GB5) and Important Information (See P. GB6) of this instructions. ● Please keep instructions for future use. ● Panasonic will not accept any liability if the product is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Contents Safety Precautions .......
Do not allow infants and children to play with packaging material. (It may cause suffocation.) l Do not disassemble, repair or modify this appliance. Consult the place of purchase or Panasonic service centre. É l Do not damage the mains lead or mains plug.
Seite 4
● There is another abnormality or failure. ● Consult the place of purchase or Panasonic service centre for inspection or repair. É l Do not use the appliance if the parts of the appliance is deformed or damaged such as having visible cracks or chips.
Seite 5
CAUTION To avoid risk of electric shock, fire, burn, injury or property damage. l Do not use the appliance on following places. On uneven surfaces, on electrical appliances ● such as a refrigerator, on materials such as tablecloths or on carpets, etc. Places where it may be splashed with water or ●...
Important Information ● Do not use the appliance outdoors, in rooms of Heating element high humidity, or use excessive force on the parts as is illustrated on the right to avoid malfunction or Inside of the lid deformation. Connected part ●...
Parts Names and Instructions Main Unit Dispenser lid Kneading blade Press the rib on the side of dispenser Kneading blade (rye menu) lid and lift up to open it. Close the dispenser lid until the rib clicks. Yeast dispenser Raisin nut dispenser The ingredients placed in the raisin Raisin nut dispenser flap nut dispenser will drop into the bread...
Parts Names and Instructions Control Panel and Display ● Picture shows all words and symbols, but only those relevant will be displayed during operation. Operation status Displayed for the current stage of the program except : Provide an indication of doing manual operation. (See P.
Bread-making Ingredients It is extremely important to use the correct measure of ingredients for best results. Liquid ingredients Use the sourdough cup or measuring spoon provided. If the recipes indicate a mixture (the liquid plus egg), should be weighted on scales. Using digital scale is recommended. Dry ingredients Should be weighed on scales or measured with measuring spoon provided for the small amounts.
Menu Charts and Baking Options n Function Availability and Time Required ● The machine stops or moves during process based on the operating program. ● Time required for each process will differ according to room temperature. Refer. Menu Menu Options Total Processes Remark...
Seite 11
ure. Refer. Menu Menu Options Total Processes Remark Number Page Size Crust Timer Rest Knead Rise Bake Total 1 h 10 min – Basic — — — 30 – 50 min 15 – 30 min *4 — 2 h 20 min —...
Handling Instructions Before Use ● For the first time use, remove packing material and clean the machine. (See P. GB26 ) ● Clean the machine when you have not used for a long time. (See P. GB26 ) Preparations Open the lid, remove the bread pan (1) and set the kneading blade into the kneading mounting shaft. (2) ●...
Baking Bread Turn to P. GB20 - GB21 for recipes. Press button in the Menu ( ) bar to When bread is ready (machine beeps 8 times and the cube ( ) near END flashes), press Stop ( select a bread menu. ●...
Handling Instructions Additional Ingredients (Dried fruits, nuts, bacon, cheese etc.) Available Menu Bread Dough Basic Raisin Basic Stuffed Bread Mix Raisin Whole Wheat Raisin Basic Raisin Whole Wheat Raisin Menu 3 Menu 4 Menu 6 Menu 9 Menu 19 Menu 21 To make your flavoured bread, simply place additional ingredients in the raisin nut dispenser or bread pan.
Turn to P. GB21 for Baking Brioche recipes See P. GB12 of Preparations Press button and remove bread when machine — beeps 8 times and the cube ( ) near END flashes. Select menu 10, choose crust colour. Tips Press button to start.
When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Coeliac Association and only use the ingredients which are suitable for your health conditions. Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation.
Making Gluten Free Pizza / Gluten Free Pasta Turn to P. GB22 for recipes See P. GB12 of Preparations Gluten Free Pizza — Evenly divide the dough into two parts and press Select the menu out the divided dough using a spoon or a spatula into about 20 cm circles on a greased baking tray.
Handling Instructions Bake Only Turn to P. GB24 for recipes Preparations: Press button and remove cake when machine ➀ Prepare the mixed ingredients in the bowl according to the recipe. beeps 8 times and the cube ( ) near End flashes. ➁...
Cake Kneading Turn to P. GB25 for recipes Preparations: button and remove the dough when Press ➀ Remove the bread pan and set the kneading blade. machine beeps 8 times and the cube ( ) near End ➁ Place the measured ingredients in the bread pan. flashes.
