Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2009
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
RN-1500
RADIADOR DE ACEITE / RADIADOR A ÓLEO / OIL RADIATOR /
RADIATEUR À BAIN D'HUILE / ÖL-RADIATOR / TERMOSIFONE A OLIO /
KAËOPIÖEP ËAÄIOY / OLAJRADIÁTOR / OLEJOVÝ RADIÁTOR / GRZEJNIK
OLEJOWY / МАСЛЕН РАДИАТОР / MACЛЯНЫЙ OБOГPEBATEЛЬ
MOD.: RN-1500
RN-2000
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Fig. 3
Abb. 3
RN-2000
RN-2500
RN-2500
Eik. 2
Obr. 2
Фиг. 2
2. Ábra
Rys 2
Рис. 2
Eik. 3
Obr. 3
Фиг. 3
3. Ábra
Rys 3
Рис. 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor RN-1500

  • Seite 1 OLEJOWY / МАСЛЕН РАДИАТОР / MACЛЯНЫЙ OБOГPEBATEЛЬ Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: RN-1500 RN-2000 RN-2500 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Seite 2 • La seguridad eléctrica del aparato se • Debe vigilarse a los niños para asegurar garantiza solamente en caso de que esté que no juegan con el aparato. • Para mayor protección, se recomienda la conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de instalación de un dispositivo de corriente RN-2000 seguridad eléctrica. En caso de dudas residual (RCD) con una corriente residual RN-2500 operativa que no supere los 30 mA. Pida diríjase a personal profesionalmente cualificado. consejo a su instalador. • Se desaconseja el uso de adaptadores, • No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro. tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable • Al desenchufar la clavija nunca tire del RN-1500 usarlos, hay que utilizar únicamente cable. • No deje el aparato expuesto a los adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo vigentes, prestando atención a no superar etc.).
  • Seite 3: Montaje

    • No utilice o coloque ninguna parte el cable alejado de las zonas de tránsito de este aparato sobre o cerca de y de lugares donde pudiera entorpecer el superficies calientes (placas de cocina paso. • Para evitar un sobrecalentamiento, no de gas o eléctrica u hornos).
  • Seite 4 haya productos inflamables en un radio de 8. INFORMACIÓN PARA LA un metro. CORRECTA GESTIÓN DE LOS 2. Coloque los interruptores (3) en posición RESIDUOS DE APARATOS “0” y gire el termostato (2) en sentido antihorario hasta la posición de apagado ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (•).
  • Seite 5: Características Técnicas

    • Depois de retirar a embalagem, verifique 1. DESCRIÇÃO se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço 1. Alça para transporte de Assistência Técnica mais próximo. 2. Termóstato • Os elementos da embalagem (bolsas de 3.
  • Seite 6 do aparelho e sempre que não o utilizar, para evitar queimaduras. desligue-o e não o repare. No caso • Não coloque os dedos, o cabelo, objectos de necessitar de reparação dirigir-se metálicos ou outros objectos nas ranhuras unicamente a um Serviço de Assistência de ventilação.
  • Seite 7: Manutenção E Limpeza

    acesa apenas se a temperatura for inferior 5. MONTAGEM ao valor estabelecido no termóstato, isto indica que o radiador está a aquecer a 1. Fixe as rodas (6) ao radiador colocando habitação. os suportes (7) em forma de arco entre os 7.
  • Seite 8: Technical Characteristics

