Seite 10
Po złożeniu produktu, proszę się upewnić czy wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.). Montaż produktu Kidwell powinien być wykonany przez osobę dorosłą. Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie, może spowodować...
Seite 11
OSTRZEŻENIE: • Fotelika nie wolno instalować tyłem na siedzeniach wyposażonych w aktywną przednią poduszkę powietrzną, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem • W przypadku zamontowania fotelika na przednim siedzeniu samochodu, należy wyłączyć poduszkę powietrzną. • Zapoznaj się dokładnie z instrukcją przed rozpoczęciem montażu fotelika, niepoprawny montaż...
Seite 12
• Wszelkie ciężkie lub posiadające ostre krawędzie przedmioty w pojeździe zostały zabezpieczone. • Fotelik znajdujący się w samochodzie jest zawsze zabezpieczony, nawet jeśli dziecko nie znajduje się w foteliku. • Zalecany wiek: grupa 0+: od narodzin do 13kg, I grupa wagowa: 9kg do 18kg, II grupa wagowa: 15kg do 25kg, III grupa wagowa: 22kg do 36kg •...
Seite 13
Wszelkie pytania proszę kierować na adres e-mail Biura Obsługi Klienta: bok@kidwell.eu Instalowanie fotelika tyłem do kierunku jazdy możliwe tylko jeśli waga dziecka jest niższa niż 9kg. Lub jeśli inne kryterium dotyczące wymiarów nie jest przekroczone SPECYFIKACJA •...
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE SCHEMAT Zagłówek Prowadnica pasów dla grupy 0+, I Oparcie – montaż odwrotny do kierunku jazdy Nakładki naramienne Regulacja ułożenia podstawy Wkładka redukcyjna Blokada wysokości zagłówka Pasy 5-punktowe Przycisk regulacji wysokości Centralna klamra zagłówka Dźwignia do regulacji oparcia Otwór na pasy ramienne Zaczep łączący pasy 5-cio punktowe Prowadnica pasa barkowego dla grupy II, III...
Seite 15
1 – Tylko dla grupy 0 (poduszka powietrza musi być wyłączona) 2 – Tylko w samochodzie, który jest wyposażony w 3-punktowe pasy na danym siedzeniu REGULACJA I ZABEZPIECZANIE PASÓW 5-CIO PUNKTOWYCH Przy zapinaniu pasów, upewnij się, że pas biodrowy oraz pasy barkowe odpowiednio przylegają...
Pamiętaj by upewnić się czy dana wysokość jest odpowiednia dla wzrostu dziecka. UWAGA: przekładając pasy na inną wysokość upewnij, że nie są one poskręcane. Może to spowodować złe funkcjonowanie pasów. REGULACJA ZAGŁÓWKA Naciśnij czerwony przycisk i pociągnij uchwyt. Zagłówek może być przesuwany w górę i w dół.
REGULACJA OPARCIA Znajdź czerwony uchwyt regulacyjny, który znajduje się pod siedzeniem. Pociągnij, aby wyregulować pozycję siedzenia. Oznaczenie o barwie czerwonej to pozycje - 1, 2, 3, które są przeznaczone do ustawienia przodem do kierunku jazdy. Oznaczenie o barwie niebieskiej to pozycja – 4, która jest przeznaczona do ustawienia tyłem do kierunku jazdy.
C. Wyciągnij 3 punktowy pas i przełóż go przez prowadnice pasów dla grupy I (patrz schemat, element nr 19), włóż pas przez prowadnice po stronie systemu zwijania pasa 3 punktowego, następnie wyciągnij pas przez drugą prowadnicę fotelika i połącz z klamrą pasa. D.
Seite 19
D. Czyszczenie i konserwacja powinna być wykonywana przez osobę dorosłą. By uniknąć tarcia ruchomych części, co może spowodować uszkodzenie fotelika, upewnij się, że są one czyste i nie dostał się do nich brud, piasek ani kurz. Kontroluj czy fotelik nie ma uszkodzonych, podartych lub brakujących części. Jeśli którykolwiek z elementów wydaje się...