Recipes Example The options of each recipe and necessary operation are indicated as the following icons. Recipe Name Option icon Menu No.+Total process time + Option icon Light crust Medium crust Dark crust Delay timer ★ Dry yeast Necessary operation icon 2 tsp 2 tsp 2½...
Recipes Gluten Free Recipes Turn to P. GB12, GB16 - GB17 for handling instructions. Five Seeds Bread Gluten Free Banana Cake Gluten Free Bread ● (1 h 55 min) Menu 15 (1 h 50 min) The outcome differs depending on the recipes or using type of bread mix.
Seite 23
Basic Raisin Sourdough Starter Whole Wheat Dough 50% Menu 20 (3 h 15 min) Basic Raisin Dough Sourdough Starter ★ Dry yeast 1½ tsp Menu 23 (24 h) Menu 19 (2 h 20 min) Strong whole wheat bread flour 250 g ★...
Recipes Sweet Recipes Turn to P. GB12, GB17 - GB18 for handling instructions. Cake Cherry & Marzipan Cake Menu 26 Butter Cake Strawberry Jam Timer: 1 h Menu 25 (1 h 55 min) Menu 27 Golden caster sugar 50 g Butter (cut into 1 cm cubes) 200 g Timer: 1 h 40 min...
Manual Recipes Turn to P. GB25 for handling instructions. Cake Kneading Rice Flour English Muffin Dough Stage 1 Bread Kneading: Menu 30 Cake Dough Stage 2 Rise: Menu 31 Menu 29 (Kneading temperature condition : 28 ℃) Timer: 20 min ●...
Cleaning & Care Before cleaning, unplug the machine and allow it to cool down. Raisin nut dispenser n To avoid damaging the machine. Do not use anything abrasive. Remove and wash with water. (cleansers, scouring pads etc) Do not wash any part of the machine in the dishwasher. ...
Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause and Action During or after cooking [All bread] Your flour gluten quality is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of harvest). →...
Seite 28
Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause and Action During or after cooking The quality of your flour isn’t very good. My bread seems to have → Try using a different brand of flour. ...
Seite 29
If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.) If the bread cannot be easily removed from the bread pan, leave the bread pan for 5 – 10 minutes to The bread does not come cool, making sure that it is not left unattended where somebody or something may get burnt.
Seite 30
→ If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or Panasonic service centre.) Dough leaks out from (Bottom of bread pan) bottom of the bread pan.
Specifications Power supply 230 V 50 Hz Power consumption 550 W (Strong flour for a loaf) max. 600 g min. 400 g (Strong flour for a dough) max. 500 g min. 250 g Capacity (Dry yeast) max. 7 g min. 1.4 g (Baking powder) max.
Seite 32
● Sicherheitsvorkehrungen (S. DE3 – DE5) und Wichtige Informationen (S. DE6). Bitte bewahren Sie die Anleitungen zum künftigen Nachschlagen auf. ● Panasonic haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder Missachtung der hier angeführten ● Anweisungen. Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ....DE3 ....
Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. (Dies kann zur Erstickung führen.) l Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gerät. Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter. É l Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels oder des Netzsteckers.
Seite 34
Es entsteht unangenehmer Geruch. ● Es besteht eine andere Abnormalität oder Störung. ● Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service- É Center für eine Überprüfung oder Reparatur. l Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Geräteteile deformiert oder beschädigt ist, wie beispielsweise sichtbare Risse oder Späne aufweist.
VORSICHT Zur Vermeidung von Stromschlägen, Bränden, Verbrennungen, Verletzungen und Sachschäden. l Nutzen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten: Auf unebenem Untergrund, auf elektrischen Geräten, ● wie einem Kühlschrank, auf Textilien, wie Tischdecken oder Teppichen usw. Stellen, an denen die Gefahr von Spritzwasser besteht ●...
Wichtige Informationen ● Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in Heizelement besonders feuchten Räumen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die rechts abgebildeten Innenseite des Deckels Teile aus, damit es nicht zu Fehlfunktionen oder Verbindungsteil Verformungen kommt. ● Verwenden Sie kein Messer oder andere scharfkantige Werkzeuge, um Rückstände zu entfernen.
Erklärung der Teile und Bedienfeld Hauptgerät Abdeckung Knethaken Drücken Sie den Vorsprung an der Knethaken (für Roggen) Vorderseite der Abdeckung, um sie zu öffnen. Vorsprung Deckel Schließen Sie den Abdeckung, bis die Vorsprung klickt. Hefe-Verteiler Rosinen-Nuss-Verteiler Die in den Spender eingegebenen Öffnung Rosinen- Zutaten fallen automatisch in die Nuss-Verteiler...
