Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
PL042TEMDAUS4I80
MACCHINA PER CAFFE' CON MACININO INCORPORATO E DUAL PID
COFFEE MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER AND DOUBLE PID
MACHINE À CAFÉ AVEC MOULIN INTÉGRÉ ET DOUBLE PID
KAFFEEMASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEMÜHLE UND DOPPELTER PID
КОФЕМАШИНА СО ВСТРОЕННОЙ КОФЕМОЛКОЙ И ДВОЙНЫМ PID
CAFETIERA CU RÂŞNIŢĂ INCORPORATĂ ŞI DUBLU PID
CAFETERA CON MOLINILLO INCORPORADO Y DOBLE PID
loading

Inhaltszusammenfassung für Lelit PL042TEMDAUS4I80

  • Seite 1 PL042TEMDAUS4I80 MACCHINA PER CAFFE’ CON MACININO INCORPORATO E DUAL PID COFFEE MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER AND DOUBLE PID MACHINE À CAFÉ AVEC MOULIN INTÉGRÉ ET DOUBLE PID KAFFEEMASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEMÜHLE UND DOPPELTER PID КОФЕМАШИНА СО ВСТРОЕННОЙ КОФЕМОЛКОЙ И ДВОЙНЫМ PID CAFETIERA CU RÂŞNIŢĂ...
  • Seite 2 Italiano COMPONENTI: Serbatoio Pressacaffè Scaldatazze Contenitore caffè in grani Manopola vapore/acqua calda Filtro cialda Gruppo di erogazione Vaschetta estraibile scarico acqua Lancia vapore/acqua calda Vaschetta estraibile raccolta caffè macinato Griglia removibile poggia tazza Pulsante di comando erogazione caffè macinato Portafiltro Scala grado di macinatura Filtro 1 tazza Manopola regolazione macinatura...
  • Seite 3 Italiano AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. - Per evitare di staccare il connettore, non tirare mai il cavo di alimentazione. - Collegare sempre la spina all'apparecchio prima, quindi collegare il cavo alla presa a muro - Per scollegare completamente l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 4 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO: Prima accensione della macchina: Estrarre la macchina per caffè espresso dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti e il materiale da imballo. Posizionare la macchina per caffè espresso su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e da rubinetti della rete idrica.
  • Seite 5 Italiano Inserire la cialda nel filtro cialda (18). Inserire il portafiltro (8) nel gruppo di erogazione (5) ruotandolo da sinistra verso destra con forza e successiva- mente posizionare le tazzine sulla griglia removibile poggia tazza (7). Posizionare l’interruttore (13) nella posizione caffè e alzare l’interruttore pompa (26). Il manometro (25) mostrerà la pressione d’esercizio, tra gli 8 e i 14 bar.
  • Seite 6 Non usare detersivi abrasivi e non immergere la macchina in acqua. Per una manutenzione accurata ti consigliamo di usare la spazzolina LELIT (cod. PLA9101 – non incluso) che ti consente di pulire perfettamente le doccette e gli spazi tra le guarnizioni, eliminando tutte le incrostazioni e i residui di polvere di caffè...
  • Seite 7 Per evitare il formarsi di questo calcare che si deposita anche nei circuiti interni, ti consigliamo di utilizzare e sostituire periodi- camente il filtro addolcitore a resine LELIT (cod. PLA930M non incluso) che, inserito nel serbatoio, purifica l’acqua dai sali di calcio e magnesio che precipitando formano le incrostazioni di calcare e compromettono il gusto del tuo caffè.
  • Seite 8 2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA entro 10 minuti L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo http://www.lelit.com/web/assi- stenza.asp . I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina.
  • Seite 9 English COMPONENTS : Water tank 15. Coffee press Cup warmer 16. \ Coffee bean hopper Steam/hot water knob Filter for pods Brewing group Removable drip tray Steam/hot water wand Removable ground coffee tray Removable cup grate Ground coffee switch Filterholder Grinding degree scale Single cup filter Grinding regulation knob...
