Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
POWXG9650
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerplus POWXG9650

  • Seite 1 POWXG9650 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Seite 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Seite 3 POWXG9650 Fig. A...
  • Seite 4 POWXG9650 Fig. 1 Fig 2. Fig 3...
  • Seite 5 POWXG9650 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
  • Seite 6 POWXG9650 MILIEU .................... 10 CONFORMITEITSVERKLARING ..........11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com P a g i n a...
  • Seite 7 POWXG9650 REGENTONPOMP 12 V POWXG9650 BEOOGD GEBRUIK Het doel van deze regentonpomp is het pompen van helder water uit een regenwaterton of regenwateropvangtank. Bijzonder geschikt voor het bewateren van planten in de tuin. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
  • Seite 8 POWXG9650 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor Conform de essentiële Lees voor lichamelijk letsel eisen van de gebruik de of materiële Europese richtlijn(en) handleiding. schade. Elektrische producten mogen...
  • Seite 9 POWXG9650 gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
  • Seite 10 POWXG9650 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen. BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS Batterijen (4) ▪ Probeer ze nooit, om gelijk welke reden ook, te openen.
  • Seite 11 POWXG9650 MONTAGE Vóór elk gebruik: controleer de pomp op beschadigingen. Gebruik de pomp niet wanneer ze beschadigd is. Monteer de bedieningseenheid op de bovenkant van de aanzuigpijp (Fig. 1) ▪ Wanneer u de bovenste steunklem/bedieningseenheid (17) op de pomp (9) monteert, zorg er dan voor dat het voedingssnoer (13) niet getorst wordt of aan trekkracht onderhevig is.
  • Seite 12 POWXG9650 In- en uitschakelen (Fig. 3) ▪ Waarschuwing: vermijd dat de pomp droogloopt. Drooglopen is het laten werken van de pomp zonder dat er water in het pomphuis zit. Om de regentonpomp in te schakelen, duwt u de Aan/Uit-schakelaar (2) in de richting “I”.
  • Seite 13 POWXG9650 TECHNISCHE GEGEVENS Type POWXG9650 Netaansluiting 12 V Capaciteit max. 1500 l/u Opvoerhoogte max. 11 m Watertemperatuur max. 35 °C Bestemd voor zuiver/vuil water Zuiver Behuizing (plastiek (P) / Roestvrijstaal (SS)) Wateringang (plastiek (P) / Roestvrijstaal (SS)) SERVICEDIENST ▪ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats van onze klantendienst hersteld worden.
  • Seite 14 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 15 POWXG9650 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: REGENTONPOMP 12 V Handelsmerk: POWERplus Model: POWXG9650 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Seite 16 POWXG9650 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Seite 17 POWXG9650 ENVIRONNEMENT ................ 10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com P a g e...
  • Seite 18 POWXG9650 POMPE VIDE-FÛT 12 V POWXG9650 1 UTILISATION PRÉVUE Cette pompe vide-fût est conçue pour pomper l’eau claire d’une citerne pluviale ou d’un réservoir de collecte d’eau de pluie. Elle est particulièrement adaptée à l’arrosage de plantes dans le jardin.
  • Seite 19 POWXG9650 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Conformément aux Risque de lésion Lire le principales exigences de corporelle ou de manuel avant la/des directive(s) dégâts matériels. utilisation européenne(s) Les produits électriques ne doivent pas être...
  • Seite 20 POWXG9650 ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un DCR réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Seite 21 POWXG9650 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS 6.1 Batteries (4)
  • Seite 22 POWXG9650 7 MONTAGE Avant chaque utilisation, vérifiez que la pompe est en bon état. N’utilisez pas la pompe si elle est endommagée. 7.1 Fixez l’unité de commande sur le dessus du tuyau d’aspiration (Fig. 1) ▪ Lors du montage du serre-joint/de l’unité de commande (17) sur la pompe (9), vérifiez que le câble d’alimentation (13) n’est pas trop tendu ni vrillé.
  • Seite 23 POWXG9650 ▪ Insérez la batterie (4) dans son compartiment. 8.2 Mise sous tension/hors tension (Fig. 3) ▪ Avertissement : Évitez de faire tourner à sec la pompe. Le fonctionnement à sec fait tourner la pompe sans eau dans le boîtier.
  • Seite 24 POWXG9650 10 DONNÉES TECHNIQUES Type POWXG9650 Tension de secteur 12 V Débit max 1500 l/h Hauteur de refoulement 11 m Température de l'eau max. 35 °C Pour eau claire / sale Propre Boîtier (plastique (P) / inoxydable (SS)) Prise d’eau (plastique (P) / inoxydable (SS)) 11 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN...
  • Seite 25 POWXG9650 14 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les défauts dus à...
  • Seite 26 POWXG9650 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : Appareil : POMPE VIDE-FÛT 12 V Marque : POWERplus Modèle : POWXG9650 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Seite 27 POWXG9650 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Seite 28 POWXG9650 ENVIRONMENT ................9 DECLARATION OF CONFORMITY ..........10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com P a g e...
  • Seite 29 POWXG9650 RAIN BARREL PUMP 12 V POWXG9650 1 INTENDED USE The purpose of this rain barrel pump is intended for pumping clear water from a rainwater butt or rainwater collecting tank. It is particularly suitable for watering plants in the garden.
  • Seite 30 POWXG9650 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with Denotes risk of essential Read manual personal injury or requirements of the before use. damage to the tool. European directive(s). Electrical products...
  • Seite 31 POWXG9650 ▪ Remove any adjusting keys or spanners before turning on the power tool. A spanner or key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. ▪ Do not reach out too far. Keep your feet firmly on the ground at all times. This will enable you retain control over the power tool in unexpected situations.
  • Seite 32 POWXG9650 and an intense current will flow causing heat generation which may lead to casing rupture or fire. ▪ Do not heat. If batteries are heated to above 100 °C, sealing and insulating separators and other polymer components may be damaged resulting in electrolyte leakage and/or internal short circuiting leading to heat generation causing rupture or file.
  • Seite 33 POWXG9650 Adjusting the length of the suction pipe (Fig 1.) When adjusting the length of the suction pipe, ensure the pump unit does not touch the bottom of the water collection unit. This helps keep dirt collected inside the water collection unit away from the filter.
  • Seite 34 POWXG9650 Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Maintenance guidelines This pump is an approved, maintenance free high quality product, which is subject to severe final controls. We recommend regular inspection and maintenance to ensure long equipment life and uninterrupted operation.
  • Seite 35 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 36 POWXG9650 16 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic. Van Rompuy N.V.. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, Product: RAIN BARREL PUMP 12 V Trade mark: POWERplus Model: POWXG9650 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Seite 37 POWXG9650 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......... 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten......
  • Seite 38 POWXG9650 UMWELT ..................11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............ 12 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Seite...
