Seite 1
TENDO Car seat - User manual Gyerekülés - Használati Utasítás Fotelik samochodowy - Instrukcja obsługi Autostoeltje - Gebruiksaanwijzing Cadeira de criança para carro - Manual de instruções Autosedačka - Návod k obsluze Scaun auto - Manual de utilizare Kindersitz - Bedienungsanleitung Autosedačka - Návod na použitie...
ENGLISH T ank yo for rc a ing a Kidwell rod ct. O r riority i yo r c ild' afety and creating bea tif l memorie . If yo ave any q e tion , lea e contact at t e following email addre : bok@kidwell.eu...
Seite 10
ENGLISH • Any modification of t e eat will invalidate t e certification. Only t e man fact rer i a t orized to make c ange to t e afety eat. • Protect t e eat from exce ive nlig t w en not in e.
ENGLISH • T e c ild o ld be el ed in and o t by an ad lt and only from t e ide clo e t to t e idewalk. • T e tig ter t e tra fit yo r c ild' body, t e greater t eir level of afety, o avoid dre ing yo r c ild in t ick clot ing w en tran orting t em in t e eat.
Seite 12
ENGLISH THE GRAPHIC SHOWS THE PERMITTED INSTALLATION LOCATIONS FORTHE CAR SEAT (FIG. 16) Installation 1. Do not place the seat in the front seat when the airbag is prohibited active. 2. Install only in a vehicle equipped with 3-point seat belts. Installation permitted Installation of the car seat is not permitted...
Seite 13
ENGLISH NOTE: T e additional SIT ide rotection y tem only work w en it i correctly in talled. It can be in talled on bot ide of t e eat. Alway in tall it on t e ide of t e eat clo e t to t e neare t door. HEADREST HEIGHT ADJUSTMENT and old t e eadre t adj tment andle (A).
. POLSKI Dzięk jemy za zak rod kt marki Kidwell. Na zym riorytetem je t bez ieczeń two dziecka oraz tworzenie ięknyc w omnień. W rzy adk jakic kolwiek ytań, ro imy o kontakt na adre e-mail: bok@kidwell.eu...
Seite 15
POLSKI • Nigdy nie zo tawiaj dziecka w fotelik bez o ieki. • Fotelik amoc odowy należy montować wyłącznie rzodem do kier nk jazdy. • Fotelika nie wolno in talować tyłem na iedzeniac wy o ażonyc w aktywną rzednią zkę owietrzną, onieważ...
Seite 16
POLSKI • Nie wolno żywać ani rzewozić fotelika bez za ięcia go na iedzeni amoc od . • By niknąć zkodzeń zaleca ię ważać, aby nie zaklinować fotelika omiędzy twardymi elementami ojazd (drzwi, rowadnice iedzenia it .). • Nie należy kłaść na fotelik rzedmiotów ciężkic , o o tryc krawędziac , ani żadnyc innyc które mogłyby...
POLSKI • W rzy adk wąt liwości dotyczącyc żytkowania rządzenia rzytrzym jącego, należy za ięgnąć informacji również w in tr kcji ob ł gi ojazd . • In tr kcje dotyczące rządzenia rzytrzym jącego należy zac ować l b mieścić w in tr kcji ob ł...
POLSKI MONTAŻ FOTELIKA W SAMOCHODZIE ZA POMOCĄ ISOFIX Naciśnij jednocześnie z ob tron rzyci k z kontrolką do wy wania i blokady zyn (G) i w ń zyny y tem ISOFIX (F) w dedykowane zacze y ISOFIX w amoc odzie. W razie otrzeby i ewent alnego łatwienia montaż...
Seite 19
POLSKI Do to j wy okość zagłówka do wzro t dziecka i zwolnij c wyt reg lacji zagłówka. Zagłówek zablok j na jednym z 12 do tę nyc oziomów (ry .9) FUNKCJA PODSTAWKI – DEMONTAŻ OPARCIA Odc yl o arcie (C) fotelika w tył do ozycji leżącej (ry . 10). Podcza odc ylania, ły zy z dźwięki demontaż...
, żytkowania niezgodnego z in tr kcją. ČEŠTINA Děk jeme za zako ení rod kt značky Kidwell. Naší riorito je bez ečno t dítěte a vytváření krá nýc vz omínek. V ří adě jakýc koli dotazů ná...
