Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lelit PL042EM Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PL042EM:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
PL042EM
MACCHINA PER CAFFE' ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO
ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER
MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN À CAFÉ INTEGRÉ
ESPRESSOMASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEEMŰHLE
MASINA DE CAFEA ESPRESSO CU RASNITA
КОФЕВАРКА ДЛЯ ЕСПРЕССО СO ВСТРОЕННОЙ КОФЕМОЛКОЙ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lelit PL042EM

  • Seite 1 PL042EM MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN À CAFÉ INTEGRÉ ESPRESSOMASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEEMŰHLE MASINA DE CAFEA ESPRESSO CU RASNITA КОФЕВАРКА ДЛЯ ЕСПРЕССО СO ВСТРОЕННОЙ КОФЕМОЛКОЙ...
  • Seite 2: Avvertenze Generali

    Italiano COMPONENTI: Serbatoio acqua Interruttore caffè/acqua calda Scaldatazze Lampada spia tensione Lampada spia segnalatrice pronto vapore/caffè Pressino Manopola vapore/acqua calda Contenitore caffè in grani Sede del portafiltro Filtro cialda Erogatore vapore/acqua calda Vaschetta estraibile scarico acqua Grata removibile poggia tazza Vaschetta estraibile raccolta caffè...
  • Seite 3: Avvertenze Fondamentali Per La Sicurezza

    Italiano AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. Prima dell’accensione accertarsi che il valore della tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata sul retro dell’apparecchio e l’impianto elettrico sia munito di messa a terra.
  • Seite 4: Istruzioni Per L'uso

    Italiano ISTRUZIONI PER L’USO: Prima accensione della macchina: Estrarre la macchina per caffè espresso dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti ed il materiale da imballo. Posizionare la macchina per caffè espresso su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e da rubinetti della rete idrica.
  • Seite 5: Consigli Utili

    Non usare detersivi abrasivi e non immergere la macchina in acqua. Per una manutenzione accurata ti consigliamo di usare la spazzolina Lelit (cod. PL106 non incluso) che ti consente di pulire perfettamente le doccette e gli spazi tra le guarnizioni, eliminando tutte le incrostazioni e i residui di polvere di caffè anche dalle fessure più...
  • Seite 6: Dati Tecnici

    Per evitare il formarsi di questo calcare che si deposita anche nei circuiti interni, ti consigliamo di utilizzare e sostituire periodicamente il filtro addolcitore a resine Lelit (cod. MC747 - MC747PLUS non incluso) che, inserito nel serbatoio, purifica l’acqua dai sali di calcio e magnesio che precipitando formano le incrostazioni di calcare e compromettono il gusto del tuo caffè.
  • Seite 7 2. La resistenza è interrotta oppure bruciata 2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA entro 10 minuti L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo http://www.lelit.com/web/assistenza.asp I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina.
  • Seite 8: General Warnings

    English COMPONENTS : Cold water tank 13. Coffee/hot water switch Cup warmer 14. Indicator light: machine on Steam/coffee pilot light 15. Coffee press Steam/hot water knob 17. Coffee beans container Strainer holder retaining ring 18. Filter for pods Steam/hot water tube 19.
  • Seite 9 English ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. To avoid spilling the connector, never pull the power cord. - Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. - To disconnect the appliance, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
  • Seite 10: Starting The Machine

    English USER INSTRUCTIONS Starting the machine: Remove the machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags). Lay the machine on a flat and steady surface far away from hot places and from the water taps. Remove the water tank cover on the back of the machine and take out the water tank (1) paying attention not to damage the water tubes inside it.
  • Seite 11: Hot Water

    Do not use abrasive detergents and do not immerse the machine in water. For thorough maintenance, we suggest you use the Lelit brush (code PL106 - not included), which will help you clean the nozzles and the spaces between the ga-skets more effectively, removing stains and coffee residues from even the smallest cracks.
  • Seite 12: Descaling The Machine