  • Seite 39 POWXG9650 REGENFASSPUMPE 12 V POWXG9650 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Diese Regenfasspumpe ist zur Entnahme von sauberem Wasser aus einer Regentonne oder einem Regenwassersammeltank bestimmt. Sie ist besonders gut zur Bewässerung von Pflanzen im Garten geeignet. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
  • Seite 40 POWXG9650 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Übereinstimmung mit Gefahrenhinweis: Anweisungen vor den jeweils Verletzungsgefahr dem Gebrauch maßgeblichen und Gefahr der des Geräts genau Anforderungen der Beschädigung des durchlesen. EU-Richtlinie(n). Geräts.
  • Seite 41 POWXG9650 für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Seite 42 POWXG9650 ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 43 POWXG9650 ▪ Das Ladegerät nicht mit einem Prüfgerät untersuchen. ▪ Das Ladegerät nicht im Freien verwenden. 7 MONTAGE Überprüfen Sie die Pumpe vor jedem Gebrauch auf Schäden. Falls die Pumpe beschädigt ist, darf sie nicht verwendet werden. Steuergerät am oberen Ende des Saugrohrs befestigen (Abb. 1) ▪...
  • Seite 44 POWXG9650 ▪ Setzen Sie den Akku (4) in das Akkufach ein. Ein-/Ausschalten (Abb. 3) ▪ Warnung: Vermeiden Sie Trockenlauf der Pumpe. Trockenlauf ist der Betrieb der Pumpe ohne Wasser im Gehäuse. Schieben Sie zum Einschalten der Regenfasspumpe den EIN-/AUS-Schalter (2) in die Stellung „I“.
  • Seite 45 POWXG9650 10 TECHNISCHE DATEN POWXG9650 Stromversorgung 12 V Fördermenge max. 5000 l/h Förderhöhe max. 11 m Wassertemperatur max. 35 °C Wasserart (sauberes Wasser / Schmutzwasser) Sauber Gehäuse (Plastik (P) / Edelstahl (SS) Wassereingang (Plastik (P) / Edelstahl (SS) 11 KUNDENDIENST ▪...
  • Seite 46 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Seite 47 POWXG9650 15 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 48 POWXG9650 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nut dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: REGENFASSPUMPE 12 V Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWXG9650 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Seite 49 POWXG9650 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Seite 50 POWXG9650 MEDIO AMBIENTE ................ 10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........... 11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com P á g i n a...
  • Seite 51 POWXG9650 BOMBA PARA BARRIL DE LLUVIA 12 V POWXG9650 1 USO PREVISTO Esta bomba para barril de lluvia ha sido diseñada para bombear agua clara desde un depósito de agua de lluvia o tanque de recogida de agua lluvia. Conviene en particular para regar plantas de jardín.
  • Seite 52 POWXG9650 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Lea este De conformidad con las Indica riesgo de manual antes normas fundamentales lesión corporal o de de utilizar el de las directivas daños materiales.
  • Seite 53 POWXG9650 ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad para las personas ▪...
  • Seite 54 POWXG9650 6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS Y CARGADORES Baterías (4) ▪ Nunca intente abrir una batería por cualquier razón que fuere. ▪ No almacene las baterías en lugares en los que la temperatura pudiere exceder 40 °C.
  • Seite 55 POWXG9650 7 ENSAMBLAJE Antes de cada utilización, verifique la bomba para detectar eventuales daños. No utilice la bomba si hubiere daños. Fije la unidad de control en la parte superior del tubo de aspiración (Fig. 1) ▪ Al montar la brida de soporte superior / unidad de control (17) en la bomba (9), asegúrese de que no haya tensión ni torsión en el cable de alimentación (13).
  • Seite 56 POWXG9650 Encendido/apagado (on/off) (Fig. 3) ▪ Advertencia: Evite que la bomba funcione en seco. La bomba funciona en seco cuando no hay agua en la carcasa. Para encender la bomba para barril de agua, empuje el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (2) en la dirección I.
  • Seite 57 POWXG9650 10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo POWXG9650 Tensión de la red 12 V Caudal máx. 1500 l/h Capacidad de elevación 11 m Temp. máx. del agua 35 °C Para agua limpia/sucia Limpia Carcasa (plástico (P) / acero inoxidable (SS)) Entrada de agua (plástico (P) / acero inoxidable (SS)) 11 DEPARTAMENTO TÉCNICO...
  • Seite 58 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Seite 59 POWXG9650 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: RAIN BARREL PUMP 12V Marca: POWERplus Número del producto: POWXG9650 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
  • Seite 60 POWXG9650 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Seite 61 POWXG9650 AMBIENTE ..................10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Pag.
  • Seite 62 POWXG9650 POMPA PER ACQUA PIOVANA 12 V POWXG9650 1 USO PREVISTO Questa pompa per acqua piovana è concepita per pompare acqua pulita da un pozzo o da una cisterna dell’acqua piovana. È particolarmente indicata per innaffiare le piante da giardino.
  • Seite 63 POWXG9650 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Conforme ai Leggere Indica il rischio di requisiti attentamente il lesioni personali o essenziali delle manuale prima danni all’utensile. Direttive dell’uso. Europee. I prodotti elettrici non devono...
  • Seite 64 POWXG9650 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Seite 65 POWXG9650 6 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE BATTERIE E I CARICABATTERIE Batterie (4) ▪ Non tentare mai di aprire una batteria per nessun motivo. ▪ Non conservare le batterie in luoghi in cui la temperatura potrebbe superare 40 °C.
  • Seite 66 POWXG9650 7 ASSEMBLAGGIO Prima di ogni utilizzo, verificare che la pompa non presenti danni. Non utilizzare la pompa se danneggiata. Fissaggio dell’unità di controllo alla sommità del tubo di aspirazione (Fig. 1) ▪ Durante il montaggio del morsetto di supporto superiore/unità di controllo (17) sulla pompa (9), assicurarsi che non vi sia tensione o torsione del cavo di alimentazione (13).
  • Seite 67 POWXG9650 Per accendere la pompa per acqua piovana, premere l’interruttore ON/OFF (2) in direzione I. Per spegnere la pompa, premere di nuovo l’interruttore (2). in direzione O. ▪ Nei periodi di inutilizzo, rimuovere la batteria dal vano. Premere il pulsante di sgancio sulla batteria ed estrarla dal vano.
  • Seite 68 POWXG9650 10 DATI TECNICI Tipo POWXG9650 Alimentazione rete Quantità massima di mandata 1500 l/h Altezza di mandata 11 m Temperatura massima acqua 35 °C Per acqua pulita/sporca: Pulita Alloggiamento (plastica (P) / acciaio inossidabile (SS) ) Ingresso acqua (plastica / acciaio inossidabile (SS) ) 11 UFFICIO ASSISTENZA ▪...