  • Seite 10 English ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. To avoid spilling the connector, never pull the power cord. - Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. - To disconnect the appliance, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
  • Seite 11 English USER INSTRUCTIONS Starting the machine: Remove the machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags). Lay the machine on a flat and steady surface far away from hot places and from the water taps. Remove the water tank cover on the back of the machine and take out the water tank (1) paying attention not to damage the water tubes inside it.
  • Seite 12 English Preparing an espresso with the use of coffee pods: 31. Check that the water tank (1) has been filled in with water by looking at the water level indicator. 32. Press the on/off switch (11): the indicator light of the switch (11) will come on. (Do this operation only if the machine is off.
  • Seite 13 Do not use abrasive detergents and do not immerse the machine in water. For thorough maintenance, we suggest you use the LELIT brush (code PLA9101 - not included), which will help you clean the nozzles and the spaces between the gaskets more effectively, removing stains and coffee residues from even the smallest cracks.
  • Seite 14 To avoid the formation of limescale, which can also deposit in the internal circuits, we recommend the use of LELIT resin filter (code PLA930M - not included) to soften the water. Please insert the filter in the tank following the instructions on the packaging. The filter purifies the water from the calcium and magnesium salts which are deposited to form limescale and affect the taste of your coffee.
  • Seite 15 You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Important requirements as well as instructions on how to make a claim can be found on the LELIT website in the full warranty terms and conditions.
  • Seite 16 Français COMPONENTS : Réservoir d’eau froide 15. Presseur pour café Chauffe tasses passif 16. \ Bocal du café en grain Bouton vapeur/eau chaude Filtre pour dosettes Siege du porte-filtre Cuve extractible de décharge d’eau Distributeur vapeur/eau chaude Tiroir extractible de récupération du café moulu Grille amovible appuie-tasses Bouton de commande distribution du café...
  • Seite 17 Français Consignes de sécurité essentielles Étant donné que l’appareil est un appareil électrique, le risque de choc électrique ne peut pas être exclu. Il faut donc respecter scrupuleusement les remarques de sécurité suivantes : - Avant la mise sous tension, assurez-vous que la valeur de la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur l’étiquette appliquée sur la carrosserie de l’appareil et que l’installation électrique est dotée d’une mise à...
  • Seite 18 Français MODE D’EMPLOI : Mise en route de la machine : Otez la machine de la boite et éloignez tous les sachets et le matériel d’emballage. Positionnez la machine sur une surface stable et plane, loin de fontes de chaleur et de robinets du réseau hydrique.
  • Seite 19 Français 35. Avant de préparer votre café, il est recommandé de positionner l’interrupteur à levier café / eau chaude / vapeur (13) sur café (en bas) et de soulever l’interrupteur pompe (26) pour distribuer de l’eau du groupe (5) dans le tiroir décharge d’eau pendant 5 secondes, avec le porte-filtre accroché (8). Après avoir distribué l’eau pendant le temps indiqué, abaissez l’interrupteur pompe (26) pour terminer la purge.
  • Seite 20 Avant de commencer, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil soit froid. Utilisez un chiffon doux, de préférence en microfibre comme le chiffon LELIT (référence PLA9101 non fourni) légèrement imbibé d’eau propre. N’utilisez pas de détergents abrasifs et ne plongez jamais la machine dans l’eau.
  • Seite 21 Fonctionnement avec café moulu et dosettes. GARANTIE LIMITÉE En fonction du lieu d’achat, soit le vendeur soit LELIT garantissent le produit à usage domestique en cas de dommages d’usine ou de matériaux dans des territoires spécifiques et pendant une période de temps limitée à...
  • Seite 22 Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS : Cher Client, Nous Vous remercions pour avoir acheté un notre produit, fabriqué selon les dernières innovations techniques. En suivant attentivement les opérations relatives au correct fonctionnement du produit, conforme aux normes de sûreté essentielles, indiquées dans le présent Manuel, Vous pourrez obtenir le maximum des prestations et Vous pourrez vérifier aussi la résistance de ce produit à...
