pročitati celokupan priručnik. NAPOMENA:  Performanse  prepoznavanja  prepreka  i  ivica radnog područja zavise od mnogih faktora: oblika  3.3. RAD BAZE ZA PUNJENJE i veličine objekta, uslova osvetljenja, čistoće i habanja  sočiva, vrste trave, vremenskih uslova itd.  Baza  za  punjenje  je  opremljena  svetlećom  signalnom  lampicom (Sl. 8.N) koja svetli na sledeći način: • Signalna lampica isključena: baza za punjenje je isključena ...
  • Seite 182 NAPOMENA:    Podešavanje  dopune  kroz  proceduru  u  aplikaciji potrebna je da bi garancija za bateriju važila. Za  bolje  performanse  i  duži  vek  trajanja,  obavezno  čistiti  proizvod redovno i menjati istrošene delove. 4.4. ZAMENA BATERIJE Radnje vršiti učestalošću koja je navedena u tabeli. Zamena  baterija  je  isključiva  odgovornost  TEHNIČKOG  OSOBLJA kompanije STIGA. UČESTALOST KOMPONENTA VRSTA RADNJE Ako  je  potrebno  zameniti  bateriju,  kontaktirati  centar  za  Nedeljno  Nož...
  • Seite 183 5.3. ODLAGANJE 2.  Očistiti robotsku kosačicu (Vidi kompletan priručnik) 3.  Podići robotsku kosačicu držanjem za ručicu (Sl. 11.D) i  transportovati je, vodeći računa da se nož drži dalje od tela. UPOZORENJE: Za uklanjanje baterije iz robotske kosačice, 5.2. SKLADIŠTENJE kontaktirati ovlašćeni centar za podršku. Robotska kosačica se mora čuvati u horizontalnom položaju,  na suvom mestu dalje od mraza nakon čišćenja i punjenja  1.  Odložiti  pakovanje  proizvoda  na  održiv  način  u  baterije tokom zime (pogledati Pogl. 4). Tokom dugih perioda  odgovarajuće  kontejnere  za  sakupljanje  ili  u  posebnim  neaktivnosti, isključiti bazu za punjenje i satelitsku referentnu  ovlašćenim centrima za sakupljanje.
  • Seite 184 SVENSKA - Översättning av originalinstruktionerna Hela bruksanvisningen finns tillgänglig på: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ i appen STIGA.GO, som är tillgänglig på App Store och Google Play Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com d.  Varningsskyltar måste placeras runt ma- ANMÄRKNING:  Anvisningarna  i  den  här  handboken ...
  • Seite 185 Av säkerhetsskäl är det nödvändigt att  Produkten  fungerar  via  satellitsignal  och  tar  emot  byta ut slitna eller skadade delar. satellitkorrigeringsdata  f rån  S TIGA  C loud.  R obotgräsklipparens  driftsteknik  bygger  på  datakommunikation  mellan  STIGA:s  d.  Se  till  att  knivarna  endast  byts  ut  med  moln och själva roboten. En mobil enhet (smartphone) krävs  lämpliga reservdelar. också för att använda produkten.  e. Se  till  att  batterierna  laddas  med  rätt ...
  • Seite 186 Installerade säkerhetsanordningar får inte Sätt dig inte på maskinen. ändras, kringgås eller tas bort. FÖRBUD: Se till att det inte finns några personer ANMÄRKNING: Kontakta STIGA:s återförsäljare för mer  (särskilt barn, äldre eller funktionshindra- information om produktens installation. de) och husdjur i arbetsområdet medan maskinen är i drift.
  • Seite 187 3.  Förbered  installationsområdet  för  strömförsörjningsen- OBS: heten så att den under inga väderförhållanden hamnar  Arbetsområdet och i allmänhet de områden täckt av vatten. Installeras helst i ett slutet utrymme där  där robotgräsklipparen kan navigera måste den skyddas mot väder och vind, i ett läge som inte är  avgränsas av ett stängsel som inte kan lättillgängligt för obehöriga. överskridas. 2.1.3. KONTROLLER FÖR FASTSTÄLLANDE AV 2.2.1. SMALA PASSAGER VIRTUELLA GRÄNSER: 1.  När det gäller smala passager måste avståndet mellan  1. ...