  • Seite 69 ▪ dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪ Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
  • Seite 70 POWXG9650 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: POMPA PER ACQUA PIOVANA 12 V Marchio: POWERplus Numero articolo: POWXG9650 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Seite 71 POWXG9650 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Cuidados de manuseamento e utilização de ferramentas elétricas ....5 Assistência técnica ....................
  • Seite 72 POWXG9650 MEIO-AMBIENTE ................10 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......... 11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Página...
  • Seite 73 POWXG9650 BOMBA PARA BARRIL DE ÁGUA DA CHUVA 12 V POWXG9650 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA A finalidade desta bomba de barril de água da chuva é bombear água limpa de uma bacia ou tanque de recolha de água da chuva. É particularmente adequada para regar plantas no jardim.
  • Seite 74 POWXG9650 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade os Atenção: risco de Atenção: risco de requerimentos ferimentos ou ferimentos ou essenciais aplicáveis eventuais danos eventuais danos da(s) diretiva(s) na ferramenta. na ferramenta. europeia(s).
  • Seite 75 POWXG9650 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico. Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
  • Seite 76 POWXG9650 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA ACUMULADORES E CARREGADORES Acumuladores (4) ▪...
  • Seite 77 POWXG9650 7 MONTAGEM Antes de cada utilização, verifique se a bomba apresenta danos. Não use a bomba em caso de danos. Fixe a unidade de controlo na parte superior do tubo de sucção (Fig. 1) ▪ Ao montar o grampo de suporte superior/unidade de controlo (17) na bomba (9), certifique-se de que não existe tensão e que o cabo de alimentação não fica torcido (13).
  • Seite 78 POWXG9650 Ligar/desligar (Fig. 3) ▪ Aviso: Evite o funcionamento a seco da bomba. Funcionamento a seco é o funcionamento da bomba sem água na unidade. Para ligar a bomba para barril de água da chuva, pressione o interruptor ON/OFF (2) na direção de “I”.
  • Seite 79 POWXG9650 10 DADOS TÉCNICOS Modelo POWXG9650 Voltagem / frequência 12 V Débito máx. 1500 l/h Altura máx. de elevação 11 m Temperatura máx. da água 35 °C Para água limpa/suja: Limpa Caixa (em plástico (P) / aço inoxidável (SS)) Entrada de água (em plástico / aço inoxidável (SS)) 11 DEPARTAMENTO DE SERVIÇO...
  • Seite 80 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 81 POWXG9650 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: BOMBA PAA BARRIL DE ÁGUA DA CHUVA 12 V...
  • Seite 82 POWXG9650 TILTENKT BRUK ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ................3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ......... 4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
  • Seite 83 POWXG9650 MILJØ ....................9 SAMSVARSERKLÆRING ............. 10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Side...
  • Seite 84 POWXG9650 PUMPE FOR REGNVANNSTØNNE 12 V POWXG9650 1 TILTENKT BRUK Denne pumpen er beregnet for å pumpe rent vann ut av en regnvannsbeholder eller regnvannsoppsamlingstank. Den er spesielt godt egnet for å vanne planter i hagen med. Egner seg ikke til profesjonelt bruk.
  • Seite 85 POWXG9650 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for I samsvar med personskader eller vesentlige instruksjonshåndboka skader på krav i EU- før bruk. verktøyet. direktivet(ene). Elektriske produkter skal ikke kastes sammen husholdningsavfall. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Merk! Samtlige sikkerhetsregler og instruksjoner må...
  • Seite 86 POWXG9650 ▪ Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren er slått AV før du plugger inn støpslet. Hvis du bærer elektroverktøy med fingeren på bryteren, eller hvis du plugger inn et verktøy med bryteren PÅ, inviterer du til ulykker.
  • Seite 87 POWXG9650 batteriet, og det vil gå en kraftig strøm som genererer varme, som igjen kan føre til at kapslingen sprekker eller til brann. ▪ Ikke varm opp. Hvis batteriene varmes opp til over 100 °C, kan tetninger, isolatorer og andre plastdeler bli skadet. Dette fører til at det lekker elektrolytt og/eller intern kortslutning, som fører til at det genereres varme eller sprekker.
  • Seite 88 POWXG9650 ▪ Om nødvendig kan du trekke eller skyve forsiktig på kontrollenheten når du justerer lengden på sugerøret. ▪ Når lengden på sugerøret er riktig justert, må du skru låsemutteren med klokka for å sikre sugerøret. ▪ Sikre strømkabelen med kabelklemmen (15) på baksiden av kontrollenheten før du bruker apparatet.
  • Seite 89 POWXG9650 Advarsel! Viktig! ▪ Hvis pumpen blir flyttet på, bør den vaskes med rent vann etter hver bruk. ▪ Ved stasjonær installasjon anbefales det å sjekke flottørbryteren hver 3. måned. ▪ Fiberpartikler som eventuelt har festet seg i pumpehuset fjernes med vannstråle.
  • Seite 90 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 91 POWXG9650 16 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: PUMPE FOR REGNVANNSTØNNE 12 V Merke: POWERplus Modell: POWXG9650 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU- direktiver/forskriftene, basert på...
  • Seite 92 POWXG9650 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøj ..........5 Service ........................
  • Seite 93 POWXG9650 MILJØ ..................... 10 KONFORMITETSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com S i d e...
  • Seite 94 POWXG9650 PUMPE TIL REGNVANDSTØNDE 12 V POWXG9650 1 TILSIGTET BRUG Formålet med denne pumpe til regnvandstønde er at pumpe rent vand fra en regnvandstønde eller opsamlingstank til regnvand. Den er især velegnet til vanding af planterne i haven. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 95 POWXG9650 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: I overensstemmelse Symboliserer risiko Læs med de obligatoriske for personskader vejledningen krav i EU- eller skader på før brug. direktiverne. værktøjet. Elektronik produkter må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
  • Seite 96 POWXG9650 ▪ Brug personligt sikkerhedsudstyr og altid sikkerhedsbriller. Anvendelse af personligt sikkerhedsudstyr; f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter elværktøjets art og anvendelse, reducerer faren for kvæstelser. ▪ Undgå utilsigtet start. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen.
  • Seite 97 POWXG9650 ▪ Det er bedre for Li-ion-batterier at aflade og genoplade dem regelmæssigt (mindst 4 gange om året). Den ideelle opladning ved langtidsopbevaring af dit Li-ion batteri er 40 % af kapaciteten. ▪ Oplad kun batteripakken med den oplader, der fulgte med værktøjet.
  • Seite 98 POWXG9650 Justering af sugerørets længde (Fig. 1) Når længden af sugerøret justeres, skal det kontrolleres, at pumpeenheden ikke berører bunden af vandopsamlingsenheden. Dette hjælper med til at holde snavs samlet i vandopsamlingsenheden på afstand af filteret. Sugerøret kan forlænges. ▪...
