Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
Mayo 2009
Downloaded from
www.Manualslib.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR HALÓGENO / RADIADOR HALOGÉNEO / HALOGEN HEATER /
RADIATEUR HALOGÈNE / HALOGENHEIZGERÄT / STUFA ALOGENA / £∂ƒª∞™∆ƒ∞
∞§√°√¡√À / HALOGÉN RADIÁTOR / HALOGÉNOVÝ RADIÁTOR / GRZEJNIK
HALOGENOWY / ХАЛОГЕНЕН РАДИАТОР / ГАЛОГЕННЫЙ РАДИАТОР
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
manuals search engine
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁvOD k pOUŽITí
SK - NÁvOD NA pOUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RH-40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor RH-40

  • Seite 1 Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. HALOGENOWY / ХАЛОГЕНЕН РАДИАТОР / ГАЛОГЕННЫЙ РАДИАТОР Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: RH-40 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA Mayo 2009 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 intente arreglarlo. Todas las reparaciones de 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1) este aparato se han de llevar a cabo en los Servicios de Asistencia Técnicos autorizados. 1. Base • Este aparato no está concebido para trabajar 2. Lámpara halógena en lugares con ambientes húmedos. No usar 3. Rejilla protectora el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos, 4. Selector piscinas, etc. 5. Enchufe • Cuando el aparato está en funcionamiento 6. placa reflectante genera temperaturas muy altas y existe peligro de quemaduras. Supresión de interferencias: Este aparato ha • No utilice este radiador con un programador, sido desparasitado conforme a las directivas temporizador o cualquier otro dispositivo que sobre supresión de interferencias. conecte el radiador automáticamente, puesto que existe el riesgo de fuego si el calefactor Compatibilidad electromagnética: Este aparato está cubierto o colocado de manera ha sido desparasitado conforme a las directivas incorrecta. CEM (compatibilidad electromagnética). • El aparato no debe utilizarse debajo de materiales combustibles (cortinas, etc.) • No colocar el aparato cerca de muebles, 2. ADVERTENCIAS...
  • Seite 3: Mantenimiento Y Limpieza

    • No cubra la rejilla protectora porque 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA provocará un sobrecalentamiento. • Desenchufe el radiador siempre que no esté • Desenchufe el radiador antes de limpiarlo y en uso y para el mantenimiento y limpieza. • No utilizar el aparato para secar ropa. espere a que se haya enfriado. • El radiador está diseñado sólo para uso • El radiador sólo necesita limpieza regular por la parte externa. doméstico. Tal y como se describe en este • Utilice un paño seco para limpiar el radiador. manual. • Este aparato no está destinado para el • Conviene mantener limpia la placa reflectante (6), para garantizar el buen funcionamiento uso por personas (incluidos niños) con del radiador. Para limpiar la placa reflectante, capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o hay que desmontar la rejilla protectora conocimiento; a menos que dispongan desenroscando los tornillos, situados en la parte inferior (FIG. 4). Limpie con un paño seco la de supervisión o instrucción relativa al placa. Instale de nuevo la rejilla, después de la uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 4 • No caso do radiador ter alguma falha de 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG. 1) funcionamento apague o aparelho e não tente repará-lo. Todas as reparações deste aparelho 1. Base devem ser levadas a cabo nos Serviços de 2. Lâmpada halogénea Assistência Técnicos autorizados. 3. Grelha protectora • Este aparelho não foi concebido para trabalhar 4. Selector em locais com ambientes húmidos. Não 5. Ficha usar o aparelho perto de banheiras, duches, 6. Placa reflectora lavabos, piscinas, etc. • Quando o aparato está em funcionamento Supressão de interferências: Este aparelho gera temperaturas muito elevadas e existe foi desparasitado de acordo com as Directivas perigo de queimaduras. sobre supressão de interferências. • Não utilize este radiador com um programador, temporizador ou qualquer Compatibilidade electromagnética: Este outro dispositivo que ligue o radiador...
  • Seite 5: Manutenção E Limpeza

    • Não cubra a grelha protectora porque 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA provocará um sobreaquecimento. • Desligue da tomada o radiador sempre que • Desligue da ficha do radiador antes de limpá-lo não esteja em uso e para a manutenção e limpeza. e espere que tenha esfriado. • Não utilizar o aparelho para secar roupa. • O radiador só necessita de limpeza regular na • O radiador foi concebido somente para uso parte externa. • Utilize um pano seco para limpar o radiador. doméstico. Tal e como se descreve neste manual. • Convém manter limpa a placa reflectora (6), para garantir o bom funcionamento do radiador. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com Para limpar a placa reflectora, ter-se-á que capacidades físicas, sensoriais ou mentais desmontar a grelha protectora desenroscando diminuídas, ou com falta de experiência os parafusos, situados na parte inferior (FIG. 4). Limpe com um pano seco a placa. Instale de ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente novo a grelha, depois da limpeza.
  • Seite 6 switch off the appliance. Do not attempt 1. APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1) to repair it. All repairs to this appliance must be carried out by an authorised Technical Assistance Service. 1. Base • This heater is not designed for use in 2. Halogen lamp wet or damp environments. Do not use 3. Protection grille it near baths, showers, washbasins, 4. Selector dial swimming pools, etc. 5. Plug • When the appliance is functioning it 6. Reflection plate produces very high temperatures and there is a risk of burns. Interference suppression: The interference • Do not use the heater with a of this appliance has been suppressed in programmer, timer or any other device accordance with interference suppression which switches it on automatically, as standards. if it is covered or incorrectly positioned there will be a risk of fire.
  • Seite 7: The First Time