Erklärung der Teile und Bedienfeld Bedienfeld und Display ● Im Folgenden finden Sie eine Aufzählung aller möglichen Symbole und Wörter. Während des Betriebs werden nur die gerade relevanten angezeigt. Betriebszustand Wird für die aktuelle Programmphase angezeigt, mit Ausnahme von : Hinweis zur manuellen Bedienung. (Siehe Sie S.
Zutaten zur Brotherstellung Für optimale Ergebnisse ist es sehr wichtig, die richtige Menge an Zutaten zu verwenden. Flüssige Zutaten Den mitgelieferten Sauerteig-Becher oder Messlöffel benutzen. Falls die Rezepte eine Mischung angeben (die Flüssigkeit plus Ei), sollte sie auf einer Waage gewogen werden. Die Nutzung einer Digitalwaage wird empfohlen. . Trockene Zutaten Sollten mit Hilfe einer Küchenwaage abgewogen oder bei kleinen Mengen mit dem mitgelieferten Messlöffel abgemessen werden.
Tabelle mit Menüs und Backoptionen n Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit ● Die Maschine arbeitet oder pausiert auf Grundlage des Betriebsprogramms. ● Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab. Verweis Menü Optionen Total Menünummer Prozesse Anmerkung auf Seite Rest...
Seite 41
Verweis Menü Optionen Total Menünummer Prozesse Anmerkung auf Seite Rest Knead Rise Bake Gesamt Größe Bräunung Zeitvorwahl (Ruhen) (Kneten) (Gären) (Backen) 1 std. 10 min. – S. DE12- Normal — — — 30 – 50 min. 15 – 30 min. *4 —...
Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme ● Vor der ersten Nutzung entfernen Sie das Verpackungsmaterial und reinigen Sie die Maschine. (Siehe S. DE26) ● Reinigen Sie das Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben. (Siehe S. DE26) Vorbereitung Öffnen Sie den Deckel, entnehmen Sie die Backform (1) und setzen Sie den Knethaken in den dafür vorgesehenen Befestigungsschaft des Knethakens ein.
Brot backen Rezepte finden Sie auf S. DE20 bis DE21. Drücken Sie die Taste oder in der Menüleiste Wenn das Brot fertig ist (das Gerät piept 8 Mal und ) , um ein Brotmenü auszuwählen. das Feld ( ) neben END (Ende) leuchtet), drücken Sie ●...
Gebrauchsanweisung Zusätzliche Zutaten (Trockenfrüchte, Nüsse, Speck, Käse usw. ) Verfügbare Menüs Brot Teig Normal Rosinen Normal Schlemmerbrot Brotmischung Rosinen Vollkorn Rosinen Normal Rosinen Vollkorn Rosinen Menü 3 Menü 4 Menü 6 Menü 9 Menü 19 Menü 21 Um Ihr aromatisiertes Brot herzustellen, geben Sie einfach zusätzliche Zutaten in den Rosinen-Nuss-Spender oder die Backform. Sorgfalt bei Zutaten Befolgen Sie die Rezept- / Menüanweisungen bezüglich der Menge je Zutat.
Rezepte finden Sie auf Brioche backen S. DE21. Siehe S. DE12 der Vorbereitungen Drücken Sie die Taste und entnehmen Sie das — Brot, wenn das Gerät 8 Signaltöne ausgibt und das Feld Wählen Sie Menü 10, Bräunung wählen ( ) neben END (Ende) leuchtet. Tipps: ●...
Verwenden Sie nur die Zutaten, die für Ihren gesundheitlichen Zustand geeignet sind. Für jegliche Konsequenzen, die sich aus der Nutzung von Zutaten ohne einer vorherigen professionellen Beratung ergeben, ist Panasonic nicht verantwortlich. Es ist sehr wichtig, Mischungen mit glutenhaltigen Mehlen zu vermeiden, wenn das Brot aus gesundheitsbedingten Gründen verwendet wird.
Glutenfreien Pizza- / Nudelteig herstellen Rezepte finden Sie auf S. DE22. Siehe S. DE6 der Vorbereitungen Glutenfreier Pizzateig — Den Teig gleichmäßig in zwei Teile teilen und Wählen Sie das Menü den geteilten Teig mit einem Löffel oder einem Pfannenwender auf einem gefetteten Backblech in Glutenfreier Pizzateig Glutenfreier Nudelteig etwa 20 cm große Kreise ausdrücken.