  • Seite 99 POWXG9650 9 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Sluk og tag batteriet ud af apparatet inden justering eller rengøring! Brug aldrig opløsningsmidler som benzin, alkohol, ammoniakvand osv. Disse opløsningsmidler kan skade plasticdelene. Vedligeholdelseshenvisninger! Denne pumpe er et godkendt, vedligeholdelsesfrit produkt af høj kvalitet, som underkastes nøje afsluttende kontroller.
  • Seite 100 POWXG9650 12 FEJLFINDING Fejl Årsager Afhjælpning ▪ ▪ Pumpen starter ikke, og Batteripakken er flad Oplad batteriet lampen er slukket eller lyser svagt ▪ ▪ Pumpen starter ikke, og Kontakten er slukket Tænd kontakten. ▪ ▪ lampen er tændt Pumpens levetid er ovre Udskift pumpen ▪...
  • Seite 101 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 102 POWXG9650 16 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: PUMPE TIL REGNVANDSTØNDE 12 V Varemærke: POWERplus Varenummer: POWXG9650 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
  • Seite 103 POWXG9650 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
  • Seite 104 POWXG9650 MILJÖHÄNSYN ................10 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ......... 11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com S i d a...
  • Seite 105 POWXG9650 PUMP FÖR REGNVATTENTUNNA 12 V POWXG9650 1 AVSEDD ANVÄNDNING Denna regnvattenpump är avsedd för att pumpa klart vatten från en regnvattentunna eller en uppsamlingstank för regnvatten. Den är särskilt lämpad för att vattna växter i trädgården. Lämpar sig inte för professionellt bruk.
  • Seite 106 POWXG9650 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Uppfyller kraven i Anger risk för Studera tillämpliga person- eller bruksanvisningen maskinskada. före användning. europeiska direktiv. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga...
  • Seite 107 POWXG9650 ▪ Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på arbetets art, minskar risken för personskador. ▪ Undvik att verktyget sätts igång oavsiktligt. Kontrollera att strömbrytaren står i från-läge innan nätkontakten sätts i eluttaget. Att bära verktyget med fingret på strömbrytaren eller att sätta i nätkontakten med strömbrytaren i till-läge kan leda till olyckor.
  • Seite 108 POWXG9650 6 EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERIER OCH LADDARE Batterier (4) ▪ Försök under inga förhållanden att öppna batteriet. ▪ Förvara inte batteriet på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪ Ladda endast batteriet vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C.
  • Seite 109 POWXG9650 7 MONTERING Före varje användning, kontrollera pumpen för eventuella skador. Använd inte pumpen om den har skador. Fäst styrenheten på toppen av sugröret (Fig. 1) ▪ När den övre stödklämman/styrenheten (17) monteras på pumpen (9), se till att det inte finns någon spänning eller vridning av strömkabeln (13).
  • Seite 110 POWXG9650 ▪ Se till att vatten och fukt inte kan komma in i styrenheten. ▪ Se till att inga partiklar större än ca. 1 mm sugs in i pumpen. ▪ Dra eller bär aldrig regnvattenpumpen i sladden. Denna utrustning får inte användas av barn eller personer som är fysiskt eller mentalt handikappade eller personer som saknar erfarenhet eller kännedom om detta slags apparatur, utom i det fall dessa personer står...
  • Seite 111 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Seite 112 POWXG9650 ▪ Godkända garantianspråk kan inte medföra förlängning av garantiperioden eller påbörjande av en ny garantiperiod i den händelse apparaten ersatts med en ny. ▪ Apparat eller delar som bytts ut under garantin, blir därigenom Varo NV:s egendom. ▪ Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas eller om det står klart att produkten inte underhållits på...
  • Seite 113 POWXG9650 16 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att,: Produkt: PUMP FÖR REGNVATTENTUNNA 12 V Varumärke: POWERplus Modell: POWXG9650 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Seite 114 POWXG9650 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 LISÄTURVAOHJEITA AKUILLE JA LATUREILLE ......
  • Seite 115 POWXG9650 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com S i v u...
  • Seite 116 POWXG9650 VESITYNNYRIPUMPPU 12 V POWXG9650 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämän vesitynnyripumpun tarkoitus on pumpata vettä sadetynnyristä tai sadeveden keräystankista. Se sopii erityisesti puutarhakasvien kasteluun. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
  • Seite 117 POWXG9650 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU- Henkilö- sekä Lue ohjekirja direktiivien laitevahinkovaa ennen käyttöä. turvallisuusstandardien mukainen. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä...
  • Seite 118 POWXG9650 kantaessasi laitetta tai liität laitteen sähköverkkoon katkaisimen ollessa päällä, tapaturmien vaara on suuri. ▪ Irrota säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin kytket laitteen päälle. Työkalu tai ruuvitaltta voi aiheuttaa tapaturmia ollessaan kiinnitettynä pyörivään laitteen osaan. ▪ Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt pitämään tasapainon koko ajan.
  • Seite 119 POWXG9650 ▪ Älä kuumenna. Jos akut kuumenevat yli 100 °C:een, tiivisteet ja eristeet sekä muut muoviosat voivat vaurioitua ja aiheuttaa akkunesteen vuotamisen ja/tai sisäisen oikosulun, mikä voi aiheuttaa kuumenemista ja räjähdyksen tai tulipalon. Äläkä altista akkuja tulelle, sillä seurauksena voi olla räjähdys ja/tai voimakas palo.
  • Seite 120 POWXG9650 ▪ Kiinnitä virtajohto ohjausyksikön takana olevalla johtokiinnikkeellä (15) ennen käyttöä. Tyhjennysletkun liittäminen (kuva 3) Liitä puutarhaletkun uroskytkin (7) ja venttiili (6) tyhjennysletkun puutarhaletkun naaraskytkimeen (5). Ripusta pumppuyksikkö imuputkella vesisäiliöön. Liitä (erikseen myytävä) letku venttiilin pikaliittimeen. 8 KÄYTTÖ Pumpun asentaminen ▪...
  • Seite 121 POWXG9650 ▪ Poista vesisuihkulla nöyhtä ja kuitumaiset hiukkaset, joita on voinut jäädä kiinni pumpun koteloon. ▪ Poista muta kaivon pohjasta joka kolmas kuukausi ja puhdista myös kaivon seinät. ▪ Poista roskat suodattimesta puhtaalla vedellä. Avaa pumpun pohjakansi, vedä suodatin ulos ja puhdista se. Laita puhdas suodatin pohjakanteen.
  • Seite 122 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Seite 123 POWXG9650 16 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: VESITYNNYRIPUMPPU 12 V Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWXG9650 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Seite 124 POWXG9650 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........ 4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Seite 125 POWXG9650 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................10 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............11 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com...
  • Seite 126 POWXG9650 ΑΝΤΛΙΑ ΒΑΡΕΛΙΟΥ ΒΡΟΧΙΝΟΥ ΝΕΡΟΥ 12 V POWXG9650 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή η αντλία βαρελιού βρόχινου νερού προορίζεται για την άντληση καθαρού νερού από δεξαμενή βρόχινου νερού ή δοχείο συλλογής βρόχινου νερού. Είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για πότισμα φυτών στον κήπο.
