Seite 2
MAIN EXPLODED VIEW - PRODUCT DESCRIPTION ACCESSORIES INCLUDED A Product Body F Heatingelement B Control panel G Condensationcollectorarea C Lid* (tobewipedoffaftereachuse) C1 I nnerceramicheater H Power cord protecter* Spatula C2 Silicongasket* SoupLadle C3 Steamoutlet K Measuringcup D Openingbutton L Cookingtray E Removablecookingbowl * Non-removable parts.
Seite 3
SAFETY INSTRUCTIONS IMAGE REFERENCES IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is intented to be used in household only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - s taff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Seite 4
way and understand the hazards involved. Keep the • Caution : do not spill liquid on the connector (depending on model). appliance and its cord out of reach of children aged • WARNING: Keep the appliance out of reach from less than 8 years. Cleaning and user maintenance young children, particularly during use and cool down. shall not be carried out by children.
Seite 5
When using the product for the first time, it may • Do not touch the heating element at the bottom of the release a non-toxic odour. This will not affect use appliance, metal plate on the inner part of the lid when the productispluggedinoraftercooking.Donotcarrytheproduct and will disappear rapidly. After cooking, open inuseorjustaftercooking. carefully using the side handles on the lid. • Thisapplianceisonlyintendedforindooruse. •...
Seite 6
Environment protection first! THE CONTROL PANEL Y our appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leaveitatalocalcivicwastecollectionpoint. Using • Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any watersplashesandanysourcesofheat • Do not allow the base of the appliance to come into contact withwater. •...
Seite 7
Sound management Crispy meal Your Multicookwillmakebeepsoundswhen;itturnsonoroff, 1.Machinedisplaysthefullcookingtimebydefault. when launching a program, when a program is finished, when T hemachineairfrysfromthetopandheatsfromthebottomto theMulticookdisplaysanerrorcode. createacrispymeal. Activate sounds for everything by Long pressing "time+Temp" 2. P ress Time icon to set the cooking time. Once cooking, the displaywillshowthetimeremaining.
Seite 8
Grill • At the end of cooking, the Beep will sound to indicate the programhasfinished. • PressArrowkeyup/downtoselectfunction«Grill».Thescreen • Note:Alwaysusethisfunctionwithoilandfood.Withoilonly, displaysthedefaultcookingtime itmaycauseafailureordanger • Press«Time»keytoactivatethetimesettingfunctionandthen • Recommended Tray position :upperpositionandlowerposition pressArrowkeyup/downtochangethecookingtime.Press • ItisnotrecommendedtousethekeepwarmfortheAirFrycooking «temp»tochangethetemperaturebypressingArrowkeyup/ program. downtoadjusttemperature • Press «Start» key. Launch the cooking program, the «Start» Rice/Grains lightcomesonandthescreendisplaysthetime. •...
Seite 9
• Press «Start» key. Launch the cooking program, the «Start» • CountwithMax1hourfortime,notabletoadjustthetimesetting lightcomesonandthescreendisplaysthetime. • Press «Time / temp» to change the temperature by pressing • Press«Stop»keytostopthecookingprogram Arrowkeyup/downtoadjustTemperature • At the end of cooking, the Beep will sound to indicate the •...
Seite 10
• Thedefaultpresettimewillchangedependingontheselected COOKING PROGRAM TABLE cookingtime.TheRangeofpresetisfrom1upto15hours. • Eachpressof keycanincreaseordecreasethetime. Later Meal • Whenyouhavechosentherequiredpresettime,pressthe«Start» Cooking Time Temperature Rack type #1 = Position start heating keytoentercookingstatus,the«Start»indicatorwillremainon Cooking Keep immediately Upper Bottom Menus warm Default Range Default Range type #2 = andscreenwilldisplaythenumberofhoursyouhavechosen. position position Open start heating...
Seite 12
Cleaning the top lid TROUBLESHOOTING • Unplugtheapplianceandletitcooldownbeforecleaning. • Donottouchtheinnerlidwhileitishot. • It is recommended to clean the interior of the lid after each Problem Problem Causes Causes Solutions Solutions use to avoid hard stains. Pleaseensurethat • Thelidandtheseal(B)shouldnotbedismantled. Anyindicatorlightoff Theapplianceisnot thepowercordis • Wipedrywithanon-abrasivesoftdampclothandhotwater. andnoheating.
