Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
R
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
DE
X901D-G6
for Golf 6
FR
ES
IT
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Alpine X901D-G6

  • Seite 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X901D-G6 for Golf 6 Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Seite 3 Do not tap into these leads to provide power for this THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the X901D-G6 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the X901D-G6 has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage.
  • Seite 4 Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des X901D-G6 im WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des BLOCKIERT.
  • Seite 5 Lors du raccordement du etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. X901D-G6 au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X901D-G6 possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute,...
  • Seite 6 No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el X901D-G6 a la caja de DE VELOCIDAD. fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X901D-G6 sea del amperaje adecuado.
  • Seite 7 L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. • Prima di installare l'unità X901D-G6, scollegare il cavo dal terminale CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di danni LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Seite 8: Elenco Dei Componenti

    Parts list (1-10) Teileliste (1-10) Liste des pièces (1-10) Lista de piezas (1-10) Elenco dei componenti (1-10)
  • Seite 9 1 AVN Unit 1 Ensemble AVN 1 Unità AVN 2 Display 2 Écran 2 Display 3 Frame with keys 3 Cadre avec touches 3 Frontalino con tasti 4 Bracket for AVN-Unit 4 Support de 4 Staffa per unità AVN l’ensemble AVN 5 Bracket for Display 5 Staffa per display 5 Support de l’écran...
  • Seite 10: Herramientas Necesarias

    Required Tools (11-14) Benötigte Werkzeuge (11-14) Outils nécessaires (11-14) Herramientas necesarias (11-14) Attrezzi necessari (11-14)
  • Seite 11 ! Torx T20 Screwdriver ! Tournevis T20 Torx ! Cacciavite Torx T20 @ PH2 Screwdriver @ Tournevis PH2 @ Cacciavite PH2 # Plastic wedge # Clavette en plastique # Cuneo di plastica $ Coping saw or electric $ Scie à chantourner ou $ Seghetto o utensile rotary tool outil rotatif électrique...
  • Seite 12 Disconnection of battery Trennen der Batterie Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Disconnessione della batteria...
  • Seite 13 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desco- negative battery terminal before proceeding. nectar el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer`s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche.
  • Seite 14 Removal of OEM unit (1‑4) Ausbau der OEM‑Einheit (1‑4) Dépose de l’ensemble OEM (1‑4) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (1‑4) Rimozione dell’unità OEM (1‑4)
  • Seite 15 Detach the face plate of the original Separe la placa frontal del sistema equipped system with a plastic wedge. equipado original con la cuña de plástico. Remove the faceplate. Retire la placa frontal. Remove the 4 screws of the radio bracket. Extraiga los 4 tornillos del soporte de la radio.
  • Seite 16 Removal of OEM unit (5‑8) Ausbau der OEM‑Einheit (5‑8) Dépose de l’ensemble OEM (5‑8) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (5‑8) Rimozione dell’unità OEM (5‑8)
  • Seite 17 Remove the radio. Retire la radio. Disconnect the antenna plug. Desconecte el conector de la antena. Disconnect the radio plug. Desconecte el conector de la radio. Remove the cover of the climate control Retire la cubierta del panel del climatizador panel with a plastic wedge.
  • Seite 18 Removal of OEM unit (9‑12) Ausbau der OEM‑Einheit (9‑12) Dépose de l’ensemble OEM (9‑12) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (9‑12) Rimozione dell’unità OEM (9‑12)
  • Seite 19 Carefully remove the panel of the climate Retire el panel del marco del climatizador control panel. con cuidado. Detach the airbag control light from the Separe la luz de control del airbag del panel. The connector does not have to be panel.
  • Seite 20 Removal of OEM unit (13‑16) Ausbau der OEM‑Einheit (13‑16) Dépose de l’ensemble OEM (13‑16) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (13‑16) Rimozione dell’unità OEM (13‑16)
  • Seite 21 Remove the connector of the climate Retire el conector del panel del climatizador. control panel. Extraiga los 2 tornillos de la rejilla de Remove the 2 screws of the air vent. ventilación. Position of the 2 screws Ubicación de los 2 tornillos. Remove the air vent.