  • Seite 127 POWXG9650 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σύμφωνα με τις Δηλώνει κίνδυνο Διαβάστε το βασικές τραυματισμού ή εγχειρίδιο πριν απαιτήσεις των βλάβης στο από τη χρήση. Ευρωπαϊκών εργαλείο. Οδηγιών. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Seite 128 POWXG9650 είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας, κατά τη διάρκεια χρήσης του εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. ▪ Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφάλειας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση εξοπλισμού ασφάλειας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή...
  • Seite 129 POWXG9650 Σέρβις ▪ Το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι θα λειτουργεί σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα ασφαλείας. 6 ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ...
  • Seite 130 POWXG9650 7 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε την αντλία για τυχόν ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε την αντλία εάν έχει υποστεί ζημιές. Στερεώστε τη μονάδα ελέγχου στο επάνω μέρος του σωλήνα αναρρόφησης (Εικ. 1) ▪ Κατά την τοποθέτηση του επάνω σφιγκτήρα στήριξης/της μονάδας ελέγχου (17) στην...
  • Seite 131 POWXG9650 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (On/Off) (Εικ. 4) ▪ Προσοχή: Αποφύγετε την ξηρή λειτουργία της αντλίας. Η ξηρή λειτουργία είναι η λειτουργία της αντλίας χωρίς νερό στο περίβλημα. ▪ Για να ενεργοποιήσετε την αντλία βαρελιού βρόχινου νερού, πιέστε το διακόπτη λειτουργίας ON/OFF (2) προς την κατεύθυνση «I».
  • Seite 132 POWXG9650 10 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση / συχνότητα 12 V Μέγ. απόδοση 1500 l/h Μέγ. ύψος παροχής 11 m Μέγ. θερμοκρασία νερού 35 °C Για καθαρό/βρώμικο νερό Καθαρό Περίβλημα (Πλαστικό (P) / Ανοξείδωτο ατσάλι (SS)) Στόμιο εισόδου νερού (Πλαστικό (P) / Ανοξείδωτο ατσάλι (SS)) 11 ΤΜΗΜΑ...
  • Seite 133 ▪ από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
  • Seite 134 POWXG9650 16 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, προϊόν: ΑΝΤΛΙΑ ΒΑΡΕΛΙΟΥ ΒΡΟΧΙΝΟΥΝΕΡΟΥ 12 V εμπορικό σήμα POWERplus μοντέλο: POWXG9650 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων...
  • Seite 135 POWXG9650 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKE 1 – 2) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ....... 4 Područje za rad ....................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................4 Korištenje i održavanje električnog alata .............. 5 Servis ........................
  • Seite 136 POWXG9650 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com S t r a n i c a...
  • Seite 137 POWXG9650 PUMPA ZA BAČVU S KIŠNICOM 12 V POWXG9650 NAMJENA Namjena ove pumpe za bačvu s kišnicom je ispumpavanje čiste vode iz bačve s kišnicom na postolju ili iz spremnika za kišnicu. Posebno je pogodna za zalijevanje biljaka u vrtu.
  • Seite 138 POWXG9650 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: U skladu s bitnim Označava opasnost Nosite sigurnosne zahtjevima naočale i zaštitu od tjelesne ozljede europskih ili oštećenja alata. za uši. direktiva. OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje svih uputa i upozorenja može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede.
  • Seite 139 POWXG9650 utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom može dovesti do ozbiljne ozljede. Koristite sigurnosnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Sigurnosna oprema poput maske ▪ protiv prašine, protuklizne sigurne obuće, kacige li štitnika za uši, kad se pravilno koriste može umanjiti ozljede.
  • Seite 140 POWXG9650 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJE I PUNJAČE Baterije (4) ▪ Nikad i ni iz kakvog razloga nemojte ih pokušati otvoriti. ▪ Nemojte ih odlagati na mjestima s temperaturom višom od 40 °C. ▪ Dopunjavajte samo na temperaturama okoline između 4 °C i 40 °C.
  • Seite 141 POWXG9650 SASTAVLJANJE Prije svake upotrebe provjerite da na pumpi nema oštećenja. Ne koriste pumpu je oštećena. Pričvrstite upravljačku jedinicu na vrh usisne cijevi (slika 1) ▪ Prilikom ugradnje gornje potporne stezaljke / upravljačke jedinice (17) na pumpu (9), uvjerite se da kabel za napajanje (13) nije zategnut ili uvijen.
  • Seite 142 POWXG9650 Uključivanje i isključivanje (slika 4) ▪ Upozorenje: Izbjegavajte rad pumpe na suho. Rad na suho smatramo rad pumpe bez vode u kućištu. Za uključivanje pumpe za bačvu s kišnicom gurnite sklopku za uključivanje/isključivanje (2) u smjeru „I“. Za isključivanje pumpe gurnite sklopku (2) u smjeru „O“.
  • Seite 143 POWXG9650 TEHNIČKI PODACI Vrsta POWXG9650 Mrežni priključak 12 V Protočna količina maks. 1500 l/h Protočna visina maks. 11 m Temperatura vode maks. 35 °C Za čistu/prljavu vodu: Čista Kućište (plastično (P) / od nehrđajućeg čelika (SS)) Ulazni priključak za vodu (plastični (P) / od nehrđajućeg čelika...
  • Seite 144 POWXG9650 ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. Transportne troškove u svim slučajevima snosi kupac, osim ako pisanim putem nije ▪...
  • Seite 145 POWXG9650 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: PUMPA ZA BAČVU S KIŠNICOM 12 V Robna marka: POWERplus Model: POWXG9650 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih...
  • Seite 146 POWXG9650 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................4 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
  • Seite 147 POWXG9650 ŽIVOTNA SREDINA ................. 9 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com S t r a n a...
  • Seite 148 POWXG9650 PUMPA ZA CRPLJENJE KIŠNICE 12 V POWXG9650 1 NAMENJENA UPOTREBA Namena ove pumpe za crpljenje kišnice je ispumpavanje čiste vode iz cisterne za kišnicu ili iz rezervoara za sakupljanje kišnice. Naročito je pogodna za zalivanje biljaka u bašti. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu.
  • Seite 149 POWXG9650 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava Pročitajte U skladu sa opasnost od neophodnim uputstvo pre telesne povrede zahtevima upotrebe. ili oštećenja alata. evropskih direktiva. 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Seite 150 POWXG9650 ▪ Pazite da nehotično ne uključite uređaj. Pre uključivanja u utičnicu, proverite da li je prekidač u isključenom položaju. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili ako uređaj uključujete u struju dok je prekidač u uključenom položaju može doći do nezgoda.