Gebrauchsanweisung Nur Backen Rezepte finden Sie auf S. DE24. Vorbereitung: Drücken Sie die Taste und entnehmen Sie den ➀ Vermischen Sie die Zutaten in einer Schüssel; halten Sie sich dabei Kuchen, wenn das Gerät 8 Signaltöne ausgibt und an das Rezept. das Feld ( ) neben END (Ende) leuchtet.
Kuchenteig kneten Rezepte finden Sie auf S. DE25. Vorbereitung: Drücken Sie die Taste und entnehmen Sie den ➀ Entfernen Sie die Backform und bringen Sie den Knethaken an. Teig, wenn das Gerät 8 Signaltöne ausgibt und das ➁ Geben Sie die abgemessenen Zutaten in die Backform hinein. Feld ( ) neben END (Ende) leuchtet.
Rezepte Beispiel Die Optionen jeder Rezeptur und jedes erforderlichen Vorgangs werden durch die folgenden Symbole angezeigt. Name des Rezeptes Optionssymbol Menü Nr. + Gesamte Verarbeitunszeit + Optionssymbol Leichte Kruste Mittlere Kruste Dunkle Kruste Verzögerungs-Timer ★ Trockenhefe Symbol für erforderliche Operation 2 TL 2 TL 2½...
Rezepte Glutenfreie Rezepte Gebrauchsanweisungen finden Sie auf den Seiten DE12 bis DE16- DE17. Ahorn-Pekannuss-Brot Glutenfreier Bananenkuchen Glutenfreies Brot ● (1 std. 55 min.) Menü 15 (1 std. 50 min.) Das Ergebnis variiert je nach Rezept und Art der Brotmischung. Ahornsirup 2 EL Butter *1 80 g...
Seite 53
Normal Rosinen Sauerteig Starterkultur Vollkorn Teig 50% Rosinenbrot-Teig Menü 20 (3 std. 15 min.) Sauerteig Starterkultur ★ Trockenhefe 1½ TL Menü 19 (2 std. 20 min.) Menü 23 (24 std.) ★ Trockenhefe Vollkornweizenmehl 250 g 1 TL Die Menge für einen Sauerteig Becher Weizenmehl Typ 550 250 g Weizenmehl Typ 550...
Rezepte Gebrauchsanweisungen Süße Rezepte finden Sie auf den Seiten DE6 bis DE11-DE12. Kuchen Marmelade Kuchen mit Kirschen und Marzipan Menü 26 Butter Kuchen Erdbeermarmelade Timer: 1 std. Menü 25 (1 std. 55 min.) Menü 27 Goldener Streuzucker 50 g Butter (in 1 cm große Würfel geschnitten) 200 g Timer: 1 std.
Gebrauchsanweisungen Rezeptbeispiele für manuelle Programme finden Sie auf den Seiten bis DE25. Kuchen kneten Englischer Muffin-Teig mit Reismehl Stufe 1 Brot kneten: Menü 30 Kuchenteig Stufe 2 Gehen lassen: Menü 31 Menü 29 (Knettemperatur: 28 ℃) Timer: 20 min. ● Herstellung von 10 englischen Muffins Butter (in 1 cm große Würfel geschnitten) 200 g Trockenhefe 1 TL...
Reinigung & Pflege Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie Rosinen-Nuss-Verteiler das Gerät abkühlen. Entfernen und mit Wasser waschen. n Um das Gerät vor Schäden zu bewahren. Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände. (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.) Reinigen Sie kein Teil des Maschine in der Spülmaschine. ...
Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt lesen. Problem Ursache und Maßnahme Während oder nach dem Backen [Alle Brotsorten] Die Qualität des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein proteinreiches Mehl verwendet. (Die Glutenqualität hängt von der Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Lagerung und Jahreszeit der Ernte ab) →...
Seite 58
Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt lesen. Problem Ursache und Maßnahme Während oder nach dem Backen Die Qualität ihres Mehls ist nicht sehr gut. Mein Brot ist → Versuchen Sie eine andere Mehlmarke. zusammengefallen nachdem Sie haben zu viel Flüssigkeit verwendet. es aufgegangen ist.
Seite 59
Wenn der Montageschaft des Knethakens fest sitzt und sich nicht dreht, wenn der Haken befestigt ist, muss die Einheit des Montageschaftes ersetzt werden (Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter.) Wenn das Entnehmen des Brotes aus dem Brotbehälter Schwierigkeiten bereitet, lassen Sie den Brotbehälter 5 bis 10 Minuten abkühlen, jedoch nicht unbeaufsichtigt, falls die Gefahr besteht, dass...