    • Packaging elements (plastic bags, 1. DESCRIPTION polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they 1. Carrying handle can be dangerous. 2. Thermostat • The appliance is for domestic use only. 3. Switches Any other use is considered unsuitable or 4. Cable winder dangerous.
  • Seite 9 warming clothes. Technical Assistance Service for it to be • replaced. Do not stand the appliance in water or any other liquid. • Do not leave the appliance exposed to • Do not use the radiator near baths, the elements (rain, sun, ice, etc.). •...
  • Seite 10 6. FUNCTIONING 8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND 1. Place the appliance in vertical position ELECTRONIC APPLIANCES on a flat, stable, heat-resistant horizontal surface. Make sure there are no flammable products within a metre of At the end of its working the appliance.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    que l’appareil est en parfait état, en 1. DESCRIPTION cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche. 1. Poignée de transport • Les éléments de l’emballage (sacs en 2. Thermostat plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 3. Interrupteurs pas être laissés à...
  • Seite 12 de dommages corporels, veiller à ne toute opération de nettoyage ou de pas toucher les surfaces chaudes. maintenance. • Saisir l’appareil par la poignée pour le En cas de panne et/ou de mauvais déplacer. fonctionnement de l’appareil, éteindre • Rester à une certaine distance ce dernier et ne pas essayer de le du radiateur lorsqu’il est en réparer.
  • Seite 13: Montage

    lumineux s’allumera. Lorsque la pièce 4. SÉCURITÉ a atteint la température souhaitée, faites tourner le thermostat dans le sens contraire des aiguilles d’une Ce radiateur est muni de deux dispositifs montre jusqu’à ce que le témoin de protection anti-surchauffe. 1. Arrêt automatique: Le radiateur s’éteint lumineux s’éteigne.
  • Seite 14 8. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    die den geltenden Normen für Sicherheit 1. BESCHREIBUNG entsprechen. Achten Sie darauf, dass die auf dem Adapter und/oder dem 1. Transportgriff Verlängerungskabel angegebene 2. Thermostat Leistung nicht überschritten wird. 3. Schalter • Nach dem Entfernen der Verpackung 4. Aufnahme für Kabel prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät 5. Elemente in einwandfreiem Zustand befindet.
  • Seite 16 sich zu versichern, dass sie nicht mit Nähe einer schlafenden Person. dem Gerät spielen. • Benutzen Sie den Radiator immer mit • Für einen besseren Schutz wird den montierten Rollen und in vertikaler die Installation einer Einrichtung für Position Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem •...
  • Seite 17 beeinträchtigen könnte. 6. FUNKTION • Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie den Radiator nicht ab. • Dieser Radiator enthält eine exakte 1. Stellen Sie das Produkt in vertikaler Menge Spezialöl. Die Reparaturen, Position auf eine ebene, stabile und welche eine Öffnung des Ölbehälter hitzebeständige Oberfläche.
  • Seite 18: Wartung Und Reinigung

    Für weitere Informationen wenden Sie sich 7. WARTUNG UND REINIGUNG bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben Vor jeder Operation stellen Sie das haben. Thermostat auf die Position • , die Schalter auf die Position “0”...
  • Seite 19: Caratteristiche Tecniche

    le perfette condizioni del ferro da stiro, 1. DESCRIZIONE in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica più vicino. 1. Manico per il trasporto • Gli elementi della confezione (sacchetti 2. Termostato di plastica, polistirolo, ecc.), non devono 3. Interruttori essere lasciati alla portata dei bambini 4. Avvolgimento del cavo...
  • Seite 20 • In caso di avaria o di guasto letto o un divano), su cui le prese dell’aria dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare potrebbero venire ostruite. Pulire le prese di sistemarlo. In caso di necessitare una dell’aria se si sporcano. riparazione rivolgersi solo ad un servizio •...
  • Seite 21: Funzionamento