Seite 21
ČEŠTINA • Sedačk ne o žívejte, ok d nej o bez ečno tní á y (3bodové) rávně za n té nebo j o zkro cené. • Uji těte e, že všec ny o r y ři evň jící zádržný y tém k vozidl j o na n té, aby o r y držící...
Seite 22
ČEŠTINA • Prod kt ne o žívejte, ok d ři montáži c yběl nějaký díl nebo byly některé díly oškozené. • Prod kt nezvedejte, ok d je v něm dítě. • Na rod kt nekládejte ředměty, které by mo ly o rozit je o rávno f nkci, nebo ředměty, které...
Seite 23
ČEŠTINA CHARAKTERISTIKA PRODUKTU • A to edačka i-Size rčená ro děti výško 100–150 cm (3–12 let). • Montáž omocí úc ytů y tém ISOFIX a bez ečno tní o á nebo o ze bez ečno tní o á • Ze ílená kon tr kce a řídavný y tém boční oc rany SIT •...
Seite 24
ČEŠTINA MONTÁŽ SEDAČKY V AUTOMOBILU POMOCÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Vložte a to edačk do vozidla, na tavte její edák (E) tak, aby řilé al k edadl , a zatlačte jej co nejvíce k o ěradl (obr. 6). Horní čá t bez ečno tní o á rovlečte orní...
žití v roz or návodem. DEUTSCH Vielen Dank für den Ka f eine Prod kt der Marke Kidwell. Die Sic er eit I re Kinde nd die Sc aff ng c öner Erinner ngen aben für n ober te Priorität.
Seite 26
DEUTSCH Bitte le en Sie die folgenden Anwei ngen orgfältig d rc nd befolgen Sie die e. Der Zweck die er Anleit ng i t e , I nen Informationen über die ric tige nd ic ere Verwend ng de Prod kt z geben.
Seite 27
DEUTSCH • Sc ützen Sie den Kinder itz vor übermäßiger Sonnenein tra l ng, wenn er nic t ben tzt wird. Andernfall kann er ic tark er itzen nd Verbrenn ngen der Ha t de Kinde ver r ac en. •...
DEUTSCH • m einen ic eren Halt z gewä rlei ten. Die Sc nalle ollte ic neben der nteren G rtfü r ng befinden. Befindet ic die Sc nalle q er z r nteren G rtfü r ng nd in Ric t ng der Mitte de Kinder itze , m ein anderer Einba ort für den Kinder itz im Fa rze g gewä...
DEUTSCH • Abne mbarer Bez g. • Ent ric t den e ro äi c en Sic er eit normen UN R129/03. BESCHREIBUNG DES KINDERSITZES A. Ver tellbare Ko f tütze G. Ta te mit Kontrollle c te z m B.
DEUTSCH de Br tbein de Kinde verla fen. Fü ren Sie den nteren Teil de Sic er eit g rt nter der Armle ne d rc die ntere Fü r ng (D) (Abb. 7). Fü ren Sie den oberen nd nteren Teil de G rte an der Befe tig ng telle nter der Armle ne ind rc in die ntere Fü...
DEUTSCH MONTAGE DER AUTOSITZPLATZ VON DEN SICHERHEITSGURTEN Setzen Sie die A to tütze in da Fa rze g ein, a en Sie den Sitz (E) o an, da er am Sitz anliegt, nd c ieben Sie i n o weit wie möglic an die Rückenle ne (Abb. 14). Der obere Teil de G rte ollte über die Mitte der Sc lter nd den Br tkorb im Bereic...
ESPAÑOL Gracia or com rar n rod cto Kidwell. N e tra rioridad e la eg ridad de lo niño y crear rec erdo inolvidable . Si tiene alg na reg nta, ónga e en contacto con no otro en la dirección de correo electrónico: bok@kidwell.eu...
Seite 33
ESPAÑOL o itivo, a í como la in talación de elemento adicionale in el con entimiento de la a toridad q e a concedido la omologación, oner n eligro. • En ca o de c alq ier modificación del a iento, la certificación q edará invalidada. Solo el fabricante tiene derec o a realizar modificacione en el a iento de eg ridad.
ESPAÑOL • é de in talar el a iento y abroc ar al niño con el cint rón, a egúre e de q e la ebilla del cint rón e té en la o ición correcta, lo q e garantiza na fijación eg ra.