  • Seite 23 Deutsch EINRICHTUNG: Wasserbehälter Kaffeepresser Tassenwärmer Kaffeebohnenbehälter Dampf-/Heißwasserknopf Pad-Sieb Brühgruppe Abtropfschale (abnehmbar) Dampf-/Heißwasserdüse Gemahlener Kaffeebecken (abnehmbar) Abnehmbares Abtropfgitter Mahltaste Siebträger Messskala Mahlgrad 1-Tassen-Sieb Mahlgrad-Regulierknopf 2-Tassen-Sieb Spender für gemahlenen Kaffee Hauptschalter on/off Manometer Blindsieb zum Backflushing Kipphebel-Schalter Pumpe Kipphebel-Schalter Espresso/Heißwasser/Dampf Doppelthermo-PID-Steuerung LED-Anzeige „Maschine betriebsbereit“ Allgemeine Hinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts.
  • Seite 24 Deutsch Grundlegende Sicherheitsinformationen Weil das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, können Stromschläge nicht ausgeschlossen werden. Deshalb sollten die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig eingehalten werden. - Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Netzspannung derjenigen Spannung entspricht, die auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angegeben ist, und dass die elektrische Instalation mit einer Erdungsleitung ausgestattet ist.
  • Seite 25 Deutsch BETRIEBSANLEITUNG: Inbetriebnahme der Maschine: Entnehmen Sie die Maschine aus der Verpackung und entfernen Sie alle Beutel und Verpackungsmaterial. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie die Maschine fern von Wärmequellen und/oder Wasserquellen. Öffnen Sie den Deckel für das Wasserbehälterfach und entnehmen Sie den Wasserbehälter (1) vorsichtig, ohne die im Wasserbehälter befindlichen Schläuche zu beschädigen.
  • Seite 26 Deutsch Schalten Sie die Maschine an, indem Sie den Hauptschalter (11) betätigen. Das Lämpchen des gleichen Hauptschalters leuchtet auf. (nur wenn die Maschine ausgeschaltet ist, ansonsten setzten Sie mit den nächsten Punkten fort). Sobald die Thermo-PID-Steuerung die eingestellte Temperatur anzeigt und die LED-Anzeige für „Maschine betriebsbereit“...
  • Seite 27 Bevor Sie beginnen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, dass das Gerät abkühlt. Verwenden Sie ein weiches Tuch, vorzugsweise aus Mikrofaser, wie das von LELIT (Kode PLA9101, nicht enthalten) und feuchten Sie es mit klarem Wasser an.
  • Seite 28 Betrieb mit Kaffeebohnen und Kaffeepads EINSCHRÄNKTE GARANTIE Abhängig vom Ort des Kaufs bietet entweder der Händler oder LELIT für dieses für den Hausgebrauch bestimm- tes Produkt in bestimmten Ländern für eine begrenzte Zeit ab dem Kaufdatum eine eingeschränkte Garantie für Schäden, die das Ergebnis von Herstellungs- und oder Materialmängeln sind.
  • Seite 29 Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut. Sie sollen die einfache Angabe bezüglich des Betriebs unseres Produkts ausführen, die in Übereinstimmung mit den Schutzvorschriftlichten dieses Handbuchs sind, so können Sie die beste Leistung haben werden und die Zuverlässigkeit während der Jahre überzuprüfen.
  • Seite 30 Русский КОМПОНЕНТЫ: Контейнер для воды 14. Сигнальная лампочка: кофеварка готова к работе Платформа для подогрева чашек 15. Прессователь-темпер 16. \ Регулятор подачи горячего пар/вода 17. Контейнер для кофе в зернах Место установки фильтродержателя 18. Фильтр для таблетированного кофе Трубка выдачи горячей воды/пара 19.
  • Seite 31 Русский Общие требования к безопасности Так как устройство работает от электричества, не исключена опасность поражения электрическим током, поэтому следует внимательно относиться к приводимым ниже указаниям по технике безопасности. - Перед включением убедитесь, что величина напряжения сети соответствует напряжению, указанному на шильде и что розетка, оснащена...
  • Seite 32 Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: Подключение и наладка функционирования кофеварки ВНИМАНИЕ покупателей из России: кофеварки, поставляются с бойлерами полностью освобожденными от воды, в связи с климатическими условиями; для того, чтобы избежать перегрева нагревательного элемента, после подключения кофеварки бойлер нужно сразу заполнить водой, для этого выполняйте пункты 8-11 немедленно без перерыва! Достаньте...