    gli elementi (5) più esterni di ciascun lato 7. MANUTENZIONE E PULIZIA inferiore del termosifone. 2. Assicurare le ruote al termosifone, avvitandole con i dadi a farfalla (8). Prima di svolgere qualsiasi operazione, IMPORTANTE: Utilizzare il termosifone mettere il termostato in posizione •, gli sempre con le ruote installate e in posizione interruttori in posizione “0”...
  • Seite 22: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Δεν συνιστάται η χρήση 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ προσαρμογέων (αντάπτορες), πολύπριζων ή/και προεκτάσεων 1. Χειρολαβή μεταφοράς καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η 2. Θερμοστάτης χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε 3. Διακόπτες μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις 4. Θέση αποθήκευσης καλωδίου καλωδίων που συμμορφώνονται προς τους ισχύοντες κανονισμούς 5. Φέτες...
  • Seite 23 (συμπεριλαμβανομένων και των κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή παιδιών) που πάσχουν από φούρνους). • Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σωματικές, νευρικές και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την καθαρισμό της συσκευής. •...
  • Seite 24 • Μην φράσσετε τις εισόδους του αέρα 1. Αυτόματος θερμικός διακόπτης: Το και μην το τοποθετείτε επάνω σε καλοριφέρ σβήνει αυτόματα σε περίπτωση μία μαλακή επιφάνεια (σε κρεβάτι υπερθέρμανσης ή δυσλειτουργίας και ή καναπέ) όπου είναι εύκολο να αρχίζει ξανά να λειτουργεί όταν πέσει η καλυφθούν...
  • Seite 25: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    που θέλετε, γυρίστε το θερμοστάτη 8. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣÙΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ αριστερόστροφα έως ότου σβήσει η ΤÙΝ ΑΠΟÂΛΗΤÙΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚÙΝ ΚΑΙ φωτεινή ένδειξη. Το καλοριφέρ θα ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚÙΝ ΣΥΣΚΕΥÙΝ σταθεροποιήσει αυτόματα έναν κύκλο ανάμματος - σβησίματος ώστε να Στο τέλος της ωφέλιµης διατηρείται...
  • Seite 26: Műszaki Jellemzők

    ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen 1. LEÍRÁS állapotban van-e, kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. A csomagolás elemei (műanyagzacskók, • 1. Szállítófogantyú polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek 2. Termosztát gyermekek kezébe, mert veszély forrása 3. Kapcsolók lehetnek. 4. Kábeltartó Ez a készülék kizárólag háztartási •...
  • Seite 27 A készülék műszaki hibája és/vagy • A szellőző nyílásokon soha ne dugja be • rendellenes működése esetén kapcsolja az ujját, haját vagy fémtárgyakat és egyéb ki és ne próbálja megjavítani. Ha javításra tárgyakat. lenne szüksége, kizárólag a gyártó által Soha ne takarja le a szellőző bemenetet •...
  • Seite 28 amíg a hőmérséklet alacsonyabb a 5. ÖSSZESZERELÉS termosztáton megadott értéknél, ez jelzi, hogy a radiátor éppen fűti a helyiséget. 1. Rögzítse a kerekeket (6) a radiátorra 7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS az ívben kialakított függesztők (7) segítségével a radiátor két szélén található...
  • Seite 29: Popis Spotřebiče

    středisko. 1. POPIS SPOTŘEBIČE Části obalu (plastové sáčky, • polystyrénové součásti, atd.), nesmí 1. Rukojeť zůstat v dosahu dětí, protože představují 2. Termostat zdroj nebezpečí. 3. Vypínače Tento spotřebič je určen pouze pro • 4. Uložení síťového přívodu použití v domácnosti. Jiné používání 5.
  • Seite 30 vypněte jej a nepokoušejte se jej Nikdy nezablokujte vstup vzduchu, • opravit. Pokud je nutná oprava, obraťte ani neklaďte radiátor na měkký povrch se výhradně na výrobcem autorizovaný (postel nebo pohovku), na kterých by servis a žádejte, aby byli použity se mohli zablokovat vstupy vzduchu.
  • Seite 31 nastavená termostatem, označuje, že 5. MONTÁŽ radiátor zahřívá místnost. 1. Upevněte kolečka (6) na radiátor tak, že 7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ namontujete podstavce (7) mezi poslední žebra (5) na každém konci na spodní část radiátoru. Před jakoukoliv operací údržby nebo před 2.
  • Seite 32: Opis Spotrebiča