    To avoid the formation of limescale, which can also deposit in the internal circuits, we recommend the use of our Lelit resin filter (code MC747 - MC747PLUS - not included) to soften the water. Please insert the filter in the tank following the instructions on the packaging.
  • Seite 13: Technical Data

    English TECHNICAL DATA: Voltage: 230 V - 50 Hz // mod. PL042EM/110: 120V – 60Hz Power: 1200 W Heating time: ca. 3 min. Pump pressure: 15 bar Water tank: 2.7 litres Dimensions LxPxH: 31,5x25,5x36,8 cm Weight: 12.2 kg To be operated with ground coffee and coffee pods...
  • Seite 14 Français COMPONENTS : Réservoir d’eau froide 13. Interrupteur café/eau chaude Chauffe tasses passif 14. Indicateur lumineux tension Indicateur lumineux vapeur/café prêt 15. Presseur pour café Bouton vapeur/eau chaude 17. Bocal du café en grain Siege du porte-filtre 18. Filtre pour dosettes Distributeur vapeur/eau chaude Cuve extractible de décharge d’eau Grille amovible appuie-tasses...
  • Seite 15 Français Consignes de sécurité essentielles Étant donné que l’appareil est un appareil électrique, le risque de choc électrique ne peut pas être exclu. Il faut donc respecter scrupuleusement les remarques de sécurité suivantes : - Avant la mise sous tension, assurez-vous que la valeur de la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur l’étiquette appliquée sur la carrosserie de l’appareil et que l’installation électrique est dotée d’une mise à...
  • Seite 16 Français MODE D’EMPLOI : Mise en route de la machine : Oter la machine de la boite et éloigner tous les sachets et le matériel d’emballage. Positionner la machine sur une surface stable et plane, loin de fontes de chaleur et de robinets du réseau hydrique.
  • Seite 17: Conseils Pratiques

    Avant de commencer, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil soit froid. Utilisez un chiffon doux, de préférence en microfibre comme le chiffon Lelit (référence MC972 non fourni) légèrement imbibé d’eau propre. N’utilisez pas de détergents abrasifs et ne plongez jamais la machine dans l’eau.
  • Seite 18 Pour éviter la formation du calcaire qui se dépose également dans les circuits internes, nous vous recommandons de toujours utiliser la cartouche filtrante à résine Lelit (référence MC747 - MC747PLUS non fourni). Une fois placée dans le réservoir, cette cartouche filtrante purifie l’eau des sels de calcium et de magnésium qui forment par précipitation les dépôts calcaires et altèrent le goût de votre café.
  • Seite 19: Caracteristiques Techniques

    Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Alimentation électrique : 230V – 50Hz // mod. PL042EM/110: 120V – 60Hz Puissance : 1200 W Durée de réchauffage : 3 minutes environ Pression de la pompe : 15 bars Capacité du réservoir d’eau : 2.7 litres Dimensions LxPxH: 31,5x25,5x36,8 cm Poids : 12.2 kg...
  • Seite 20 Deutsch EINRICHTUNG: Kaltwasserbehälter 13. Kaffee-/Heißwasserschalter Tassenwärmer 14. LED Spannung LED Dampf-/Kaffeebereitschaft 15. Kaffeepresser Dampf-/Heißwasserknebel 17. Kaffeebohnenbehälter Filterträgeraufnahme 18. Tabsfilter Dampf-/Heißwasserrohr 19. Abtropfbecken (abnehmbar) Gitter für Abtropfschale 20. Gemahlener Kaffeebecken (abnehmbar) Siebträger 21. Knob für gemahlenen Kaffee Sieb für eine Tasse 22.
  • Seite 21 Deutsch Grundlegende Sicherheitsinformationen Weil das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, können Stromschläge nicht ausgeschlossen werden. Deshalb sollten die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig eingehalten werden. - Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Netzspannung derjenigen Spannung entspricht, die auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angegeben ist, und dass die elektrische Instalation mit einer Erdungsleitung ausgestattet ist.
  • Seite 22: Zubereitung Eines Espressos Mit Gemahlenen Kaffee