Seite 35
ESPAÑOL • Aj te de la alt ra del re o acabeza en 12 o icione . • Ta izado extraíble. • C m le con la norma de eg ridad e ro ea UN R129/03. DESCRIPCIÓN DE LA SILLITA A.
Seite 36
ESPAÑOL Pa e la arte erior del cint rón de eg ridad a travé de la g ía erior del cint rón de eg ridad (B) del a iento. La arte erior del cint rón debe a ar or el centro del ombro y el ec o, en la zona del e ternón del niño.
ESPAÑOL MONTAJE DE LA BASE PARA COCHE CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Coloq e la ba e ara coc e en el ve íc lo, aj te el a iento (E) de modo q e q ede egado al a iento y em újelo acia atrá a ta el to e (fig.
FRANÇAIS Merci d'avoir ac eté n rod it Kidwell. Notre riorité e t la éc rité de votre enfant et la création de bea x o venir . Si vo avez de q e tion , n' é itez a à no contacter à...
Seite 39
FRANÇAIS • Le in tr ction d'in tallation fo rnie ar le fabricant avec l'a areil doivent être trictement re ectée . To te modification o tran formation de l'a areil, ain i q e l' l'in tallation d'élément lémentaire an l'accord de l'organi me d' omologation, e t entraîner n danger.
Seite 40
FRANÇAIS • Vérifiez rég lièrement le ceint re éc rité, en accordant ne attention artic lière a x oint de fixation, a x co t re et a x di o itif de réglage. • A rè avoir in tallé le iège et attac é l'enfant avec la ceint re, a rez-vo la bo cle de la ceint re e t dan la bonne o ition, ce q i garantit ne fixation ûre.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT • Siège a to i-Size de tiné a x enfant de 100 à 150 cm (3 à 12 an ). • In tallation à l'aide de fixation ISOFIX et de la ceint re de éc rité o de la ceint re de éc rité...
Seite 42
FRANÇAIS ATTENTION : i la voit re n'e t a éq i ée de fixation ISOFIX, le iège doit être in tallé à l'aide de ceint re de éc rité conformément a oint ivant de in tr ction : INSTALLATION DU SIÈGE DANS LA VOITURE À...
FRANÇAIS d ro ge a vert. La co le r verte indiq e q e le rail ont correctement verro illé dan le fixation ISOFIX. REMARQUE : i le vé ic le n'e t a éq i é de fixation ISOFIX, le ort doit être in tallé...
. ITALIANO Grazie er aver acq i tato n rodotto Kidwell. La no tra riorità è la ic rezza dei bambini e la creazione di ricordi indimenticabili.
Seite 45
ITALIANO • È im ortante a ic rar i c e t tte le cint re addominali iano o izionate in ba o, in modo c e il bacino ia ben o ten to. • Si raccomanda di o tit ire il di o itivo e è...
Seite 46
ITALIANO • Non a oggiare l rodotto oggetti c e otrebbero com rometterne il corretto f nzionamento o c e otrebbero ca are le ioni al bambino. • Il edile o teriore è il o to iù ic ro er in tallare il eggiolino in a to. •...
ITALIANO I disegni e le foto sono puramente illustrativi. L'aspetto reale del prodotto può differire dalla visualizzazione nelle istruzioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Seggiolino a to i-Size de tinato a bambini di altezza com re a tra 100 e 150 cm •...
Seite 48
ITALIANO ATTENZIONE: e l'a to non è dotata di agganci ISOFIX, il eggiolino va montato tilizzando le cint re di ic rezza econdo le i tr zioni ri ortate nel nto: MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO IN AUTO CON LE CINTURE DI SICUREZZA. MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO IN AUTO CON LE CINTURE DI SICUREZZA In erire il eggiolino a to nell'a to, regolare il edile (E) in modo c e aderi ca al edile e ingerlo il iù...
ITALIANO o iti agganci ISOFIX dell'a to. Se nece ario e er facilitare il montaggio, tilizzare le g ide ISOFIX dedicate (I), come mo trato nelle fig. 2, 12, 13. Pre tare attenzione al caratteri tico clic di blocco e al colore dell'indicatore l anti (G), c e dovrebbe cambiare da ro o a verde.