Seite 60
Das Display weist auf ein Problem mit dem Maschine hin. „H01“, „H02“ wird auf dem Display angezeigt. → Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter. „U50“ erscheint auf dem Das Gerät ist heiß (über 40 °C). Dies tritt bei wiederholtem Gebrauch auf. Anzeigefeld.
Technische Daten Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 550 W (Mehl für ein Brot) max. 600 g min. 400 g (Mehl für einen Teig) max. 500 g min. 250 g Kapazität (Trockenhefe) max. 7 g min. 1,4 g (Backpulver) max. 13 g min.
Seite 62
● aux Informations importantes (P. FR6) du présent mode d’emploi. Veuillez conserver les instructions pour une utilisation future. ● Panasonic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ou tout manquement aux ● présentes consignes. Contenu Consignes de sécurité ....FR3 ....
Ne pas laisser les nourrissons et les enfants jouer avec l’emballage. (Cela peut causer un étouffement.) l Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. É l Ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la prise.
Seite 64
● Il y a une autre anomalie ou panne. ● Consultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic É pour inspection ou réparation de l'appareil . l N'utilisez pas l'appareil si des pièces de l'appareil sont déformés ou endommagés, comme ayant des fissures visibles ou puces.
Seite 65
ATTENTION Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie, de brûlure, de blessure ou de dégât sur vos biens. l N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants: Sur les surfaces irrégulières, sur les appareils ● électriques tels qu’un réfrigérateur, sur des matériaux tels que des nappes ou sur les tapis, etc.
Informations importantes ● N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des Élément chauffant pièces très humides et n’exercez pas une force excessive sur les pièces comme illustré sur la droite Intérieur du couvercle pour éviter tout dysfonctionnement ou déformation. Pièce connectée ●...
Nomenclature et mode d’emploi Unité principale Bras pétrisseur Couvercle du distributeur Appuyez sur la nervure située sur le côté du couvercle du distributeur et soulevez pour l'ouvrir. Bras pétrisseur (menu seigle) Nervure Couvercle Fermez le couvercle du distributeur jusqu'à ce se referment correctement.
Nomenclature et mode d’emploi Panneau de commande et affichage ● L’image montre tous les termes et symboles, mais uniquement ceux qui sont pertinents s’affichent pendant le fonctionnement. Message d’état de la machine S'affiche pour donner une indication sur l'étape en cours sauf : Donne des indications pour des interventions manuelles.
Ingrédients pour la fabrication du pain Il est extrêmement important d’utiliser les bonnes doses d’ingrédients pour de meilleurs résultats. Ingrédients liquides Utilisez le gobelet à levain ou la cuillère doseuse fournie. Si les recettes indiquent un mélange (de liquide et d’œuf), les ingrédients doivent être pesés à l'aide d'une balance. L'utilisation d'une balance numérique est recommandée.
Graphiques de menus et options de cuisson n Options disponibles et durées correspondantes ● La machine s'arrête ou bouge pendant le processus en fonction du programme de fonctionnement. ● La durée des programmes varie selon la température ambiante. Numéro Référer. Processus Remarque Menu...
Seite 71
Numéro Référer. Menu Options Processus Remarque Page de menu Taille Croûte Départ Rest Knead Rise Bake Total différé (Repos) (Pétrissage) (Levée) (Cuisson) 1 h 10 min – Basique — — — 30 – 50 min 15 – 30 min *4 —...
Instructions d’utilisation Avant l’utilisation ● Lors de la première utilisation, retirez les emballages et nettoyez la machine. (Voir P. FR26) ● Nettoyez la machine si vous ne l’avez pas utilisée depuis longtemps. (Voir P. FR26) Préparations Ouvrez le couvercle, retirez le moule à pain (1) et placez le bras pétrisseur sur l’axe du bras pétrisseur prévu à...
Cuisson du pain Consultez les P. FR20-FR21 pour des recettes. Appuyez sur la touche dans la barre de Lorsque le pain est prêt (la machine émet 8 bips menu ( ) pour sélectionner un menu de pain. et le cube ( ) près de END (Fin) clignote), appuyez ●...
Consultez les P. FR21 Cuisson de Brioche pour des recettes. Voir P. FR12 de Préparations. Appuyez sur le bouton et retirez le pain lorsque la — machine émet 8 bips et que le cube ( ) près de END (Fin) clignote. Sélectionnez le menu 10, choisissez la couleur de la croûte.
état de santé. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultants d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel. Il importe d’éviter la contamination croisée avec des farines contenant du gluten si le pain a un but diététique. Prendre un soin particulier pour nettoyer le moule à...
