Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
portada
.qxd
26/5/06
10:11
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
RADIADOR DE ACEITE / AQUECEDOR A ÓLEO / MINI OIL RADIATOR /
RADIATEUR À HUILE / RADIATOR / RADIATORE AD OLIO /
OLAJOS RADIÁTOR / OLEJOVÝ RADIÁTOR / OGRZEJNIK OLEJOWY
/ МАСЛЕН РАДИАТОР / МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР
MOD.:
RP-1009
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
KA§OPIºEP §A¢IOY /
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor RP-1009 - ANNEXE 72

  • Seite 1 portada .qxd 26/5/06 10:11 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁVOD K POUŽITÍ EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVOD NA POUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 2 portada .qxd 26/5/06 10:11 Página 2 5. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1) Encendido • Coloque el termostato en la posición B. Termostato "MÍN" y el interruptor de C. Interruptor de encendido/apagado D. Pie frontal encendido/apagado en la posición "0", E.
  • Seite 3 interior 26/5/06 10:09 Página 1 • El producto es sólo para uso doméstico. 7. IMPORTANTE • Este radiador alcanza temperatura alta cuando está en funcionamiento. Para • No utilice el radiador cerca de la bañera, evitar quemaduras o daños físicos, no lavabo, ducha o piscina.
  • Seite 4 interior 26/5/06 10:09 Página 2 5. FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG. 1) Accionamento B. Termóstato • Coloque o termóstato na posição "MÍN" e C. Interruptor de accionamento/paragem o interruptor de accionamento/desligar na D. Pé frontal posição "0", e em seguida ligar o E.
  • Seite 5 interior 26/5/06 10:09 Página 3 • Este radiador alcança uma temperatura 7. IMPORTANTE elevada quando está em funcionamento. Para evitar queimaduras ou danos • Não utilize o aquecedor perto da físicos, não deixe que a pele entre em banheira, do lavatório, duche ou piscina. contacto com as superfícies quentes.
  • Seite 6 interior 26/5/06 10:09 Página 4 5. HOW TO USE IT 1. APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1) Handle Switching on B. Thermostat • Turn the thermostat to "MIN" and set C. On / Off switch ON/OFF switch to "0" position, then plug D.
  • Seite 7 interior 26/5/06 10:09 Página 5 • IMPORTANT: Never for any reason 7. IMPORTANT cover the appliance during operation as this could lead to • Never use the radiator near a bath, dangerous overheating. shower, basin or swimming pool. • Never use the radiator to dry damp 8.
  • Seite 8 interior 26/5/06 10:09 Página 6 5. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1) Poignée Allumage B. Thermostat • Situer le thermostat sur la position "MIN" C. Interrupteur Marche/Arrêt et l’interrupteur de Marche/Arrêt sur la D. Pied frontal position "0", brancher ensuite le radiateur E.
  • Seite 9 interior 26/5/06 10:09 Página 7 • Cet appareil est destiné exclusivement à 7. IMPORTANT usage domestique. • Ce radiateur en fonctionnement atteint de • Ne pas utiliser le radiateur près de la hautes températures. Pour éviter tout baignoire, du lavabo, de la douche ou de risque de brûlure ou de dommage la piscine.
  • Seite 10 interior 26/5/06 10:09 Página 8 5. BENUTZUNGSHINWEISE 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (ABB. 1) Griff Einschalten B. Temperaturregler • Stellen Sie den Temperaturregler auf C. Ein-/Ausschalter Position „MIN" und den Ein-/Ausschalter D. Vorderfuß auf Position „0". Schließen das Gerät E. Hinterer Fuß dann ans Netz.
  • Seite 11 interior 26/5/06 10:09 Página 9 • Dieser Radiator erreicht während des 7. WICHTIGE HINWEISE Betriebs sehr hohe Temperaturen. Um Verbrennungen oder Verletzungen zu • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe vermeiden, berühren Sie die heißen von Badewanne, Waschbecken, Dusche Flächen nicht.
  • Seite 12 interior 26/5/06 10:09 Página 10 5. FUNZIONAMENTO E USO 1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG. 1) Maniglia Accensione B. Termostato • Mettere il termostato sulla posizione C. Interruttore di ON/OFF "MIN" e l’interruttore di ON/OFF sulla D. Piedino frontale posizione "0", poi collegare il radiatore E.
  • Seite 13 interior 26/5/06 10:09 Página 11 • Il radiatore è solo per l’uso domestico. 7. IMPORTANTE • Questo radiatore raggiunge una temperatura alta quando è in • Non usare il radiatore vicino alla vasca funzionamento. Per evitare ustioni o da bagno, alla doccia o alla piscina. lesioni fisiche, non toccare con la pelle le •...
  • Seite 14 interior 26/5/06 10:09 Página 12 ·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Û˘ÌʈÓÔ‡Ó Ì 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (Eik. 1) ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ™À¡¢∂∂∆∂ ∆√ ∫∞§√ƒπº∂ƒ ª√¡√ ™∂ A. ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ªπ∞ ™ø™∆∞ °∂πøª∂¡∏ ¶ƒπ∑∞. B. £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ C.