La garanzia non copre il danneggiamento o la perdita di singoli elementi a seguito di caduta, abrasione, montaggio errato, uso non conforme alle istruzioni. MAGYAR Kö zönjük, ogy Kidwell terméket vá árolt. El ődlege cél nk gyermeke bizton ága é zé emlékek megteremté e.
Seite 51
MAGYAR • Fonto , ogy az övek alac onyan legyenek el elyezve, ogy a medence zilárdan táma zkodjon. • Java olj k, ogy c erélje ki a ké züléket, a bale et orán erőtelje ter elé nek volt kitéve. • Ne a ználja tovább az ülé...
Seite 52
MAGYAR • elyezzen a termékre olyan tárgyakat, amelyek zavar atják a megfelelő működé ét vagy kárt okoz atnak gyermekének. • A át ó ülé a legbizton ágo abb ely a gyermekülé fel zerelé ére a járműben. • Győződjön meg arról, ogy minden alkatré z megfelelően van rögzítve, é ogy az a tóülé...
Seite 53
MAGYAR A TERMÉK JELLEMZŐI • i-Size a tó ülé 100–150 cm maga (3–12 éve ) gyermekek zámára. • Tele íté ISOFIX c atlakozókkal é a tó bizton ági övvel, vagy c ak a tó bizton ági övvel. • Megerő ített zerkezet é kiegé zítő SIT oldal ó védelmi rend zer •...
Seite 54
MAGYAR AZ AUTÓÜLÉS BEVEZETÉSE AZ AUTÓBA AZ ÖVEK SEGÍTSÉGÉVEL Helyezze az a tóülé t az a tóba, állít a be az ülé ét (E) úgy, ogy zoro an ille zkedjen az a tóülé ez, é tolja a áttámlá oz a le ető legme zebb (6. ábra). Veze e át az a tóülé...
MAGYAR AZ AUTÓALAP BEVEZETÉSE AZ ÖVEK SEGÍTSÉGÉVEL Helyezze az a tóala ot az a tóba, állít a be az ülé t (E) úgy, ogy zoro an ille zkedjen az ülé ez, é tolja a áttámlá oz a le ető legme zebb (14. ábra). Az öv fel ő...
NEDERLANDSE Bedankt voor et ko en van een Kidwell- rod ct. Onze rioriteit i de veilig eid van w kind en et creëren van mooie erinneringen. vragen eeft, k nt contact met on o nemen via e-mail: bok@kidwell.eu Lee de onder taande in tr ctie aandac tig door en volg de aanwijzingen o . Het doel van...
Seite 57
NEDERLANDSE • De in tallatie-in tr ctie van de fabrikant die bij et a araat zijn geleverd, moeten trikt worden o gevolgd. Alle aan a ingen en wijzigingen aan araat en et in talleren van extra onderdelen zonder toe temming van de goedke ring in tantie kan gevaarlijk zijn.
Seite 58
NEDERLANDSE • Zorg ervoor dat alle onderdelen goed va tzitten en dat et a to toeltje niet bekneld raakt door neerkla bare toelen of de ren. • Controleer regelmatig de veilig eid gordel en let daarbij vooral o verbinding nten, naden en ver telmec ani men. •...
NEDERLANDSE PRODUCTKENMERKEN • i-Size a to toeltje voor kinderen met een lengte van 100-150 cm (3-12 jaar). • Beve tiging met be l van ISOFIX-beve tiging nten en de a togordel of alleen de a togordel. • Ver terkte con tr ctie en extra SIT-zijbe c erming y teem •...
Seite 60
NEDERLANDSE INSTALLATIE VAN HET AUTOSTOELTJE IN DE AUTO MET BEHULP VAN VEILIGHEIDSGORDELS Plaat et a to toeltje in de a to, a de zitting (E) aan zodat deze tegen de toel aanligt en d w et zo ver mogelijk tegen de r gle ning (afb. 6). Haal et boven te deel van de a togordel door de boven te gordelgeleider (B) in et a to toeltje.
NEDERLANDSE en (G), dat van rood naar groen moet veranderen. De groene kle r geeft aan dat de rail correct in de ISOFIX-beve tigingen zijn vergrendeld. OPMERKING: Al de a to niet i itger t met ISOFIX-beve tiging nten, moet de ba i met van de veilig eid gordel worden beve tigd, zoal be c reven in de in tr ctie :...