Préparation de pâte à pizza sans gluten / pâte à pâtes sans gluten Consultez les P. FR22 pour des recettes. Voir P. FR12 de Préparations Pâte à pizza sans gluten — Diviser la pâte en deux parts égales et étaler la pâte Sélectionnez le menu divisée à...
Instructions d’utilisation Cuisson seule Consultez les P. FR24 pour des recettes. Appuyez sur le bouton et retirez le gâteau Préparations: ➀ Préparez les ingrédients mélangés dans le bol conformément à la lorsque la machine émet 8 bips et que le cube recette.
Pétrissage du gâteau Consultez les P. FR25 pour des recettes. Préparations: Appuyez sur le bouton et retirez la pâte lorsque ➀ Sortez le moule à pain et installer le bras pétrisseur. la machine émet 8 bips et que le cube ( ) près de ➁...
Recettes Exemple Les options de chaque recette et les opérations nécessaires sont indiquées par les icônes suivantes. Nom de la recette Icône d'option Numéro du menu + durée totale du processus + Icône d'option Croûte légère Croûte moyenne Croûte noire Temporisateur de retard ★...
Seite 81
Pain complet Seigle Pain à l'érable et aux noix de pécan Menu 9 (5 h) Seigle 100% Pain complet pain Menu 12 (3 h 30 min) ★ Levure sèche Menu 7 (5 h) ★ Levure sèche 1 c. à c. 2½...
Recettes Consultez les P. FR12, Recettes sans gluten FR16-FR17 pour des instructions de manipulation. Pain à l'érable et aux noix de pécan Sans gluten gâteau à la banane Pain sans gluten ● (1 h 55 min) Menu 15 (1 h 50 min) Le résultat diffère selon les recettes ou selon le type de préparation pour pain.
Seite 83
Basique raisins secs Levain Pain complet pâtes 50% Menu 20 (3 h 15 min) Basique raisins secs pâtes Levain ★ Levure sèche 1½ c. à c. Menu 23 (24 h) Menu 19 (2 h 20 min) Farine de blé complète 250 g ★...
Recettes Consultez les P.FR12, Recettes sucrées FR17-FR18 pour des instructions de manipulation. Gâteau Confiture Gâteau Aux Cerises Et À La Pâte D’amandes Beurre gâteau Confiture à la fraise Menu 26 Menu 25 (1 h 55 min) Menu 27 Départ différé: 1 h Beurre (découpé...
Consultez les P. FR25 Recettes manuelles pour des instructions de manipulation. Pétrissage du gâteau Gâteau pâtes Menu 29 Pâte à muffins anglais à la farine de riz Départ différé: 20 min Étape 1 Pétrissage du pain : Menu 30 Beurre (découpé en cubes de 1 cm) 200 g Étape 2 Lever: Menu 31 Sucre...
Nettoyage & Entretien Avant de nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Distributeur de fruits secs et de graines n Pour éviter d’abîmer votre machine à pain. Enlevez et lavez à l’eau N’utilisez rien d’abrasif. (nettoyants, éponges etc.) Ne lavez aucune partie de la machine dans le lave-vaisselle. ...
Problèmes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Causes et actions Pendant ou après la cuisson [Tous les pains] La qualité du gluten de votre farine est médiocre, ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité...
Seite 88
Problèmes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Causes et actions Pendant ou après la cuisson La qualité de votre farine est en cause. Le pain semble s’être → Utilisez une autre marque de farine. ...
Seite 89
Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez le remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) Si le pain s’enlève difficilement du moule, laisser refroidir ce dernier pendant 5 à 10 minutes, en s’assurant qu’il ne reste pas sans surveillance, pour éviter toute brûlure.
Seite 90
→ Si l’axe du pétrisseur ne tourne pas quand le bras pétrisseur est attaché, vous devrez remplacer l’unité de l’axe de pétrissage. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) La pâte fuit par le fond du (Fond du moule à pain) moule à...
Caractéristiques techniques Alimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 W (Farine pour un pain) maxi 600 g mini 400 g (Farine pour une pâte) maxi 500 g mini 250 g Contenance (Levure sèche) maxi 7 g mini 1 , 4 g (Poudre à...
Seite 92
● Prima di utilizzare questo prodotto, prestare particolare attenzione a Precauzioni di sicurezza (P. IT3 – IT5) e Informazioni importanti (P. IT6) di queste istruzioni. ● Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri. ● Panasonic non accetterà alcuna responsabilità se il prodotto viene usato in modo improprio oppure le istruzioni non sono seguite. Contents Precauzioni di sicurezza ....