    obráťte sa na najbližšie autorizované 1. OPIS SPOTREBIČA servisné stredisko. • Časti obalu (plastové vrecká, 1. Rukoväť polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať 2. Termostat v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj 3. Vypínače nebezpečenstva. 4. Uloženie sieťového prívodu Tento výrobok je určený iba pre použitie •...
  • Seite 33 otvorov. fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná • Nikdy nezablokujte vstup vzduchu, ani neklaďte radiátor na mäkký povrch (posteľ oprava, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli alebo pohovku), na ktorých by sa mohli zablokovať...
  • Seite 34 nastavená termostatom, označuje, že 5. MONTÁŽ radiátor vyhrieva miestnosť. 1. Upevnite kolieska (6) na radiátor tak, 7. ÚDRŽBA A ČISTENIE že namontujete podstavce (7) medzi posledné rebrá (5) na každom konci na spodnú časť radiátora. Pred akoukoľvek operáciou údržby alebo 2.
  • Seite 35: Opis Techniczny

    sprawdzić, czy urządzenie wygląda 1. OPIS właściwie, a wątpliwości należy kierować do najbliższego Serwisu Technicznego. 1. Rączka do przemieszczania Elementy opakowania (plastikowe • 2. Termostat torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą 3. Wyłączniki pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ 4. Schowek na kabel stanowią...
  • Seite 36 • Nie wkładać nigdy palców, włosów, oraz przez osoby bez odpowiedniego przedmiotów metalowych lub innych w doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem rowki wentylacyjne. obsługi pod nadzorem opiekuna Nie blokować nigdy wlotów powietrza, • prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia w nie ustawiać grzejnika na miękkich zakresie obsługi urządzenia.
  • Seite 37: Konserwacja I Czyszczenie

    5. MONTAŻ 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Zainstalować w grzejniku kółka (6), Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek ustawiając łukowe podpórki (7) między czynności, ustawić termostat w pozycji •, a wyłączniki w pozycji „0”, następnie odłączyć elementami (5) znajdującymi się najbardziej na zewnątrz na spodzie grzejnika. grzejnik od źródła prądu i poczekać, aż...
  • Seite 38: Технически Характеристики

    максималната мощност, обозначена на 1. ОПИСАНИЕ адаптора. • След като отстраните опаковката, 1. Транспортна дръжка проверете дали апаратът е в отлично 2. Термостат състояние. Ако емате съмнения, обърнете 3. Превключватели се към най-близкия технически сервиз. 4. Гнездо за кабела • Опаковъчните материали (найлонови 5.
  • Seite 39 и не се опитвайте да го поправяте. Ако е или метални или други предмети през необходимо да бъде ремонтиран, обърнете вентилационните решетки. • Не блокирайте входовете за въздух, нито се към оторизиран от производителя технически сервиз и изисквайте поставяйте уреда върху мека повърхност използването...
  • Seite 40: Поддръжка И Почистване

    7. Изключете радиатора от мрежата и го 5. СГЛОБЯВАНЕ оставете да изстине. ЗАБЕЛЕЖКА: Светлинният датчик остава 1. Сглобете колелата (6) на радиатора като включен само докато температурата е по- ниска от определената от термостата. Това поставите пречките (7) във формата на също...
  • Seite 41 постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За...
  • Seite 42: Технические Характеристики

    действующим нормам безопасности. 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ При этом нужно следить, чтобы не был превышен предел мощности, указанный 1. Ручка для переноски на адаптере. 2. Термостат • После извлечения из упаковки 3. Выключатели убедитесь, что прибор находится в 4. Отдел для шнура безупречном...
  • Seite 43 • Горючие предметы (мебель, ковры, превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при этом советом монтажника. постельное белье, бумага, одежда, • Не оставляйте включенный утюг без занавески) должны находиться не ближе 90 см от обогревателя. присмотра, так как он может стать • Используйте обогреватель в помещениях источником...
  • Seite 44 лампочка. Радиатор будет автоматически 4. БЕЗОПАСНОСТЬ включаться и выключаться для поддержания установленной температуры. Внимание: для достижения Обогреватель снабжен защитой от требуемой температуры требуется около перегрева двух уровней 1. Автоматическое отключение при 15 минут. 6. Для выключения обогревателя поверните перегреве: Обогреватель автоматически термостат...
  • Seite 45 работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной...

Diese Anleitung auch für:

Rn-2500Rn-2000

Inhaltsverzeichnis