  • Seite 22 Removal of OEM unit (17‑20) Ausbau der OEM‑Einheit (17‑20) Dépose de l’ensemble OEM (17‑20) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (17‑20) Rimozione dell’unità OEM (17‑20)
  • Seite 23 Detach the connector from the air vent. Separe el conector de la rejilla de ventila- ción. Remove 8 screws from the radio cage. Extraiga los 8 tornillos de la carcasa de la Position of the 8 screws. radio. Remove the radio cage. Ubicación de los 8 tornillos.
  • Seite 24 Preparation of the Radio Cage (1‑4) Vorbereiten der Radio‑Aufnahme (1‑4) Préparation du boîtier de l’autoradio (1‑4) Preparación de la carcasa de la radio (1‑4) Preparazione della gabbia della radio (1‑4)
  • Seite 25 Remove the marked areas of the radio Retire las zonas marcadas de la carcasa cage with a coping saw or a rotary tool. de la radio con una sierra dentada fina o una herramienta rotativa eléctrica. Radio cage Carcasa de la radio Remove highlighted areas of the radio cage.
  • Seite 26 Preparation of the Radio Cage (5) Vorbereiten der Radio‑Aufnahme (5) Préparation du boîtier de l’autoradio (5) Preparación de la carcasa de la radio (5) Preparazione della gabbia della radio (5)
  • Seite 27 Attach the radio cage to it‘s original position Fije la carcasa de la radio en su posición with 8 screws. original con 8 tornillos. Setzen Sie den Radio-Aufnahme wieder ein Fissare la gabbia della radio nella sua und befestigen diese mit 8 Schrauben. posizione originale con 8 viti.
  • Seite 28 Preparation of the Air Vent (1‑3) Vorbereiten der Lüftungsdüse (1‑3) Préparation de la bouche d’air (1‑3) Preparación de la rejilla de ventilación (1‑3) Preparazione della bocchetta di ventilazione (1‑3)
  • Seite 29 Remove the marked areas of the air vent Retire las zonas marcadas de la rejilla de with a rotary tool. ventilación con una herramienta rotativa eléctrica. Removed areas of the air vent. Zonas retiradas de la rejilla de ventilación. Install the air vent to it‘s original location. Coloque la rejilla de ventilación en su ubicación original.
  • Seite 30 Preparation of the AVN Unit (1‑4) Vorbereiten der AVN‑Einheit (1‑4) Préparation de l’ensemble AVN (1‑4) Preparación de la unidad AVN (1‑4) Preparazione dell’unità AVN (1‑4)
  • Seite 31 Metal brackets for the AVN Unit. Soportes metálicos para la unidad AVN. Mount the right bracket marked ‚R‘ with Monte el soporte derecho marcado con 2 screws to the right side of the AVN unit. una “R” con 2 tornillos en el lado derecho de la unidad AVN.
  • Seite 32 Preparation of the AVN Unit (5‑8) Vorbereiten der AVN‑Einheit (5‑8) Préparation de l’ensemble AVN (5‑8) Preparación de la unidad AVN (5‑8) Preparazione dell’unità AVN (5‑8)
  • Seite 33 Put the display on a clean, flat surface. Coloque la pantalla sobre una superficie limpia y plana. Attach the AVN-Unit to the display as shown. Fije la unidad AVN a la pantalla tal como se Apply a metal plate to the right bracket (R). muestra.
  • Seite 34 Preparation of the AVN Unit (9‑12) Vorbereiten der AVN‑Einheit (9‑12) Préparation de l’ensemble AVN (9‑12) Preparación de la unidad AVN (9‑12) Preparazione dell’unità AVN (9‑12)
  • Seite 35 Position of the metal plate on the mounting Colocación de la placa metálica en el bracket. soporte de montaje. Attach both metal plates with 4 screws to Fije ambas placas metálicas a la pantalla the display. con 4 tornillos. Attached metal brackets with AVN unit. Soportes metálicos fijados con la unidad AVN.