. PORTUGUÊS Obrigado or adq irir m rod to da marca Kidwell. A no a rioridade é a eg rança da criança e a criação de bela memória .
Seite 63
PORTUGUÊS • Não é recomendável tilizar cadeira a to mai de 5 ano a ó a data de fabrico, ma vez q e alg ma ro riedade do rod to odem ofrer alteraçõe ( or exem lo, devido ao envel ecimento do lá tico). •...
Seite 64
PORTUGUÊS • Certifiq e- e de q e todo o elemento e tão bem a ertado e q e a cadeira não fica re a no banco rebatívei o na orta . • Verifiq e eriodicamente o cinto de eg rança, re tando e ecial atenção ao onto de ligação, co t ra e di o itivo de reg lação.
PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Cadeira a to i-Size de tinada a criança com alt ra entre 100 e 150 cm (3-12 ano ). • Montagem com o encaixe do i tema ISOFIX e o cinto de eg rança do a tomóvel o a ena com o cinto de eg rança do a tomóvel.
Seite 66
PORTUGUÊS MONTAGEM DA CADEIRINHA NO CARRO COM O USO DE CINTOS DE SEGURANÇA Coloq e a cadeira a to no carro, aj te o a ento (E) de forma a q e fiq e enco tado ao banco e em rre-o o máximo o ível contra o enco to (fig.
PORTUGUÊS MONTAGEM DA BASE PARA O AUTOMÓVEL COM OS CINTOS DE SEGURANÇA Coloq e a ba e ara a tomóvel no carro, aj te o a ento (E) de forma a q e fiq e enco tado ao banco e em rre-o o máximo o ível contra o enco to (fig.
ROMANESC Vă m lț mim că ați ac iziționat n rod Kidwell. Prioritatea noa tră e te ig ranța co il l i d mneavoa tră și crearea de amintiri fr moa e. Dacă aveți întrebări, vă r găm ă ne contactați la: bok@kidwell.eu...
Seite 69
ROMANESC și in talarea de com onente limentare fără acord l a torității de omologare, ot rezenta n ri c. • Orice modificare ad ă ca n l i a to va invalida certificarea. N mai rod cător l are dre t l de a ad ce modificări ca n l i a to. •...
Seite 70
ROMANESC • A ig rați-vă că toate com onentele nt fixate corect și că ca n l a to n e te blocat de ca nele rabatabile a de și. • Verificați eriodic cent rile de ig ranță, acordând o atenție deo ebită nctelor de conectare, c ăt rilor și di...
ROMANESC CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Sca n a to i-Size conce t entr co ii c înălțimea între 100 și 150 cm (3-12 ani). • In talare c aj tor l conectorilor ISOFIX și al cent rii de ig ranță a mașinii a n mai al cent rii de ig ranță...
Seite 72
ROMANESC INSTALAREA SCAUNULUI DE MAȘINĂ ÎN MAȘINĂ FOLOSIND CENTURILE DE SIGURANȚĂ Așezați ca n l a to în mașină, reglați ca n l (E) a tfel încât ă e otrivea că erfect c ca n l a to și îm ingeți-l cât mai în ate o ibil îm otriva ătar l i (Fig.
SLOVENČINA Ďak jeme vám za zakú enie rod kt Kidwell. Našo riorito je bez ečno ť váš o dieťaťa a vytváranie krá nyc omienok.
Seite 74
SLOVENČINA Pro ím, ozorne i rečítajte na led júce okyny a dodržiavajte ic . Účelom týc to okynov je o kytnúť informácie o rávnom a bez ečnom o žívaní rod kt . Po zo tavení rod kt i tite, že všetky f nkcie rac jú rávne a že ú...
Seite 75
SLOVENČINA • V rí ade ná le o brzdenia alebo ne ody môž o oby alebo redmety, ktoré nie ú riadne zai tené, ô obiť zranenie o tatným ce t júcim vo vozidle. Z to to dôvod a i tite, že: - všetky o oby vo vozidle majú...
SLOVENČINA • Na výrobok ne o žívajte žiadne mazivá. Mo lo by to nar šiť rávne f ngovanie výrobk , čo by mo lo o roziť vaše dieťa. • Dieťa by malo do a to edačky a z nej omá ať do elá o oba a to iba zo trany c odníka.