  • Seite 33 Русский 35. Перед приготовлением кофе рекомендуется установить рычажной переключатель кофе/горячая вода/пар (13) в режим кофе (вниз) и поднять рычажный переключатель помпы (26), чтобы в течение 5 секунд подавать воду из кофейной группы (5). с затянутым фильтродержателем (8) в поддон для сбора капель. После подачи воды в течение указанного...
  • Seite 34 Перед началом очистки вытащите вилку из розетки и подождите, пока устройство не остынет. Используйте мягкую ткань, предпочтительно из микрофибры, как LELIT (код PLA9101 не входит в комплект), и смочите её простой водой. Не используйте абразивные моющие средства и не погружайте аппарат в воду.
  • Seite 35 предсказуемые потери или повреждения. Вы также имеете право на ремонт или замену товара, если товар не имеет приемлемого качества и неисправность не является серьезной. Важные требования, а также инструкции о том, как подать рекламацию, можно найти на веб-сайте LELIT в полных условиях гарантии.
  • Seite 36 Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым правилам по корректному пользованию, указанным в настоящей инструкции, Вы получите максимальную отдачу от работы кофеварки и уверенность в надежности этой продукции на протяжении многих лет. Ниже...
  • Seite 37 Română COMPONENTE: Rezervor apă rece Presă cafea Încălzitor de ceşti Rezervor boabe de cafea Buton pentru aburi/apă fierbinte Filtru pentru pastile de cafea Inel fixare suport de sită Tavă detaşabilă pentru colectarea apei Tub pentru aburi/apă fierbinte Tavă detaşabilă pentru cafea măcinată Grilaj suport ceşti detaşabil Buton distribuire cafea măcinată...
  • Seite 38 Română Avertismente esenţiale pentru siguranţă Deoarece aparatul foloseşte energie electrică, şocurile electrice nu pot fi excluse, prin urmare respectaţi cu stricteţe următoarele avertismente de siguranţă. - Înainte de pornire, asiguraţi-vă că valoarea tensiunii reţelei corespunde cu tensiunea indicată pe etichetta aplicată pe partea posterioară...
  • Seite 39 Română INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pornirea aparatului: Scoateţi aparatul din ambalaj şi asiguraţi-vă că toate piesele de ambalaj au fost îndepărtate (inclusiv pungile protectoare). Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă netedă şi fixă, la distanţă de surse de căldură şi robinete de apă. Ridicaţi capacul rezervorului de apă...
  • Seite 40 Română Înainte de a pregăti cafeaua, este recomandabil să poziționați maneta cafea/apă caldă/abur (13) în modul cafea (poziția de jos) și ridicați maneta pompei (26) pentru a distribui apă timp de 5 secunde din grupul de preparare (5) în tava de scurgere. După ce ați distribuit apă pentru timpul indicat, coborâți maneta pompei (26) pentru a opri distribuirea apei.
  • Seite 41 Înainte de a începe, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi ca aparatul să se răcească. Utilizaţi o cârpă moale, de preferinţă din microfibră, precum cea de la LELIT (cod PLA9101 nu este inclus) şi umeziţi-o doar cu apă curată. Nu folosiţi detergenţi abrazivi şi nu scufundaţi maşina în apă.
  • Seite 42 înlocuirea bunurilor în cazul în care bunurile nu sunt de o calitate acceptabilă și defecțiunea nu echivalează cu o defecțiune majoră. Cerințe importante, precum și instrucțiuni despre cum să faceți o reclamație pot fi găsite pe site-ul LELIT în termenii și condițiile complete ale garanției...
  • Seite 43 Română DEPANARE: Stimate client, Vă mulţumim pentru cumpărarea aparatului nostru, produs în conformitate cu cele mai noi inovaţii tehnice. Respectând cu grijă instrucţiunile de utilizare descrise în acest manual, care sunt în conformitate cu cerinţele esenţiale de siguranţă, veţi beneficia de cele mai bune performanţe şi veţi observa fiabilitatea remarcabilă a acestui produs de-a lungul anilor.