Seite 21
Dear Customer! Thank you for choosing Kidwell, for us, the highest priority is the safety of your child and the creation of beautiful memories. We hope you will enjoy our product, in case of any questions please contact us at: info@kidwell.eu...
Seite 22
• Never leave your child unattended in the seat • The car seat should be installed in group 0+ only rearward facing, in group I rearward or forward facing the direction of travel using • a 3-point belt, while the child will be fastened in the seatbelt (5-point belts). In group II, the seatbelts should be pulled out and the child fastened in car seat belts (3-point seat belts).
Seite 23
• The safety seat should be installed in seating places classifi ed in the universal category in the vehicle owner’s manual, using the basic arrangement of belts. • For built-in car seats, instructions may be placed on the product during usage •...
Seite 24
When in doubt of the correct installation please contact the importer. Please direct all questions to the Customer Service Offi ce email address: bok@kidwell.eu Rearward-facing seat installation is only possible if the child’s weight does not exceed 9 kg or if any other dimension criteria are not exceeded The pictures are for reference only.
Seite 25
Headrest height adjustment button 19 Vehicle seat belt routing slot for Gro- Shoulder belt slots up I - facing forward Hook connecting 5-point harness straps Take care of every single part of the car seat, that it could be used again. If any parts are missing, contact your vendor.
Seite 26
Never use child sa fety seats on vehicle seats which are not equipped with 3-Point seat belt systems 5-POINT HARNESS SYSTEM FASTENING AND ADJUSTMENT In order to loosen the harness straps, push the central adjusting button which is located in the center part of the safety seat (see Product Components, element 10).
Seite 27
UNFASTENING THE 5-POINT HARNESS SYSTEM In order to loosen the harness straps, push the central adjusting button which is located in the center part of the safety seat beneath the seat cover (see Product Components, element 10). While pushing the central adjusting button, pull the shoulder straps of the 5-point harness system in order to extend their length.
Seite 28
Group 0+ adjust the inclination to position 4. Next, pull out the vehicle seat belt. C. Remove the reduction cushion and pull the hip belt along the front of the safety seat. Pull the shoulder belt through the belt guide for Group 0+ – rearward facing (Product Components Overview, element 13).
remove the reduction cushion and the 5-point belts – see section “unfastening the 5-point harness system” C. Take the 3-point vehicle seat belt and put it through the vehicle seat belt routing slot for Group II/III (see - Product Components Overview, element 8). Next, take the lap belt and put it through the red belt guides located on both sides of the safety seat ATTENTION: Make sure that the lap belt is located at the same height as the hips of the child and not at the height of the abdomen of the child.
Seite 31
Wir danken Ihnen für den Kauf des Produkts der Marke Kidwell. Absolute Priorität für uns hat die Sicherheit Ihres Kindes und die Schaff ung schöner Erinnerungen. Im Falle irgendwelcher Fragen bitten wir um Kontaktaufnahme unter folgender E-Mail-Adresse: info@kidwell.eu Wir bitten um genaues Studium dieser Bedienungsanleitung und exakte Einhaltung der in ihr enthaltenen Vorgaben.
Seite 32
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIS LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG • Machen Sie sich vor der Montage des Kindersitzes genau mit dieser Bedienungsanleitung bekannt – eine inkorrekte Montage kann zu Gefahren führen • Der Kindersitz darf nicht entgegen der Fahrtrichtung auf Vordersitzen mit einem aktiven Airbag eingebaut werden, da dies gefährlich sein könnte.
Seite 33
verwendet wird. An-dernfalls könnte er sich stark erhitzen und Verbrennungen des Kindes verursachen. • Es ist an die Sicherung des Gepäcks und anderer Gegenstände zu denken, die bei einem Unfall Körperverletzungen bewirken könnten. • Bei einer gewaltsamen Bremsung oder einem Unfall können Personen oder Gegenstände, die nicht entsprechend gesichert wurden, Ursache für Verletzungen der anderen Fahrzeugpassagiere sein.