  • Seite 151 POWXG9650 ▪ Punite isključivo koristeći punjač koji ste dobili sa alatom. ▪ Kada odlažete baterije, pratite uputstva data u odeljku „Zivotna sredine“. Ne izazivajte kratke spojeve. Ukoliko se ostvari veza između pozitivnog (+) i negativnog (-) ▪ terminala direktno ili preko slučajnog kontakta sa metalnim predmetima, baterija će napraviti kratki spoj i struja velike jačine će poteći kreirajući toplotu koja može da dovede...
  • Seite 152 POWXG9650 ▪ Okrećite Navrtka donjeg sklopa (10) u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste oslobodili usisnu cev. Podesite dužinu usisne cevi prema veličini vaše jedinice za sakupljanje vode tako što ćete ▪ cev vući nadole ili gurati nagore.
  • Seite 153 POWXG9650 Nikada ne koristite rastvarače poput benzina, alkohola, amonijum hidroksida itd. Ovi rastvarači mogu da oštete plastične delove. Smernice za održavanje Ova pumpa je odobreni, visokokvalitetni proizvod koji ne zahteva održavanje, i koji je podvrgnut strogoj završnoj kontroli. Preporučujemo redovne preglede i održavanje kako bi se obezbedio dug radni vek opreme i neometani rad.
  • Seite 154 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Seite 155 POWXG9650 16 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo PUMPA ZA CRPLJENJE KIŠNICE 12 V Proizvod: Marka: POWERplus Model: POWEW67902 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Seite 156 POWXG9650 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............5 Servis........................
  • Seite 157 POWXG9650 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Stránka...
  • Seite 158 POWXG9650 DEŠŤOVÉ SUDOVÉ ČERPADLO 12 V POWXG9650 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Účelem tohoto dešťového sudového čerpadla je čerpání čisté vody z dešťové nádrže nebo sběrné nádrže na dešťovou vodu. Hodí se zejména k zalévání rostlin na zahradě. Nehodí se k profesionálnímu použití.
  • Seite 159 POWXG9650 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: V souladu se Označuje riziko Před použitím si základními přečtěte požadavky úrazu nebo poškození nástroje. příručku. Evropských směrnic. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí...
  • Seite 160 POWXG9650 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým nástrojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým nástrojem může vést k vážnému osobnímu zranění.
  • Seite 161 POWXG9650 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Akumulátory (4) ▪ Za žádných okolností se akumulátory nepokoušejte otevřít. ▪ Neskladujte akumulátory na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪ Nabíjejte akumulátory pouze, pokud je venkovní teplota mezi 4 a 40 °C.
  • Seite 162 POWXG9650 ▪ Povolte horní montážní matici (12) proti směru hodinových ručiček. Připojte čerpadlo k základně sací trubice ▪ Umístěte základnu sací trubice (11) v jedné rovině s výstupem čerpadla. Posuňte podní montážní matice (10) dolů a utáhněte ji. Nakonec upravte délku trubice.
  • Seite 163 POWXG9650 Toto zařízení nemohou používat děti nebo lidé s fyzickým, duševním nebo vývojovým postižením nebo lidé s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi s výjimkou případu, kdy se těmto lidem dostane poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost, pracovníkem dohledu nebo tak, že si sami prostudovali předcházející...
  • Seite 164 Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného ▪ použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Seite 165 POWXG9650 15 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Použité zařízení nelikvidujte spolu s běžným domovním odpadem, ale řiďte se předpisy vydanými s ohledem na ochranu životního prostředí. Použitý motorový olej likvidujte způsobem slučitelným s péčí o životní prostředí. V kanystru jej předejte k recyklaci do vyhrazeného střediska pro likvidaci tohoto druhu odpadu.
  • Seite 166 POWXG9650 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 OPIS (OBR. A) ................. 3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................4 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
  • Seite 167 POWXG9650 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............10 VYHLÁSENIE O ZHODE ............... 10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Strana...
  • Seite 168 POWXG9650 DAŽĎOVÉ SUDOVÉHO ČERPADLO 12 V POWXG9650 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Účelom tohto dažďového sudového čerpadla je čerpanie čistej vody z dažďovej nádrže alebo zbernej nádrže na dažďovú vodu. Je vhodné najmä na polievanie rastlín v záhrade. Nevhodné na profesionálne použitie.
  • Seite 169 POWXG9650 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: V súlade so Označuje riziko Pozorne si základnými zranenia, alebo prečítajte požiadavkami poškodenie pokyny. európskych smerníc. nástroja. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní...
  • Seite 170 POWXG9650 vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz. Používajte bezpečnostné pomôcky. Vždy noste chránič očí. Používaním bezpečnostných ▪ pomôcok, ako je protiprachová maska, nekĺzavá bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo chrániče uší za každých podmienok sa znižuje riziko osobných úrazov.
  • Seite 171 POWXG9650 ▪ Neskladujte na miestach, kde môže teplota prekročiť 40 °C. ▪ Nabíjajte len pri okolitej teplote v rozsahu od 4 do 40 °C. Akumulátory skladujte na chladnom a suchom mieste (5 – 20 °C). Akumulátory nikdy ▪ neskladujte vo vybitom stave.
  • Seite 172 POWXG9650 ▪ Uistite sa, že je filter na nečistoty čistý a kryt filtra (8) je bezpečne pripevnený k spodnej časti jednotky čerpadla tak, že ho otočíte v smere hodinových ručičiek, aby sa zaistil na mieste. Nastavenie dĺžky sacej trubice (obr. 2) Pri nastavovaní...
  • Seite 173 POWXG9650 9 ČISTENIE A ÚDRŽBA VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavovaní sa uistite, že nástroj je vypnutý alebo je z neho vybratý akumulátor. Nepoužívajte rozpúšťadlá, napríklad benzín, alkohol, čpavok atď. Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové diely. Pokyny k údržbe Toto čerpadlo je schválený, bezúdržbový výrobok vysokej kvality, ktorý podlieha prísnej finálnej kontrole.
  • Seite 174 Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho ▪ používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Seite 175 POWXG9650 ▪ Náradie musíte vrátiť v nerozobranom stave svojmu predajcovi v prijateľne čistom stave, v originálnom plastovom kufríku liatom pod tlakom, ak v ňom bolo vaše náradie dodané, spolu s priloženým dokladom o kúpe. 15 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Ak musíte po dlhodobom používaní zariadenie vymeniť, nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom, ale ekologicky správnym spôsobom.
  • Seite 176 POWXG9650 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE ............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................4 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
  • Seite 177 POWXG9650 MEDIU ................... 10 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ........... 11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Pagina...
  • Seite 178 POWXG9650 POMPĂ PENTRU BUTOAIE DE APĂ DE PLOAIE 12 V POWXG9650 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Pompa pentru butoaie de apă de ploaie a fost proiectată pentru pomparea de apă curată din rezervoare sau recipiente pluviale. Este adecvată mai ales pentru irigarea plantelor din grădină.