    • Unplug the heater when it is out of 5. MAINTENANCE AND CLEANING use and before any cleaning and maintenance. • Unplug the heater and allow it to cool • Do not use the appliance for drying down before cleaning it. clothes. • Only the outer surface of the heater • The heater is designed for domestic use needs regular cleaning. only, as described in this manual. • Use a dry cloth to clean the heater. • This appliance is not designed for use by • The reflection plate (6) should be kept people (including children) with reduced clean to ensure that the heater works physical, sensory or mental abilities, efficiently. To clean the reflection plate, or those with lack of experience or take off the protection grille by removing knowledge, unless they are supervised the screws at the bottom of the grille or instructed on the use of the appliance (FIG. 4). Clean the plate with a dry cloth. by a person responsible for their safety. Replace the grille after cleaning. • Children are not aware of the dangers NOTE: When cleaning the reflection of electrical appliances. It is therefore plate, be very careful not to touch the...
  • Seite 8 pas de le réparer. Toutes les réparations de cet 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1) appareil doivent être réalisées par les Services d’Assistance Technique agréés. • Cet appareil n’a pas été conçu pour travailler 1. Base dans des endroits humides. Ne pas l’utiliser 2. Lampe halogène près d’une baignoire, d’une douche, d’un 3. Grille de protection lavabo, d’un piscine, etc. 4. Sélecteur • Lorsque l’appareil est en marche, il génère des 5. Fiche températures très élevées. Ne pas toucher la 6. Plaque réfléchissante grille, afin d’éviter tout risque de brûlures. • Ne pas utiliser ce radiateur avec un Suppression d’interférences: Cet appareil a programmateur, minuteur ou tout autre été déparasité, conformément aux Directives de dispositif permettant de brancher le radiateur suppression des interférences.
  • Seite 9: Maintenance Et Entretien

    et toujours avant de procéder à une opération 5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN quelconque de maintenance ou d’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil pour faire sécher du • Débrancher l’appareil avant de procéder à son linge. nettoyage et le laisser refroidir. • Ce radiateur est destiné à un usage • Seul l’extérieur de l’appareil doit être nettoyé exclusivement domestique et selon les régulièrement. instructions de ce Manuel. • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le radiateur. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par • Il convient de nettoyer la plaque réfléchissante des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, (6), afin de garantir le bon fonctionnement du radiateur. Pour nettoyer la plaque réfléchissante, ni celles manquant d’expérience ou ignorant démonter la grille de protection en dévissant son fonctionnement, sauf si des instructions les vis situées dans le bas de l’appareil (FIG. appropriées leur ont été données et sous la 4). Nettoyer la plaque avec un chiffon sec. surveillance d’une personne responsable de Mettre à nouveau en place la grille, après l’avoir leur sécurité. nettoyée. • Les enfants ne sont pas conscients du NOTE: Lors du nettoyage de la plaque danger que peuvent entraîner les appareils électriques. Par conséquent, surveillez les...
  • Seite 10 selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (ABB. 1) einem autorisierten technischen Kundendienst vorgenommen werden. 1. Sockel • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in 2. Halogenlampe Feuchträumen geeignet. Benutzen Sie es 3. Schutzgitter nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, 4. Regler Waschbecken, Swimmingpools etc. 5. Netzstecker • Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Berühren Sie 6. Reflektorplatte es nicht, es besteht die Gefahr von Verbrennungen. • Benutzen Sie zum Einschalten des Geräts keine Störungsunterdrückung: Dieses Gerät wurde gem. Zeitschaltuhr oder sonstige Vorrichtung, durch der Richtlinien zur Unterdrückung von Interferenzen die es automatisch eingeschaltet wird. Es besteht entstört. Brandgefahr, wenn das Gerät bedeckt ist oder nicht Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses ordnungsgemäss aufgestellt wurde.
  • Seite 11: Funktionsweise