  • Seite 15 interior 26/5/06 10:09 Página 13 Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË Á›ÓÔÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔÓ ·fi ÙÔÓ ı¤ÛË "0", ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi ÙÔ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. µÔ‹ıÂÈ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ ÙÔ˘ •...
  • Seite 16 interior 26/5/06 10:09 Página 14 8. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜...
  • Seite 17 interior 26/5/06 10:09 Página 15 5. MŰKÖDTETÉS ÉS HASZNÁLAT 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) A. Fogantyú Bekapcsolás B. Termosztát • Kapcsolja a termosztátot a "MIN" C. Be és kikapcsoló helyzetbe és a be- és kikapcsolót a „0" D. Első talp helyzetbe, majd csatlakoztassa a E.
  • Seite 18 interior 26/5/06 10:09 Página 16 beszerzése céljából vegye fel a 7. FONTOS kapcsolatot a helyi vagy önkormányzati közigazgatási szervvel. • Ne használja a radiátort fürdőkád, • A termék kizárólag háztartási célokat mosdó, zuhany vagy úszómedence szolgál. közelében. • A radiátor működés közben magas •...
  • Seite 19 interior 26/5/06 10:09 Página 17 5. PROVOZ PŘÍSTROJE A POUŽITÍ 1. POPIS PŘÍSTROJE (Obr. 1) A. Rukojeť Zapnutí B. Termostat • Uveďte termostat do polohy "MIN" a C. Vypínač zap./vyp. vypínač vyp./zap. do polohy "0", pak D. Přední podstavec zapojte radiátor do sítě. E.
  • Seite 20 interior 26/5/06 10:09 Página 18 • DŮLEŽITÉ: V žádném případě radiátor 7. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ během provozu nepřikrývejte, protože by to mohlo způsobit • Nepoužívejte radiátor v blízkosti vany, nebezpečné přehřátí přístroje. umývadla, sprchy nebo bazénu. 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE • Nepoužívejte radiátor na sušení prádla. SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ...
  • Seite 21 interior 26/5/06 10:09 Página 19 5. PREVÁDZKA PRÍSTROJA A 1. OPIS PRÍSTROJA (Obr. 1) POUŽITIE A. Rukoväť B. Termostat Zapnutie C. Vypínač zap./vyp. • Uveďte termostat do polohy "MIN" a D. Predný podstavec vypínač vyp./zap. do polohy "0", potom E. Zadný podstavec zapojte radiátor do siete.
  • Seite 22 interior 26/5/06 10:09 Página 20 • DÔLEŽITÉ: V žiadnom prípade radiátor 7. DOLEŽITÉ UPOZORNENIE počas prevádzky nezakrývajte, pretože by to mohlo spôsobiť • Nepoužívajte radiátor v blízkosti vane, nebezpečné prehriatie prístroja. umývadla, sprchy alebo bazénu. 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA • Nepoužívajte radiátor na sušenie prádla. Neklaďte prívodný...
  • Seite 23 interior 26/5/06 10:09 Página 21 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) 5. DZIAŁANIE A. Uchwyt B. Termostat Włączanie C. Przełącznik start/stop • Ustaw termostat w pozycji "MIN" a D. Podpora przednia przełącznik start/stop w pozycji "0" i E. Podpora tylna podłącz grzejnik do gniazdka elektrycznego, 2.
  • Seite 24 interior 26/5/06 10:09 Página 22 • Podczas działania urządzenie nagrzewa 7. UWAGA się do wysokiej temperatury. Aby się nie poparzyć lub skaleczyć nie dotykaj • Nie używaj grzejnika w pobliżu wanny, bezpośrednio rozgrzanych powierzchni. zlewu, prysznica czy też basenu. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w •...
  • Seite 25 interior 26/5/06 10:09 Página 23 • Производителят не поема никаква 1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА (ФИГ . 1) отговорност, в случай че не се спазят горепосочените указания. • Този апарат съответства на A. Дръжка изискванията на директива CEE B. Термостат 89/336 относно електромагнитната C.
  • Seite 26 interior 26/5/06 10:09 Página 24 • Масленият радиатор не изисква оторизиран от производителя специална поддръжка. Достатъчно е технически сервиз. да почиствате прахта с мека и суха • Унищожаване на апарата: Когато кърпа. Не изпалзвайте миещи решите да изхвърлите апарата, препарати, нито абразивни продукти занесете...
  • Seite 27 interior 26/5/06 10:09 Página 25 е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава...
  • Seite 28 interior 26/5/06 10:09 Página 26 вышеизложенные требования не 1. Описание аппарата (Pис. 1) выполняются; • Этот прибор соответствует общеевропейской Директиве № A. ручка 89/336, по требованиям к В. термостат электромагнитному излучению. С. выключатель (вкл./выкл.) D. передняя опора Е. задняя опора 5.
  • Seite 29 interior 26/5/06 10:09 Página 27 Достаточно периодически снимать с местную организацию, которая него пыль с помощью мягкой и сухой специализируется на утилизации ветоши. Не использовать моющие и электроприборов. Учитывайте абразивные средства. В случае местные нормы по утилизации масел. необходимости, производить его Для...
  • Seite 30 interior 26/5/06 10:09 Página 28 Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.