Seite 77
SLOVENČINA D. Tlačidlo kontrolko na vy n tie a Dodatočný bočný oc ranný y tém zai tenie koľajníc y tém ISOFIX Vodítka ISOFIX OBRAZOK UKAZUJE POVOLENÉ MIESTA INŠTALÁCIE SEDADLA (OBR. 16) Inštalácia 1. Detskú sedačku neumiestňujte na predné povolená sedadlo, ak je aktívny airbag. 2.
Seite 78
SLOVENČINA INŠTALÁCIA A DEMONTÁŽ DOPLNKOVÉHO BOČNÉHO BEZPEČNOSTNÉHO SYSTÉMU Na inštaláci bočné o oc ranné o tlačte zárez a zarovnajte okrajom vybrú enia (obr. 8). Keď je bočný oc ranný rvok rávne nainštalovaný, b de ja ne zai tený v objímke. Na demontáž...
žívania v roz ore okynmi. ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της μάρκας Kidwell. Προτεραιότητά μας είναι η ασφάλεια του παιδιού και η δημιουργία όμορφων αναμνήσεων. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση ηλεκτρονικού...
Seite 80
ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση του καθίσματος, καθώς η λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο. • Τα σκληρά στοιχεία και τα πλαστικά μέρη του συστήματος συγκράτησης για παιδιά πρέπει να τοποθετηθούν και να εγκατασταθούν με τέτοιο τρόπο, ώστε υπό κανονικές...
Seite 81
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - το παιδικό κάθισμα που βρίσκεται στο αυτοκίνητο είναι πάντα ασφαλισμένο, ακόμη και αν το παιδί δεν βρίσκεται στο κάθισμα. • Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς την ταπετσαρία. • Μην αντικαθιστάτε την ταπετσαρία του καθίσματος με άλλη από αυτή που συνιστά ο...
Seite 82
ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Ελέγχετε τακτικά όλα τα σημαντικά μέρη του καθίσματος για ζημιές. Βεβαιωθείτε ιδιαίτερα ότι όλα τα μηχανικά μέρη λειτουργούν πλήρως. • Μην χρησιμοποιείτε λιπαντικά στο προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη σωστή λειτουργία του προϊόντος, εκθέτοντας το παιδί σε κίνδυνο. •...
Seite 83
ΕΛΛΗΝΙΚΆ C. Κάθισμα H. Επιπλέον σύστημα πλευρικής D. Ράγες συστήματος ISOFIX προστασίας SIT E. Κουμπί με ενδεικτική λυχνία για την I. Οδηγοί ISOFIX εξαγωγή και το κλείδωμα των ραγών του συστήματος ISOFIX ΤΟ ΓΡΑΦΙΚΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΙ ΤΙΣ ΕΠΙΤΡΕΠΤΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ (ΕΙΚ.
Seite 84
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Το πάνω και το κάτω μέρος της ζώνης, στο σημείο πρόσδεσης, περάστε κάτω από το υποβραχιόνιο, στον κάτω οδηγό της ζώνης ασφαλείας (D) στην άλλη πλευρά του καθίσματος (εικ. 7). Κλείστε τη ζώνη ασφαλείας. Προσαρμόστε το ύψος του προσκέφαλου (A) στο ύψος του παιδιού, έτσι ώστε το κάτω μέρος...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τοποθετήστε τη βάση αυτοκινήτου στο αυτοκίνητο, προσαρμόστε το κάθισμα (E) έτσι ώστε να εφάπτεται στο κάθισμα και σπρώξτε το όσο το δυνατόν πιο κοντά στην πλάτη (εικ. 14). Το...
УКРАЇНСЬКА Дякуємо за придбання продукту бренду Kidwell. Нашим пріоритетом є безпека дитини та створення прекрасних спогадів. У разі виникнення будь-яких питань, будь ласка, звертайтеся за електронною адресою: bok@kidwell.eu Будь ласка, уважно прочитайте наведену нижче інструкцію та дотримуйтесь її вказівок. Мета інструкції – надати інформацію про те, як правильно та безпечно користуватися...
Seite 87
УКРАЇНСЬКА • Необхідно суворо дотримуватися інструкцій з установки, наданих виробником разом з пристроєм. Будь-які переробки та модифікації пристрою, а також установка додаткових елементів без згоди органу, що видає сертифікат, можуть становити небезпеку. • У разі будь-яких модифікацій автокрісла сертифікація буде анульована. Тільки...