    Betrieb ist, sowie zur Wartung und Reinigung. 5. WARTUNG UND REINIGUNG • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche. • Das Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den entsprechend den in dieser Bedienungsanleitung Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt gegebenen Hinweisen vorgesehen. ist. • Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch • Nur die von außen zugänglichen Teile des Heizgeräts Personen konzipiert (Kinder eingeschlossen) die bedürfen einer regelmäßigen Reinigung. über eingeschränkte physische, sensorische • Benutzen Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes oder mentale Kapazitäten verfügen, die keine Tuch. Erfahrung oder keine Kenntnis des Geräts haben, • Für das einwandfreie Funktionieren des Heizgeräts wenn Sie nicht unter Aufsicht stehen oder in die sollte die Reflektorplatte (6) immer sauber gehalten Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit werden. Nehmen Sie zur Reinigung der Reflektorplatte verantwortliche Person stehen. das Schutzgitter ab, indem Sie die beiden unteren • Kinder sind sich der von Elektrogeräten Schrauben lösen (ABB. 4). Reinigen Sie die Platte ausgehenden Gefahren nicht bewusst. Daher ist es mit einem trockenen Tuch und bringen Sie nach der erforderlich, Kinder zu beaufsichtigen, wenn diese...
  • Seite 12 spegnere l'apparecchio e non tentare di 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (FIG. 1) sistemarla. Tutte le riparazioni di questo apparecchio devono essere effettuate nei 1. Base Servizi di Assistenza Tecnica autorizzati. 2. Lampada alogena • Questo apparecchio non è stato concepito 3. Grata protettrice per operare in luoghi con ambienti umidi. 4. Selettore Non usare l'apparecchio vicino alla vasca da 5. Presa bagno, docce, lavelli, bagni, piscine, ecc. 6. Placca riflettente • Quando l'apparecchio è in funzionamento genera temperature molto alte con il Soppressione dei radiodisturbi: Questo conseguente pericolo di ustioni. apparecchio è conforme alle Direttive sulla • Non usare questa stufa con un soppressione dei radiodisturbi. programmatore, temporizzatore o qualsiasi altro dispositivo che connetti la stufa Compatibilità elettromagnetica: Questo automaticamente, poiché esiste il rischio apparecchio è conforme alle direttive CEM...
  • Seite 13: Funzionamento

    usata e per la manutenzione e la pulizia. 5. MANUTENZIONE E PULIZIA • Non usare l'apparecchio per asciugare la biancheria. • La stufa è stata studiata esclusivamente per • Disinserire la stufa prima di pulirla ed attendere l’uso domestico. Cosi e come descritto in che si raffreddi. questo manuale. • La stufa ha solo bisogno di una pulizia regolare • Questo apparecchio non deve essere usato della parte esterna. da persone (bambini compresi) con capacità • Per la pulizia della stufa utilizzare un panno fisiche, sensoriali o mentali ridotte o carenti asciutto. di esperienza o conoscenze, a meno che sia • Si raccomanda di mantenere pulita la presente una persona responsabile della loro piastra riflettente (6), per garantire il buon sicurezza. funzionamento della stufa. Per pulire la piastra • I bambini non sono consapevoli dei pericoli riflettente, si deve smontare la grata protettrice degli apparecchi elettrici. È quindi necessario svitandone le viti, poste sulla parte inferiore controllarli quando si usa l'apparecchio! (FIG. 4). Pulire con un panno asciutto la piastra. • Non coprire l’entrata o l’uscita dell’aria Installare di nuovo la grata, dopo la pulizia.
  • Seite 14 ηٿÛÙ·ÛË, ÌËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (∂π∫. 1) ·ÏÏ¿ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·ÁÔÚ¿˜. • ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ı· µ¿ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚ›‚ÂÙ·È Â¿Óˆ Û ·È¯ÌËÚ¤˜ §¿Ì· ·ÏÔÁfiÓÔ˘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ Ó· Ì·ÁÎÒÓÂÈ, ·ÏÏ¿ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Û¯¿Ú· Ô‡ÙÂ Î·È Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ∂ÈÏÔÁ¤·˜...
  • Seite 15 ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ¿ÏÏ· ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ∞Ê‹ÓÂÙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 50 ÂÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÚÔ‡¯·. • ∏ ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÂηÙÔÛÙ¿ ÂχıÂÚ· Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹. ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ ¯Ú‹ÛË Ù˘ • ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠¯ÒÚÔ˘˜ ı·...
  • Seite 16 ∞Ó ‰Â ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹, 6. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÛÙË ı¤ÛË y. ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ 5. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ • µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ˙ˆ‹˜...
  • Seite 17 javítási műveletet hivatalos szerviznek kell 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA) elvégezni. • A készüléket nem arra tervezték, hogy Alap nedves helyeken működtessék. Ne Halogén lámpa használják a berendezést kád, zuhanyzó, Védőrács mosdó, medence, stb. mellett. Kiválasztó-kapcsoló • Amikor a berendezés működik, nagyon Villásdugó...
  • Seite 18: Karbantartás És Tisztítás