  • Seite 44 Español COMPONENTES: 1. Tanque de agua fría 14. Luz piloto máquina lista 2. Calentador de tazas 15. Prensa para el café 3. - 17. Recipiente para los granos de café 4. Rueda de vapor/agua caliente 18. Filtro para monodosis de papel 5.
  • Seite 45 Español ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SECURIDAD Debido a que el aparato funciona con corriente eléctrica, no se puede excluir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, por lo tanto aténgase escrupulosamente a las siguientes advertencias de seguridad. - Antes de encenderlo asegúrese de que el valor de tensión de la red se corresponde con el voltaje indicado en la placa colocada en la parte posterior del aparato y que la instalación eléctrica está...
  • Seite 46 Español Puesta en marcha de la máquina: 1. Extraiga la máquina del embalaje y asegúrese de retirar todos los elementos de embalaje (incluyendo las bolsas protectoras). 2. Coloque la máquina sobre una superficie plana y estable, alejada de puntos de calor y de fuentes de agua. 3.
  • Seite 47 Español 35. Antes de preparar café, se aconseja posicionar el interruptor café/agua caliente/vapor (13) en café (hacia abajo), activar el interruptor bomba (26) y sacar agua del grupo de infusión (5) durante 5 segundos con el portafiltros enganchado (8) hacia la cubeta de descarga extraíble (19). Luego desactive el interruptor bomba (26) para terminar el purge.
  • Seite 48 Para un mantenimiento cuidadoso te aconsejamos que uses el cepillo LELIT (cód. PLA9101 no incluido), que te permite limpiar perfectamente las alcachofas y los espacios entre las juntas, eliminando todas las manchas y residuos de polvo de café incluso de las ranuras más pequeñas. Para limpiar las partes desmontables de la máquina puedes usar agua corriente tibia.
  • Seite 49 Para evitar la formación de esta cal que se deposita también en los circuitos internos, te aconsejamos que utilices siempre el filtro suavizador con resina LELIT que, insertado en el depósito, purifica el agua de las sales de calcio y magnesio que al precipitar forman las incrustaciones de cal y afectan al gusto de tu café. Cómo usarlo y cuándo sustituirlo se indica en el envase del filtro.
  • Seite 50 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Gracias por adquirir uno de nuestros productos, diseñado y producido empleando las últimas innovaciones tecnológicas. Siguiendo cuidadosamente las sencillas instrucciones descritas en este manual, que hacen referencia a las normas de seguridad básicas, obtendrá los mejores resultados y podrá disfrutar de la excepcional fiabilidad de este producto durante muchos años.
  • Seite 51 è riportato il marchio del contenitore di spazzature mobile barrato. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE LELIT srl a socio unico dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè espresso tipo: PL042TEMDAUS4I80 alla quale è riferita questa dichiarazione, è conforme alle se-...
  • Seite 52 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE LELIT srl a socio unico declară pe propria răspundere că produsul: Maşină pentru cafea tip: PL042TEMDAUS4I80 la care se referă această declaraţie, este conformă cu următoarele standarde: EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012, EN 60335-2-15:2016 + A11:2018 + A1:2021 + A2:2021 + A12:2021, EN 60335 1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021;...
  • Seite 53 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE LELIT srl a socio unico declara bajo su propia responsabilidad que el producto: PL042TEMDAUS4I80 a los que se refiere esta declaración es conforme a las siguientes normas: EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012,...
  • Seite 54 Il prodotto venga consegnato e ritirato dal consumatore a sue spese e responsabilità all’indirizzo autorizzato dal produttore; l’elenco degli indirizzi autorizzati è disponibile sul sito www.lelit.com alla pagina assistenza. Per l’applicazione della garanzia è indispensabile presentare un documento (scontrino fiscale o fattura) comprovante la data d’acquisto;...
  • Seite 55 Pag. 55...
  • Seite 56 7800090_REV01 LELIT srl a socio unico Viale del Lavoro, 47 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com – C.F. e P.Iva 04392010981 Pag. 56...