Non permettere a neonati e bambini di giocare con il materiale d’imballaggio. (Ciò può causare soffocamento.) l Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. É l Non danneggiare il cavo di alimentazione o la spina.
Seite 94
Si avverte un odore sgradevole. ● Vi è un’altra anomalia o un guasto. ● Consultare il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic per É l’ispezione o la riparazione. l Non utilizzare l'apparecchio se le parti dell'apparecchio sono deformate o danneggiate, ad esempio se presentano crepe o scheggiature visibili.
Seite 95
ATTENZIONE Per evitare il rischio di scosse elettriche, incendi, ustioni, lesioni o danni materiali. l Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti. Su superfici irregolari, collocando gli ● apparecchi elettrici, ad esempio sul frigorifero, su materiali quali tovaglie o tappeti, ecc. Luoghi dove potrebbe essere spruzzata ●...
Informazioni importanti ● Non utilizzare l'apparecchio all'aperto, in ambienti ad Serpentina elevata umidità e non applicare una forza eccessiva sulle parti, come mostrato a destra, per evitare Interno del coperchio anomalie o deformazioni. Parte collegata ● Non utilizzare un coltello o altri strumenti affilati per rimuovere i residui.
Nomi delle parti e istruzioni Unità principale Lama impastatrice Coperchio dei dispenser Premere la costola sul lato del coperchio Lama impastatrice (Menu di segale) del dispenser e sollevarla per aprirla. Costola Coperchio Chiudere il coperchio del dispenser finché la Dispenser del lievito costola non scatta.
Nomi delle parti e istruzioni Pannello di controllo e Display ● L'immagine mostra tutte le parole e i simboli, ma durante il funzionamento vengono visualizzati solo quelli rilevanti. Stato di funzionamento Mostra la fase attuale del programma, ad eccezione di : Indica l'esecuzione di operazioni manuali.
Ingredienti per la preparazione del pane È estremamente importante utilizzare le misure corrette degli ingredienti per ottenere risultati ottimali. Ingredienti liquidi Utilizzare il bicchiere dosatore per lievito naturale o il cucchiaio dosatore forniti in dotazione. Se le ricette prevedono una miscela (il liquido più uovo), gli ingredienti devono essere pesati su una bilancia. L'utilizzo di una bilancia digitale è...
Tabella dei menu e opzioni di cottura n Funzioni e tempi ● La macchina si arresta o si muove durante il processo in base al programma in funzione. ● Il tempo necessario per ogni fase varia in base alla temperatura dell’ambiente. Rif.
Seite 101
Rif. Menu Opzioni Fase Note Menu Number Pagina Dimensioni Crosta Timer Rest Knead Rise Bake Totale (Riposo) (Impasto) (Lievitazione) (Cottura) 1 ora 10 Base — — — 30 – 50 min 15 – 30 min *4 min – — 2 ore 20 min —...
Istruzioni per l’uso Prima dell’utilizzo ● Per il primo utilizzo rimuovere il materiale d'imballaggio e pulire la macchina. (Vedere P. IT26) ● Pulire la macchina quando non viene utilizzata da molto tempo. (Vedere P. IT26) Preparazioni Aprire il coperchio, rimuovere il cestello del pane (1) e posizionare la lama impastatrice nel perno d'appoggio del meccanismo per impastare.
Cottura del pane Fare riferimento alle P. IT20 - IT21 per le ricette per pane. Premere il tasto nella barra del menu Quando il pane è pronto (la macchina emette 8 ) per selezionare un menu pane. bip e il cubo ( ) vicino a END (Fine) lampeggia), premere il pulsante Stop ( ) e scollegare.
Istruzioni per l’uso Ingredienti aggiuntivi (Frutta secca, noci, pancetta, formaggio ecc.) Menu Disponibili Pane Impasto Base con uvetta Base farcito Mix di pane con uvetta Pane integrale con uvetta Base con uvetta Pane integrale con uvetta Menu 3 Menu 4 Menu 6 Menu 9 Menu 19...
Fare riferimento alle Cottura di brioche P. IT21 per le ricette per pane. Vedere a P. IT12 di Preparazione. Premere il pulsante e rimuovere il pane quando — la macchina emette 8 segnali acustici e il cubo ( ) Selezionare il menu 10, scegliere la doratura della vicino a END (Fine) lampeggia.
Quando si segue il programma “Senza glutine”, è necessario consultare il proprio medico o l’Associazione Celiachia e utilizzare esclusivamente gli ingredienti adatti alle proprie condizioni di salute. Panasonic non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti da ingredienti utilizzati senza aver consultato professionisti del settore sanitario.