  • Seite 179 POWXG9650 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe aparat se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc În conformitate cu Citiți manualul de rănire sau cerințele esențiale înainte de ale Directivelor de deteriorare utilizare. europene. a sculei. 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE Citiți toate avertismentele de siguranță...
  • Seite 180 POWXG9650 ▪ Evitați pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul se află în poziția deconectată înainte de a conecta aparatul la priză. Transportul aparatelor electrice având degetul pe întrerupător sau alimentarea de la sursă a aparatelor electrice care au întrerupătorul în poziția de pornire favorizează accidentele.
  • Seite 181 POWXG9650 ▪ Este recomandată descărcarea și reîncărcarea cu regularitate a acumulatorilor Li-ion (de cel puțin 4 ori pe an). Nivelul ideal de încărcare a acumulatorilor Li-ion în vederea depozitării pe termen lung este de 40% din capacitatea sa. ▪ Încărcați numai cu ajutorul încărcătorului care însoțește aparatul.
  • Seite 182 POWXG9650 Reglați lungimea țevii de aspirare (Fig. 2) La reglarea lungimii țevii de aspirare, asigurați-vă că unitatea pompei nu atinge baza unității de colectare a apei. Acest lucru ajută la menținerea murdăriei strânse în unitatea de colectare a apei la depărtare de filtru.
  • Seite 183 POWXG9650 9 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA AVERTISMENT: Înainte de a face orice reglaj, asigurați-vă că unealta este oprită sau scoateți setul de acumulatori. Nu utilizați niciodată solvenți cum ar fi petrolul, alcoolul, apa amoniacală etc. Acești solvenți pot deteriora componentele din plastic.
  • Seite 184 POWXG9650 12 DEPANAREA Incidente Cauze Remediere Pompa nu pornește și ▪ ▪ Încărcați acumulatorul Acumulatorul este descărcat complet lampa s-a stins sau luminează slab Pompa nu pornește și ▪ Întrerupătorul este ▪ Activați întrerupătorul este aprinsă lampa ▪ dezactivat Înlocuiți pompa ▪...
  • Seite 185 POWXG9650 ▪ Acceptarea pretențiilor în garanție nu poate duce niciodată la prelungirea perioadei de garanție, nici la începutul unei noi perioade de garanție în cazul înlocuirii unui aparat. Aparatele sau componentele înlocuite în garanție rămân prin urmare proprietatea Varo ▪...
  • Seite 186 POWXG9650 16 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că POMPĂ PENTRU BUTOAIE DE APĂ DE PLOAIE 12 V produsul: marcă de comerț: POWERplus model: POWXG9650 și...
  • Seite 187 POWXG9650 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........3 SYMBOLE ..................4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ..4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Seite 188 POWXG9650 ŚRODOWISKO ................10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............11 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com Strona...
  • Seite 189 POWXG9650 POMPA DO BECZKI NA DESZCZÓWKĘ 12 V POWXG9650 1 PRZEZNACZENIE Pompa na deszczówkę służy do pompowania czystej wody z beczki lub zbiornika na wodę deszczową. Szczególnie nadaje się do podlewania roślin w ogrodzie. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego.
  • Seite 190 POWXG9650 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Spełnia niezbędne Oznacza ryzyko Przed użyciem wymogi określone obrażeń ciała lub przeczytać w dyrektywach zniszczenia podręcznik. narzędzia. europejskich. 5 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować...
  • Seite 191 POWXG9650 ▪ Należy korzystać ze sprzętu ochrony osobistej i zawsze nosić osłonę na oczy. Stosowanie w odpowiednich sytuacjach sprzętu ochrony osobistej, jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub nauszniki przeciwhałasowe zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▪ Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem narzędzia do prądu upewnić...
  • Seite 192 POWXG9650 6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA I ŁADOWARKI Akumulatory (4) ▪ Pod żadnym pozorem nie otwierać. ▪ Nie przechowywać w miejscach, w których temperatura może przekroczyć 40 °C. ▪ Ładować tylko w temperaturze otoczenia pomiędzy 4 °C i 40 °C.
  • Seite 193 POWXG9650 7 MOCOWANIE Przed każdym użyciem należy sprawdzić pompę pod kątem uszkodzeń. Nie używać uszkodzonej pompy. Mocowanie modułu sterowania do górnej części rury ssącej (ryc. 1) ▪ Podczas mocowania górnego zacisku wsporczego / modułu sterowania (17) do pompy (9) należy upewnić się, że kabel zasilający (13) nie jest naprężony ani skręcony.
  • Seite 194 POWXG9650 Włączanie/wyłączanie (ryc. 4) ▪ Ostrzeżenie: Unikać suchobiegu. Suchobieg oznacza działanie pompy bez wody w obudowie. Aby włączyć pompę do beczki na deszczówkę, należy przesunąć włącznik/wyłącznik (2) w kierunku litery „I”. Aby wyłączyć pompę, należy przesunąć przełącznik (2) w kierunku litery „O”.
  • Seite 195 POWXG9650 10 TECHNICAL DATA POWXG9650 Napięcie / częstotliwość 12 V Maks. prędkość tłoczenia 1500 l/h Maks. wysokość tłoczenia 11 m Maks. temperatura wody 35 °C Dla wody czystej/brudnej Czysta Obudowa (plastik (P) / stal nierdzewna (SS)) Wlot wody (plastik (P) / stal nierdzewna (SS)) 11 DZIAŁ...
  • Seite 196 POWXG9650 wiertarek, brzeszczoty pił, itd.; nie obejmuje także uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez niewłaściwe używanie produktu, wypadki lub modyfikacje; gwarancja nie obejmuje również kosztów transportu. ▪ Zapisy niniejszej gwarancji nie mają także zastosowania do uszkodzeń i/lub usterek wynikających z nieprawidłowego użytkowania.
  • Seite 197 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że POMPA DO BECZKI NA DESZCZÓWKĘ 12 V produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWXG9650 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Seite 198 POWXG9650 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
  • Seite 199 POWXG9650 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............10 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........10 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com O l d a l...
  • Seite 200 POWXG9650 SZIVATTYÚ ESŐVÍZGYŰJTŐ HORDÓHOZ 12 V POWXG9650 1 RENDELTETÉSI CÉL Ennek az esővízgyűjtő szivattyúnak a rendeltetése az, hogy az esővízgyűjtő tartályból vagy esővízgyűjtő tartályból származó tiszta vizet kiszivattyúzza. Különösen alkalmas a kerti növények öntözésére. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
  • Seite 201 POWXG9650 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre Az európai Használat előtt vagy a készülék irányelv(ek) sérülésének olvassa el a szükséges veszélyére szóló kezelési utasítást! követelményei felhívás. szerint. 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 202 POWXG9650 biztonsági cipőké, a védősisakoké vagy a fülvédőké - az elektromos működtetésű szerszám típusától és használati módjától függően csökkenti a sérülés kockázatát. Kerülje el a készülék véletlenszerű elindulását. A hálózati csatlakozó tápaljzathoz ▪ csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló “OFF (0)” (KI) helyzetben áll-e.