  • Seite 36 Connecting the AVN Unit (1‑4) Anschließen der AVN‑Einheit (1‑4) Raccordement de l’ensemble AVN (1‑4) Conexión de la unidad AVN (1‑4) Connessione dell’unità AVN (1‑4)
  • Seite 37 Prepare the AVN unit for connections. Prepare la unidad AVN para las conexiones. Connect the supplied cables to the AVN Conecte los cables suministrados a la unit. unidad AVN. Connect the display cable and the power Conecte el cable para la pantalla y la fuente supply of the display.
  • Seite 38 Connecting the AVN Unit (5‑8) Anschließen der AVN‑Einheit (5‑8) Raccordement de l’ensemble AVN (5‑8) Conexión de la unidad AVN (5‑8) Connessione dell’unità AVN (5‑8)
  • Seite 39 Attach the Quadlock connector with the Una el conector Quadlock con el conector vehicle‘s radio connector. de la radio del vehículo. Connect the antenna plug. Conecte el conector de la antena. Position the key cables to the left and right Coloque los cables de las teclas hacia los side, note that left and right connector are lados.
  • Seite 40 Installation of the AVN Unit (1‑4) Einbauen der AVN‑Einheit (1‑4) Pose de l’ensemble AVN (1‑4) Instalación de la unidad AVN (1‑4) Installazione dell’unità AVN (1‑4)
  • Seite 41 Make sure that the cables have sufficient Asegúrese de que los cables son lo length. suficientemente largos. Attach the AVN unit with 4 screws. Fije la unidad AVN con 4 tornillos. Connect the key sets on both sides with the Conecte los juegos de teclas de ambos corresponding cables.
  • Seite 42 Installation of the AVN Unit (5‑6) Einbauen der AVN‑Einheit (5‑6) Pose de l’ensemble AVN (5‑6) Instalación de la unidad AVN (5‑6) Installazione dell’unità AVN (5‑6)
  • Seite 43 Eckpunkten des Bedienteils, um es ein- zurasten. L’installazione dell’unità X901D-G6 è terminata. Das X901D-G6 ist nun fertig eingebaut. Poussez doucement sur les coins de la plaque de façade pour la verrouiller sur le tableau de bord. La pose du X901D-G6 est à présent terminée.
  • Seite 44 VAG-Order Nr./VAG-Bestellungsnummer/ N° de commande VAG/ N.º de pedido a VAG/VAG-Ordine n.: 5K0 858 005 E Before/Bevor/ After/Nachher/ Avant/Antes/ Après/Después/ Prima Dopo...
  • Seite 45 Remove the marked areas of the radio Retire las zonas marcadas de la carcasa cage with a coping saw or a rotary tool. de la radio con una sierra dentada fina o una herramienta rotativa eléctrica. Trennen Sie die markierten Bereiche der Rimuovere le zone contrassegnate della Radio-Aufnahme mit Hilfe einer Handsäge gabbia della radio con un seghetto o un...
  • Seite 46 VAG-Order Nr./VAG-Bestellungsnummer/ N° de commande VAG/N.º de pedido a VAG/VAG-Ordine n.: 5K0 858 005 E Before/Bevor/ Avant/Antes/ Prima After/Nachher/ Après/Después/ Dopo...
  • Seite 47 Remove the marked areas of the air vent Retire las zonas marcadas de la rejilla de with a rotary tool. ventilación con una herramienta rotativa eléctrica. Trennen Sie die markierten Bereiche der Rimuovere le zone contrassegnate della Lüftungsdüse mit Hilfe eines Elektrowerk- bocchetta di ventilazione con un utensile zeugs ab.
  • Seite 48 Connections Anschlüsse Raccordements Conexiones Collegamenti...
  • Seite 49 Memo ..........................Notizen ..........................Mémo ..........................Notas ..............Note ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 50 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 52 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Italy ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...