Fare riferimento alle Preparazione dell’impasto per pizza senza glutine / pasta senza glutine P. IT22 per le ricette per pane. Vedere a P. IT12 di Preparazione. Pizza senza glutine — Dividere uniformemente l'impasto in due parti e stenderle utilizzando un cucchiaio o una spatola Selezionare il menu.
Istruzioni per l’uso Fare riferimento alle Solo cottura P. IT24 per le ricette per pane. Preparazioni: Premere il pulsante e rimuovere la torta ➀ Preparare gli ingredienti mescolati nel recipiente in base alla ricetta. quando la macchina emette 8 segnali acustici e il ➁...
Fare riferimento alle Impastare la torta P. IT125 per le ricette per pane. Preparazioni Premere il pulsante per avviare. ➀ Rimuovere il cestello del pane e posizionare la lama impastatrice. ● Il display mostra il tempo rimanente fino al completamento del ➁...
Ricette Esempio Le opzioni di ogni ricetta e le operazioni necessarie sono indicate con le seguenti icone. Nome della ricetta Icona dell'opzione Menù N° + Tempo Totale + Icona dell'opzione Crosta leggera Crosta media Crosta scura Timer di ritardo ★ Lievito secco Icona di funzionamento necessario 2 tsp 2 tsp...
Seite 111
Pane integrale Segale Pane all'acero e noci di pecan Menu 9 (5 ore) Pane integrale Segale 100% ★ Lievito secco Menu 7 (5 ore) Menu 12 (3 ore 30 min) 1 tsp ★ Lievito secco 2½ tsp Farina integrale 200 g ★...
Ricette Ricette senza glutine Andare a P. IT12, IT16 - IT17 per le istruzioni per l’uso Pane ai cinque cereali Torta di banana senza glutine Pane senza glutine (1 ora 55 min) ● Menu 15 (1 ora 50 min) Il risultato varia in base alle ricette o al tipo Semi di lino 1 tbsp di miscela per pane utilizzato.
Seite 113
Base con uvetta Lievito madre Impasto integrale 50% Menu 20 (3 ore 15 min) Impasto con uvetta Lievito madre ★ Lievito secco 1½ tsp Menu 23 (24 ore) Menu 19 (2 ore 20 min) Farina integrale 250 g ★ Lievito secco Quantità...
Ricette Ricette dolci Andare a P. IT12, IT17 - IT18 per le istruzioni per l’uso Torta Marmellata Torta Alla Ciliegia e Marzapane Menu 26 Torta Burro Marmellata Di Fragole Timer: 1 ora Menu 25 (1 ora 55 min) Menu 27 Zucchero 50 g Timer: 1 ora 40 min...
Ricette manuali Andare a P. IT19 per le istruzioni per l’uso Impastare la torta Farina di riso Pasta di muffin all'inglese Fase 1 Impastare il pane: Menu 30 Torta di pasta frolla Fase 2 Lievitazione: Menu 31 Menu 29 (Condizione di temperatura dell'impasto: 28 ℃) Timer: 20 min ●...
Pulizia & Conservazione Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa Dispenser di uvetta e noci e lasciarla raffreddare. Rimuovere e lavare con acqua. n Per evitare di danneggiare la macchina per il pane. Non utilizzare prodotti abrasivi. (detergenti, pagliette in lana d’acciaio ecc.) ...
Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Problemi Causa e azione Durante o dopo la cottura [Tutti i tipi di pane] La qualità del glutine presente nella farina impiegata è scadente oppure non è stata utilizzata farina di grano duro.
Seite 118
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Problemi Causa e azione Durante o dopo la cottura La qualità della farina non è molto buona. Il pane sembra essersi → Provare a utilizzare una marca diversa di farina. sgonfiato dopo la ...
Seite 119
Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama è fissata, è necessario sostituire tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.) Se il pane non può essere facilmente rimosso dal cestello, lasciarlo raffreddare per 5 – 10 minuti,...
Seite 120
→ Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama è fissata, è necessario sostituire tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic). L’impasto è fuoriuscito dalla (Base del cestello del pane) base del cestello del pane.
Specifiche tecniche Alimentazione 230 V 50 Hz Consumo energetico 550 W (Farina per una pagnotta) max. 600 g min. 400 g (Farina per un impasto) max. 500 g min. 250 g Capienza (Lievito secco) max. 7 g min. 1,4 g (Lievito bianco in polvere) max.
Seite 122
Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——3rd_20201210.indd 24 2021/3/25 15:26:32...
Seite 123
Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——3rd_20201210.indd 25 2021/3/25 15:26:32...