  • Seite 188 Anslut strömförsörjningen först när alla OMRÅDEN SOM SKA UNDVIKAS installationsprocesser är klara. Stäng av huvudströmmen om så behövs under Programmeringen av virtuella gränser, förflyttningsvägar och  installationen. områden  som  ska  undvikas  görs  med  hjälp  av  respektive  2.3.1. INSTALLATION AV LADDNINGSBASEN guider i appen "STIGA.GO". Förfarandet innebär att man kör  robotgräsklipparen manuellt genom att gå bredvid den enligt  Laddningsbasen kan installeras på arbetsområdets kant eller  de allmänna kriterierna som står i avs. 2.2. i ett område som är anslutet till det genom en förflyttningsväg. 1.  Kontrollera installationskraven som anges i avs. 2.1.2. OBS: 2.  Om det behövs, förbered marken så att laddningsbasens ...
  • Seite 189 Robotgräsklipparen är utrustad med en kameramodul (fig. 1.P)  • Ljusikon ”LARM” (fig. 1.N): används för att visa larmstatus. för att undvika eventuella hinder i arbetsområdet och förbättra  • Ljusikon  ”BATTERI”  (fig.  1.O):    används  för  att  visa  navigationsprestandan. batteriladdningen. För inställning och användning av kameramodulen, följ guiden  i appen ”Stiga.GO”.  ANMÄRKNING:  För  en  mer  detaljerad  beskrivning  av  reglagen som listas ovan, se den kompletta handboken. ANMÄRKNING:  Prestandan  när  det  gäller  att  känna  igen hinder och arbetsområdets kanter beror på många  3.3. ANVÄNDNING AV LADDNINGSBASEN faktorer: föremålets form och storlek, ljusförhållanden,  linsens renhet och slitage, typ av gräsmatta, väderför- Laddningsbasen är försedd med en lysindikator (fig. 8.N) som ...
  • Seite 190 UNDERHÅLL Månadsvis Robotgräsklippare Gör rent. (Se den kompletta  eller handboken) var 100:e driftstimma OBS: Laddningsbas och  Kontrollera  slitage  eller  strömkabel försämringen  och  byt  ut  Använd endast originalreservdelar. dem  vid  behov.  (Se  den  kompletta handboken) OBS: I  slutet  av  klippsä- Batteri Utför  batteriladdningen  Installerade säkerhetsanordningar får inte songen eller var sjätte  innan  du  lägger  undan  ändras, kringgås eller tas bort.
  • Seite 191 5.3. BORTSKAFFANDE 2.  Rengör robotgräsklipparen (se den kompletta handboken) 3.  Lyft robotgräsklipparen i det särskilda handtaget (fig. 11.D)  och  bär  den,  var  noga  med  att  hålla  klippbladet  borta  OBS: från kroppen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för uttagning av batteriet ur robotgräsklipparen. 5.2. FÖRVARING Robotgräsklipparen  måste  förvaras  horisontellt  på  en  torr  1.  Emballaget ska bortskaffas på ett hållbart sätt i förutsedda  och  frostfri  plats  efter  rengöring  och  batteriladdning  för  uppsamlingsbehållare ...
  • Seite 192 TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Çevirisi Eksiksiz Kullanım Kılavuzunu şuralarda bulabilirsiniz: ▷ stiga.com Web sitesinde ▷ App Store ve Google Play'de yer alan STIGA GO Uygulamasında Download full manual ▷ Kare (QR) kodu taratarak stiga.com hasar  görmediklerinden  emin  olun.  NOT:  Bu  kılavuzda  verilen  talimatlar  tüm  otonom  çim ...
  • Seite 193 Hücresel  ağ  kapsama  alanının  yeterli  danışın. olup  olmadığını  stiga.com  adresinden  veya  Uygulama  g. Makinenin bakımı üreticinin talimatlarına  üzerinden önceden kontrol edin. Ağ bağlantısı sağlayıcı,  uygun şekilde yapılmalıdır. ticari anlaşmalara göre herhangi bir zamanda değişebilir. Artık Riskler NOT:  Düzgün  çalışması  için  çim  biçme  robotu  STIGA  - Ürün tüm güvenlik gerekliliklerine uygun- Bulutu  aracılığıyla  iletilen  uydu  düzeltme  verilerini  alır.  dur, ancak kurulumun yanlış yapılması ve/ Uydu düzeltme sinyali pek çok ülkede mevcuttur. Uydu  düzeltme sinyalinin bulunduğunuz yerde olup olmadığını  veya öngörülemeyen durumlar nedeniyle  stiga.com adresinden veya uygulama üzerinden önceden ...
  • Seite 194 YASAK: Makine çalışırken çalışma alanında insan- NOT: Ürünün kurulumuyla ilgili başka açıklamaları almak  ların (özellikle de çocuklar, yaşlılar veya için STIGA satıcısıyla iletişime geçin. engelliler) ve evcil hayvanların bulunma- dıklarından emin olun. KURULUM İÇİN BİLEŞENLER (STANDART DONANIM Makine çalışırken çocuklar, evcil hayvanlar MODELE GÖRE DEĞİŞEBİLİR) (Res. 3) ve diğer kişileri emniyetli bir mesafede tutun.