    használja, és karbantartás és tisztítás során. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS • Ne használja a készüléket ruhaszárításra. • A radiátort kizárólag háztartási célra • Húzza ki a radiátort a hálózatból a tisztítás előtt, tervezték. Ahogy azt ebben a használati és várjon, míg kihűl. utasításban leírták.
  • Seite 19 provoz v místech s vlhkým vzduchem. 1. POPIS VÝROBKU (OBR. 1) Nepoužívejte jej v blízkosti vany, sprchy, umývadel, bazénů, atd. Podstavec • Když je spotřebič v provozu, vytváří Halogenová lampa vysoké teploty a existuje nebezpečí Ochranní mřížka popálení. Vypínač • Nepoužívejte tento radiátor s Zástrčka programátorem, časovačem nebo Reflexí...
  • Seite 20: Údržba A Čištění

    • Tento přístroj není určený k používání • Na čištění radiátoru použijte suchý osobami (včetně dětí) se sníženými hadřík. • Na zabezpečení dobrého fungování fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osobami, kterým chybí radiátoru je vhodné udržovat čistou zkušenosti nebo znalosti k jeho používání; reflexní...
  • Seite 21 autorizovaný servis. 1. OPIS VÝROBKU (OBR. 1) • Tento spotrebič nie je skonštruovaný na prevádzku v miestach s vlhkým vzduchom. Nepoužívajte ho v blízkosti Podstavec vane, sprchy, umývadiel, bazénov, atď. Halogénová lampa Ochranná mriežka • Keď je spotrebič v prevádzke, vytvára vysoké...
  • Seite 22: Údržba A Čistenie

    nepoužívate a pri čistení a údržbe. 5. ÚDRŽBA A ČISTENIE • Nepoužívajte radiátor na sušenie prádla. • Radiátor je navrhnutý len na domáce použitie, tak ako je opísané v tomto • Pred čistením vypojte radiátor zo siete a návode. počkajte, kým vychladne. • Tento prístroj nie je určený...
  • Seite 23: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    naprawiać. Wszystkich napraw należy dokonać 1. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1) w autoryzowanym Serwisie technicznym. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w Podstawa pomieszczeniach wilgotnych. Nie uruchamiaj Lampa halogenowa grzejnika w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów, Kratka zabezpieczająca basenów, etc. Przełącznik • Podczas gdy urządzenie jest uruchomione Wtyczka wytwarza wysokie temperatury i istnieje...
  • Seite 24 jeżeli nie jest on używany, podczas 5. KONSERWACJA I MYCIE konserwacji i mycia. • Nie używaj urządzenia do suszenia odzieży. • Przed myciem grzejnika wyłącz urządzenie z • Kaloryfer przeznaczony jest wyłącznie sieci elektrycznej i odczekaj chwilę aż grzejnik do użytku domowego zgodnie z opisem ostygnie.
  • Seite 25 смяна обръщайте се за помощ само 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1) към управомощен сервиз за техническа поддръжка. Поставка • В случай на грешка във функционирането Халогенна лампа на радиатора е необходимо да го Защитна решетка изключите и да го оставите да изстине. • В...
  • Seite 26: Почистване И Поддръжка

    • Не вкарвайте никакви обекти през 3. РАБОТА решетката на радиатора. • Не изключвайте радиатора с дърпане на кабела. 1. За да включите радиатора е необходимо • Не използвайте радиатора на открити да го свържете към електрическата пространства. мрежа (5), след което да нагласите • Функцията...
  • Seite 27 След приключване на почистването монтирайте отново защитната решетка. ЗАБЕЛЕЖКА: При почистване на отразяващото покритие трябва особено да внимавате да не се докосвате до халогенната лампа (2), тъй като това би я повредило. • Не включвайте радиатора без да сте монтирали защитната решетка. • Не...
  • Seite 28: Меры Предосторожности

    • Если в работе радиатора произошел 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1) временный сбой, отключите радиатор от сети и дайте ему остыть. Основание • В случае нарушения правильной Галогенная лампа работы радиатора, выключите его и Защитная решетка не пытайтесь починить. Любой ремонт Переключатель...
  • Seite 29: Обслуживание И Чистка

    2. Для выключения радиатора установите • При отсоединении штепсельной вилки от переключатель в положение "0" сети не тяните за шнур питания. • Не используйте радиатор на открытом ПРИМЕЧАНИЕ: Данный прибор оборудован воздухе. устройством блокировки, которое • Защитная решетка предназначена для автоматически отключает радиатор, если защиты...
  • Seite 30 • Не используйте для чистки прибора воду, моющие средства, абразивные жидкости или химические продукты (спирт, бензин и т.д.). 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он...

Inhaltsverzeichnis