  • Seite 203 POWXG9650 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOROKHOZ ÉS A TÖLTŐKHÖZ Akkumulátorok: (4) ▪ Ne kísérelje meg semmi okból kifolyólag kinyitni. ▪ Ne tárolja olyan helyen, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 °C fokot. ▪ Kizárólag 4 °C és 40 °C fok közötti környezeti hőmérsékleten tárolja.
  • Seite 204 POWXG9650 Csatlakoztassa a szivattyút a szívócső aljához ▪ Helyezze a szívócső alját (11) a szivattyú kimenetével egy szintbe. Csúsztassa ó rögzítőanya (10), és húzza meg. Esetlegesen állítsa be a tömlő hosszát. ▪ ▪ Gondoskodjon arról, hogy a szennyeződésszűrő tiszta legyen, és a szűrőfedelet (8) az óramutató...
  • Seite 205 POWXG9650 A készüléket nem használhatják gyermekek, csökkent fizikai és szellemi képességűek vagy fejlődésbeli visszamaradásban szenvedők és azok, akik nem rendelkeznek a készülék működtetéséhez szükséges ismerettel vagy tapasztalattal, azt az esetet kivéve, amikor utasítást kapnak a biztonságukért felelős személytől, felügyelőtől, vagy a készülék előbbi használati utasításait tanulmányozzák.
  • Seite 206 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Seite 207 POWXG9650 ▪ A szerszámot szétszerelés nélkül és elfogadhatóan tiszta állapotban kell visszaküldeni a forgalmazóhoz, az eredeti formakövető dobozban (ha tartozik ilyen az egységhez) és a vásárlási szelvénnyel együtt. 15 KÖRNYEZETVÉDELEM Ha a gép elhasználódott, ne dobja a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjon környezetbarát elhelyezéséről!
  • Seite 208 POWXG9650 НАЗНАЧЕНИЕ ................3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......... 5 Обслуживание...
  • Seite 209 POWXG9650 ГАРАНТИЯ ................... 10 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............. 11 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........... 11 С т р . Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com...
  • Seite 210 POWXG9650 БОЧКОВОЙ НАСОС ДЛЯ ДОЖДЕВОЙ ВОДЫ 12 В POWXG9650 1 НАЗНАЧЕНИЕ Этот бочковой насос для дождевой воды предназначен для перекачки чистой воды из бочки или резервуара для сбора дождевой воды. Он особенно подходит для полива растений в саду. Не предназначен для коммерческого использования.
  • Seite 211 POWXG9650 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск Соответствует получения Прочитайте основным травмы или руководство перед требованиям повреждения использованием. Европейских инструмента. директив. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ...
  • Seite 212 POWXG9650 ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током. Личная безопасность Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым ▪ смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда...
  • Seite 213 POWXG9650 ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям. Обслуживание ▪ Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному...
  • Seite 214 POWXG9650 Зарядное устройство (16) ▪ Используйте зарядное устройство, поставляемое в комплекте с инструментом, только для зарядки аккумуляторов. ▪ Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы. ▪ Немедленно заменяйте дефектные шнуры. ▪ Не подвергайте действию воды. ▪ Не вскрывайте зарядное устройство. ▪...
  • Seite 215 POWXG9650 8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Установка насоса ▪ Подвесьте насосный агрегат с всасывающей трубой в резервуар с водой, чтобы откачать воду. Убедитесь, что насос не может перемещаться во время работы. Обратите внимание на максимальную глубину погружения. ▪ ▪ Во время работы всегда следите за тем, чтобы всасывающее отверстие (8) не было...
  • Seite 216 POWXG9650 ▪ В случае стационарной установки, необходимо проверять функционирование поплавкового выключателя через каждые 3 месяца. Все волокнистые частицы, которые могут скапливаться внутри корпуса насоса, ▪ должны удаляться струей воды. ▪ Через каждые 3 месяца необходимо очищать дно скважины или колодца от грязи.
  • Seite 217 Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в ▪ результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Seite 218 POWXG9650 15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть...
  • Seite 219 POWXG9650 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ ..................3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
  • Seite 220 POWXG9650 ГАРАНЦИЯ ..................10 ОКОЛНА СРЕДА ................11 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ......... 11 с т р а н и ц а Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com...
  • Seite 221 POWXG9650 ПОМПА 12 В ЗА ВАРЕЛ С ДЪЖДОВНА ВОДА POWXG9650 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Целта по предназначение на тази помпа за варел с дъждовна вода е за изпомпване на чиста вода от резервоар за дъждовна вода или контейнер за събиране на дъждовна вода.
  • Seite 222 POWXG9650 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Преди да В съответствие с Указва опасност използвате основните от травма или машината, изисквания на повреда на прочетете Европейски инструмента. ръководството. директиви. 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ...
  • Seite 223 POWXG9650 Лична безопасност ▪ Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здравия си разум, когато работите с електроинструменти. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Моментното невнимание при работа с електроинструменти може да доведе до...
  • Seite 224 POWXG9650 Сервизно обслужване ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност. 6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ И ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА...
  • Seite 225 POWXG9650 7 МОНТАЖ Преди всяка употреба проверявайте помпата за повреди. Не използвайте помпата в случай на повреди. Закрепване на контролния блок на върха на всмукателната тръба (Фиг. 1) ▪ Когато монтирате горната поддържаща скоба / контролния блок (17) към помпата...
  • Seite 226 POWXG9650 Превключване включен/изключен (Фиг. 4) ▪ Предупреждение: Избягвайте сухо пускане на помпата. Сухо пускане е работа на помпата без вода в корпуса. За да включите помпата за варел с дъждовна вода натиснете ключа за ВКЛ/ИЗКЛ (2) в посока “I”. За да изключите помпата натиснете ключа (2) в посока “O”.
  • Seite 227 POWXG9650 10 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ тип POWXG9650 Токозахранване 12 В Максимален дебит 1500 л/ч Максимален напор 11 м Максимална температура на водата 35 °C За чиста/мръсна вода Чиста Корпус (пластмасов (P) / от неръждаема стомана (SS)) Входящ отвор за водата (пластмасов (P) / от неръждаема...
  • Seite 228 POWXG9650 14 ГАРАНЦИЯ ▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материалите и производствени дефекти, ▪ но не включва: дефекти, свързани с нормалното износване и амортизация на...
  • Seite 229 POWXG9650 15 ОКОЛНА СРЕДА Когато уредът ви трябва да бъде заменен след продължителна употреба, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци, а по начин съобразен с опазването на околната среда. Отпадъците от електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Моля, проучете къде има възможности за...
  • Seite 230 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...