    Deutsch BETRIEBSANLEITUNG: Inbetriebnahme der maschine: 1. Öffnen Verpackung ziehen Espressomaschine heraus. Beachten Sie, Verpackungsteile und Schutzbeutel weggenommen zu haben. 2. Legen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche, weit weg von einer Wärmequelle oder dem Wasserhahn. 3. Entnehmen Sie den Deckel des Wassertanks und den Wassertank (1) und passen Sie darauf, das die Wasserrohren nicht beschädigt werden.
  • Seite 23: Nützliche Hinweise

    Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser. Für die sorgfältige Wartung empfehlen wir Ihnen die Bürste von Lelit (Code PL106, nicht enthalten), mit der Sie die Duschsiebe und Zwischenräume zwischen den Dichtungen perfekt reinigen können, indem Sie alle Flecken und Rückstände von Kaffeepulver auch aus den schmalsten Ritzen entfernen können.
  • Seite 24 Um die Bildung von Kalkstein zu vermeiden, der sich in den inneren Kreisläufen ablagert, empfehlen wir Ihnen, immer den Wasserenthärter-Filter aus Harz von Lelit (Code MC747 - MC747PLUS, nicht enthalten) zu verwenden, der im Wassertank das Wasser von Kalk und Magnesiumsalzen reinigt, die sich niederschlagen, Ablagerungen von Kalkstein bilden und den Geschmack des Kaffees negativ beeinflussen.
  • Seite 25: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN: Betriebspannung: 230V - 50Hz // mod. PL042EM/110: 120V – 60Hz Leistungsaufnahme Kesselheizung: 1200W Erwärmungszeit: ca. 3 Min. Druckpumpe: 15 Bar Tankvolumen: 2.7 Liter Größe LxPxH: 31,5x25,5x36,8 cm Gewicht: 12.2 kg Betrieb mit Kaffeebohnen und Kaffeetab STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben.
  • Seite 26 Romana COMPONENTE: Rezervorul de apă rece 13. Întrerupător pentru furnizarea cafelei/apei calde Încălzitorul de ceşti 14. Led tensione Led semnalizator pentru abur/cafea gata 15. Presă pentru cafea Robinet de abur/apă caldă 17. Dispozitivul de depozitare a cafelei boabe Bază pentru dispozitivul de susţinere a filtrului 18.
  • Seite 27: Instrucţiuni De Folosire

    Romana Avertismente cu privire la pericolele de arsuri Acest aparat produce apă caldă şi abur, prin urmare respectaţi cu stricteţe următoarele avertismente de securitate. - Atenţie: suprafeţele calde rămân calde pentru o anumită perioadă de timp după folosire. - Aveţi grijă să nu intraţi în contact cu stropii de apă sau cu jeturile de abur. - Când aparatul este în funcţiune nu atingeţi suprafaţa de încălzire a ceştilor, deoarece este fierbinte.
  • Seite 28 Înainte de a începe, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi ca aparatul să se răcească. Utilizaţi o cârpă moale, de preferinţă din microfibră, precum cea de la Lelit (cod MC972 nu este inclusă) şi umeziţi-o doar cu apă curată. Nu folosiţi detergenţi abrazivi şi nu scufundaţi maşina în apă.
  • Seite 29 Pentru a evita formarea calcarului care se depune şi pe circuitele interne, recomandăm utilizarea şi înlocuirea periodică a filtrului Lelit cu răşini pentru dedurizarea apei (cod MC747 - MC747PLUS nu este inclusă) care, introdus în rezervor, purifică apa de sărurile de calciu şi magneziu, care precipitând, formează depozite de calcar şi afectează gustul cafelei.
  • Seite 30: Date Tehnice