  • Seite 195 3.  Hava şartları ne olursa olsun hiçbir durumda suyla ıslanmış  UYARI: olmayacağı  şekilde  güç  kaynağının  kurulum  bölgesini  Çalışma alanı ve genel olarak çim biçme hazırlayın.  T ercihen kapalı ve hava şartlarına karşı korunaklı  robotunun dolaşabileceği alan ötesine bir bölmenin içine, izinsiz kişilerin kolay erişemeyecekleri  geçilemeyen bir çitle sınırlandırılmalıdır. bir yere yerleştirin. 2.2.1. DAR GEÇİTLER 2.1.3. SANAL SINIRLARIN TANILANMASI İÇİN 1.  Dar geçitler söz konusu olduğunda iki sanal sınır arasındaki  KONTROLLER: mesafe Z ≥2 m olmalıdır (Res. 6.A).
  • Seite 196 Gerekirse, kurulum sırasında genel elektrik Sanal sınırlar, geçiş güzergahları ve uzak durulacak bölgeleri  beslemesini devre dışı bırakın. programlama  işlemi  “STIGA.GO”  uygulamasında  bulunan  2.3.1. ŞARJ ÜNİTESİNİN KURULMASI rehberli  prosedürle  gerçekleştirilir.  Bu  prosedür  çim  biçme  robotunun  yanında  yürümek  suretiyle  manuel  olarak  Şarj  ünitesi  çalışma  alanında  veya  bir  geçiş  güzergahıyla ...
  • Seite 197 • “ALARM”  ışıklı  simgesi  (Res.  1.N):  Alarm  durumlarının  amacıyla bir kamera modülüyle (Res. 1.P) donatılmıştır. görüntülenmesini sağlar. Kamera modülünün ayarları ve nasıl kullanılacağı konusunda  • “BATARYA” ışıklı simgesi (Res. 1.O): Bataryanın şarjının  “Stiga.GO” uygulamasında sihirbazı takip edin.  görüntülenmesini sağlar. NOT:  Engelleri  ve  çalışma  alanının  sınırlarını  tanıma  NOT:  Yukarıda  listelenen  komutların  daha  ayrıntılı  performansı  pek  çok  etmene  bağlıdır:  nesnenin  şekli  açıklaması için Eksiksiz Kılavuza başvurun. ve  boyutları,  aydınlatma  durumu,  lenslerin  temizliği ...
  • Seite 198 NOT:    Uygulamadaki  prosedürü  kullanarak  şarj  kaydı  4.1. PROGRAMLI BAKIM yapmak,  bataryanın  garantisinin  geçerli  kalması  için  gereklidir. Daha iyi ve daha uzun süre çalışması için ürünün düzenli olarak  4.4. BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ temizlendiğinden  ve  yıpranan  parçaların  değiştirildiğinden  emin olun. Batarya  yalnızca  STIGA  TEKNİK  SERVİS  PERSONELİ  tarafından değiştirilebilir. İşlemleri tabloda belirtilen sıklıkta yapın. Bataryanın değiştirilmesi gerekirse, bir servis merkezine veya  satıcınıza başvurun. SIKLIK BİLEŞEN İŞLEM TİPİ...
  • Seite 199 5.3. BERTARAF 2.  Çim biçme robotunu şarj edin (Eksiksiz Kılavuza Bakın) 3.  Çim biçme robotunu özel kulpundan (Res. 11.D) tutarak  kaldırın  ve  kesim  bıçağını  bedeninizden  uzak  tutmaya  UYARI: dikkat ederek taşıyın. Çim biçme robotundan bataryayı çıkarmak için yetkili servis merkezine başvurun. 5.2. DEPOYA KALDIRMA Çim biçme robotu, temizlik ve bataryada kış şarjı uygulaması  1.  Ürünün  ambalajını  mevcut  toplama  konteynerlerinde  yapıldıktan sonra, kuru ve donmaya karşı korunaklı bir yerde,  sürdürülebilir  şekilde  veya  toplama  yetkisine  sahip  özel  yatay konumda saklanmalıdır (bkz. Böl. 4). Atıl bekleyeceği ...
  • Seite 204 STIGA LTD (UK Importer) 6 Stansted Courtyard, Parsonage Road, Takeley, Bishop’s Stortford, Essex, England, CM22 6PU, À DÉPOSER À DÉPOSER United Kingdom Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons se recyclent STIGA S.p.A. Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Via del Lavoro, 6 Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Diese Anleitung auch für:

Srbv01