Seite 88
УКРАЇНСЬКА • Не кладіть на виріб предмети, які можуть загрожувати його нормальному функціонуванню, або предмети, які можуть завдати шкоди дитині. • Заднє сидіння є найбезпечнішим місцем для встановлення автокрісла в автомобілі. • Переконайтеся, що всі елементи закріплені належним чином, а автокрісло не затиснуте...
Seite 89
УКРАЇНСЬКА Малюнки та фотографії мають виключно ілюстративний характер. Фактичний вигляд продукту може відрізнятися від зображення в інструкції. ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТУ • Автомобільне крісло i-Size призначене для дітей зростом 100-150 см (3-12 років). • Монтаж за допомогою кріплень системи ISOFIX та ременя безпеки або самого ременя безпеки.
Seite 90
УКРАЇНСЬКА УВАГА: Якщо автомобіль не обладнаний кріпленнями системи ISOFIX, автокрісло встановлюється за допомогою ременів безпеки відповідно до пункту в інструкції: ВСТАНОВЛЕННЯ АВТОКРІСЛА В АВТОМОБІЛІ ЗА ДОПОМОГОЮ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ. МОНТАЖ КРІСЛА В АВТОМОБІЛІ ЗА ДОПОМОГОЮ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ Встановіть автокрісло в автомобіль, відрегулюйте його сидіння (E) так, щоб воно прилягало...
Seite 91
УКРАЇНСЬКА червоного на зелений. Зелений колір означає, що рейки правильно зафіксовані в кріпленнях ISOFIX. УВАГА: Якщо автомобіль не обладнаний кріпленнями системи ISOFIX, підставку встановлюють за допомогою ременів безпеки відповідно до пункту в інструкції: ВСТАНОВЛЕННЯ АВТОМОБІЛЬНОЇ ПІДСТАВКИ ЗА ДОПОМОГОЮ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ. МОНТАЖ...
Seite 92
العربية شكر ا ً لكم على شراء منتج Kidwell .سالمة طفلك وخلق ذكريات جميلة أولويتنا هي :إذا كان لديك أي أسئلة، يرجى االتصال بنا على bok@kidwell.eu .. الغرض من هذه التعليمات هو توفير معلومات حول كيفية استخدام المنتج بشكل صحيح وآمن...
Seite 93
العربية • جهاز ويؤثر ال تستبدل تنجيد المقعد بأي شيء آخر غير الموصى به من قبل الشركة المصنعة، ألنه جزء ال يتجزأ من ال .على أدائه • ال تستخدم أي نقاط تالمس أخرى لتحمل األوزان غير تلك الموضحة في دليل المستخدم والمحددة على جهاز تثبيت .األطفال...
Seite 94
العربية الرسومات والصور الفوتوغرافية هي ألغراض توضيحية فقط. قد يختلف المظهر الفعلي للمنتج عن الصورة الواردة في .التعليمات ميزات المنتج • .)سنة ( سم و مصمم لألطفال الذين يتراوح طولهم بين i-Size مقعد سيارة • .سيارة أو حزام أمان السيارة وحده وحزام...
Seite 95
العربية باستخدام أحزمة األمان تركيب مقعد السيارة في السيارة وادفعه إلى أقصى حد ممكن إلى الخلف مقعد السيارة بحيث يتناسب تما م ً ا مع مقعده ضع مقعد السيارة في السيارة، واضبط مقابل مسند الظهر (الشكل ز ام في مقعد السيا ر ة. يجب أن يمر الجز ء العلوي من ح مرر...
Seite 96
العربية باستخدام أحزمة األمان قاعدة السيارة تركيب مع المقعد وادفعه إلى أقصى حد ممكن نحو مسند الظهر بحيث يتناسب تما م ً ا المقعد ضع قاعدة السيارة في السيارة، واضبط (الشكل يجب أن يمر الجز ء العلوي من الح ز ام عبر منتصف الكتف و الصدر في منطقة عظم القص لدى الطفل. مرر الجز ء السفلي من ح ز ام الشكل...
Seite 100
Contact and technical support bok@kidwell.eu Producent / Producer: DERFORM Sady, ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne POLAND info@derform.com. l...