Seite 34
Kind mit den Fü-ßen nicht die Lehne des Vordersitzes erreicht. Bei Zweifeln hinsichtlich der korrekten Montage ist der Importeur zu kontaktieren. Alle Anfragen sind an das Kundendienstbüro unter der E-Mail-Adresse bok@kidwell.eu zu richten. Dieser Typ des Kindersitzes ist für die Gruppen 0+/I/II, d.h. einen Gewichtsbereich von 0 –...
Die art der montage des kindersitzes hängt vom alter des kindes ab. nachfolgend fi nden sie eine tabelle mit der genauen einteilung. SPEZIFIKATION ● Kinder-Kindersitz für Kinder mit einem Gewicht von 0 - 36 kg (Gruppe 0+, I, II, III) ●...
Seite 36
DIE EINBAUWEISE DES KINDERSITZES IM AUTO HÄNGT VOM ALTER DES KINDES AB. DER FOLGENDEN TABELLE KÖNNEN DIE DIE GENAUEN GEWICHTSSPANNEN ENTNEHMEN. Montagerich- Montageart Installations- Sicherheit- Anforderungen an das Category Gruppe Gewicht Alter tung des des Kinder- methode ssystem Fahrzeug Kindersitzes sitzes Das Fahrzeug muss mit 3-Punkt-Sicherhe-...
VERSTELLEN UND SICHERN DES 5-PUNKT-GURTES Versichern Sie sich beim Anschnallen, dass Beckengurt und Brustgurt eng am Kind anliegen. Zu viel Spiel oder zu fest angelegte Sicherheitsgurte können eine Gefahr für das Kind darstellen. Die Verstellöff nung des Gurtes sollte sich in Höhe oder etwas oberhalb der Schultern des Kindes befi...
ACHTUNG: Der Unterlegkeil/Neigungsadapter ist zum Verbinden mit der Basis kräftig anzupressen – beim Einrasten ist ein lautes „Klicken” zu hören. ABLEGEN DES 5-PUNKT-GURTES Lösen Sie den Gurt, indem Sie den Knopf der zentralen Gurtverstellung in der Mitte des Sitzes drücken (siehe Schema, Element 9). Halten Sie die Taste gedrückt und ziehen Sie an den Brustgurten, um diese länger zu machen.
C. Ziehen Sie dann das Sitzverkleinerungskissen heraus und legen Sie den Beckengurt durch den Kindersitz. Ziehen Sie den Schultergurt durch die Gurtführungen für Gruppe 0+, I (siehe Schema, Element 12). (siehe Schema, Element 23). HINWEIS: Verwenden Sie für den Schultergurt immer die Führung auf der dem Gurtschloss des Fahrzeugsicherheitsgurtes entgegenfl...
das Sitzverkleinerungskissen und den Gurt – siehe Punkt 5 „Ablegen des 5-Punkt- Gurtes”. C. Ziehen Sie den 3-Punkt-Gurt heraus und führen Sie ihn durch die Gurtführung in der Kopfstütze des Kindersitzes (siehe Schema, Element 8). Führen Sie anschließend den Beckengurt durch die roten Führungen an beiden Seiten des Kindersitzes (wo die Basis mit der Rückenlehne verbunden ist).
Seite 41
H. Wird das Erzeugnis für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder anderen Wetterbedingungen ausgesetzt, kann dies zur Folge haben, dass der Stoff verblasst oder Teile sich verformen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den am Produkt angebrachten Etiketten. UMWELT Entsorgen Sie das Produkt aus Umweltschutzgründen nach dem Ende seiner Lebensdauer gemäß...
Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. Klient (reklamujący) posiada możliowść zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: reklamacje@kidwell.eu Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia oraz dowodu zakupu zawierającego datę...
Seite 43
UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA W RAZIE AWARII PROSIMY O DOŁĄCZENIE KARTY GWARANCYJNEJ DO ODSYŁANEGO PRODUKTU Imię: Nazwisko: Kod pocztowy: Miejscowość: Telefon (wraz z kierunkowym): Adres e-mail: Produkt: Model: Index: EAN: Data i miejsce zakupu: Kupujący (podpis): Producent: DERFORM Sady ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne Klauzula informacyjna dla osoby składającej reklamację.