    Romana DATE TEHNICE: Alimentarea electrică: 230V – 50Hz // mod. PL042EM/110: 120V – 60Hz Puterea: 1200 W Timpul de încălzire: circa 3 minute Presiunea la pompă: circa 15 bar Capacitatea rezervorului de apă: 2.7 litri Dimensiuni LxPxH: 31,5x25,5x36,8 cm Greutatea: 12.2 kg Functioneaza cu: cafea boabe si cafea in doze.
  • Seite 31 Русский КОМПОНЕНТЫ: Контейнер для воды 13. Кнопка подачи горячего кофе/вода Платформа для подогрева чашек 14. Сигнальная лампочка напряжения Сигнальная лампочка пар/кофе готов 15. Прессователь Регулятор подачи горячего пар/вода 17. Контейнер для кофе в зернах Место установки фильтродержателя 18. Фильтр для таблетированного кофе Трубка...
  • Seite 32: Инструкция По Использованию

    Русский - Если вы хотите вытащить вилку из розетки, прилагайте силу непосредственно к ней, а не к проводу. Никогда не тяните за провод, это может привести к его повреждению. Чтобы полностью отключить устройство, отключите его от электрической розетки. - В случае неисправностей, не пытайтесь устранить их самостоятельно. Выключите устройство, вытащите вилку из розетки...
  • Seite 33 Русский 16. Чтобы получить хороший кофе «Эспрессо» с пенкой, очень важно отрегулировать степень помола. Также необходимо регулировать степень помола в зависимости от различных типов кофе, присутствующих на рынке. Рекомендуется степень помола 3. Приготовление кофе эспрессо: 17. Контролировать чтобы в контейнере для воды (1) была вода. 18.
  • Seite 34: Полезные Советы

    Перед началом очистки вытащите вилку из розетки и подождите, пока устройство не остынет. Используйте мягкую ткань, предпочтительно из микрофибры, как Lelit (код MC972 не входит в комплект), и смочите её простой водой. Не используйте абразивные моющие средства и не погружайте аппарат в воду.
  • Seite 35 Во избежание образования накипи, которая откладывается внутри бойлера, мы рекомендуем всегда использовать фильтр-умягчитель воды на основе ионообменных смол Lelit (код MC747 - MC747PLUS не входит в комплект), который, будучи вставленным в резервуар, очищает воду от солей кальция и магния, которые образуют накипь и влияют на вкус...
  • Seite 36 Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Уважаемый покупатель, Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности указанными в настоящей инструкции, Вы сможете...
  • Seite 37: Dichiarazione Di Conformità Ce

    à ordures barré. DECLARATION DE CONFORMITE CE Gemme Italian Producers srl déclare que le produit suivant : PL042EM auquel se réfère cette déclaration, est fait selon les prescriptions des directives spécifiques : EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 Et conforme aux directives : Low Voltage Directive 2014/35/UE –...
  • Seite 38: Декларация Соответствия Требованиям Ес

    DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Gemme Italian Producers srl declara pe propria raspundere ca produsul PL042EM, la care se refera aceasta declaratie, este conform urmatoarelor norme: EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 Si cu normele: Low Voltage Directive 2014/35/UE –...
  • Seite 39: Condizioni Di Garanzia

    Nei paesi europei fanno riferimento le leggi nazionali di attuazione della Direttiva Comunitaria 44/99/CE. GARANZIA DEL PRODUTTORE VALIDA SOLO SUL TERRITORIO ITALIANO PER I PRODOTTI DISTRIBUITI DA RIVENDITORI AUTORIZZATI “LELIT” La garanzia del produttore di 24 mesi è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore.
  • Seite 40: Garantie Legale

    В европейских странах действующие права - это те национальные законы по осуществлению Директивы 44/99/CE EC. Cod MC251 REV03_11/2018 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173 Pag. 40...

Inhaltsverzeichnis