Seite 13
Ifyouseeanyerrorcodes,contactanauthorisedservicecentre NOTE Error code Error code Cause Cause Product behavior Product behavior Animmediatealarmistriggered Topsensorhasa onallfunctionswhenthepoweris shortcircuit turned on. Animmediatealarmistriggered Topsensorhasan onallfunctionswhenthepoweris open circuit turned on. Animmediatealarmistriggered Bottomsensorhasa onallfunctionswhenthepoweris shortcircuit turned on. Animmediatealarmistriggered Bottomsensorhas onallfunctionswhenthepoweris an open circuit turned on. Thereisnoopenlidalarmforthe Thelidfailedto OPEN Reheat,KeepWarm,andSauté...
Seite 14
VUE PRINCIPALE – PRODUIT DESCRIPTION ACCESSOIRES INCLUS A Corpsduproduit E Cuvedecuissonamovible B Panneau de commande F Élémentchauffant C Couvercle* G Zonedurécupérateurde C1 Protectionintérieurede condensation l’élémentchauffanten H Cordon d’alimentation céramique* Spatule C2 Jointensilicone* Louche C3 Sortievapeur K Verredoseur D Bouton d’ouverture L Grilledecuisson * Pièces non démontables.
Seite 15
IMAGES DE RÉFÉRENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’ e st pas conçu pour être utilisé pour les applications suivantes et la garantie ne s’applique pas dans les cas d’utilisation suivants : - l es cuisines destinées au personnel des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - les fermes ; - l es clients des hôtels, motels et autres lieux à caractère résidentiel ;...
Seite 16
des personnes dont les capacités physiques, • Ne plongez jamais l’appareil ou l’ é lément chauffant dans l’ e au ! sensorielles ou mentales sont réduites ou dont • L 'appareil peut être utilisé à une altitude maximale de l’ e xpérience ou les connaissances ne sont pas 2 000 m. suffisantes, sous surveillance, si elles ont reçu •...
Seite 17
• D ébranchez toujours votre appareil : après Nettoyage de l’appareil utilisation, pour le déplacer ou pour le nettoyer. • R etirezlacuve(fig. 2),lesaccessoires,toutleplastiqueetlesinserts • N e faites jamais fonctionner l’appareil sous des du produit. • Nettoyezlacuveavecuneépongeetduliquidevaisselle. placards de cuisine ou près des murs, laissez au • Essuyez l’extérieur de l’appareil, la plaque en céramique du moins 15 cm autour de l’appareil couvercleetlecouvercleavecunchiffonhumide. • N e déplacez jamais l’appareil s’il contient des...
Seite 18
Connexion à l’alimentation • Ne placez pas l’appareil directement sur une surface chaude, ni sur toute autre source de chaleur ou de flamme, au risque de • Nepasutiliserl’appareilsi : provoquerunepanneouunesituationdangereuse. – L’appareiloulecâbled’alimentationestendommagé. • Lacuveetlaplaquechauffantedoiventêtreencontactdirect.Tout – l’appareilesttombéetprésentedesdétériorationsvisiblesou objetoualimentinséréentrecesdeuxpiècesinterféreraitavecle desanomaliesdefonctionnement bonfonctionnementdel’appareil. – Danscecas,ildoitêtreenvoyéàuncentredeserviceagréé.Ne •...
Seite 19
Gestion du son LE PANNEAU DE COMMANDE VotreMulticookémetdesbipssonoreslorsqu’ils’allumeous’éteint, lors du lancement d’un programme, lorsqu’un programme est terminé,lorsqueleMulticookafficheuncoded’erreur. Activezlessonspourtoutenappuyantlonguementetsimultanément sur« time+Temp »pendant3 secondes. COMMENT COMMENCER ? Généralités • Temp/minuteur => touchesd’optionpartagées • Opérationsnécessitantunbipsonore =>« bip »1foisbrièvement 2.Bips des touches => lorsque l’utilisateur utilise la machine (sélection du programme/réglage de la durée et de la TEMPÉRATURE) 3.
Seite 20
• Àlafindelacuisson,lebipsonoreretentitpourindiquerquele Tempsdecuissonpardéfaut:préchauffage+cuissonàlavapeur:20 programmeestterminé. min(nonmodifiable)airfryer:20minpardéfaut • Remarque :Utiliseztoujourscettefonctionavecdesalimentsetde • Appuyez sur la touche fléchée haut/bas pour sélectionner la l’huile.L’utilisationd’huileuniquementpeutprovoquerunepanne fonction « Steam & Crisp ». L’écran affiche le temps de cuisson pardéfaut ouundanger • Appuyezsurlatouche« Time »pouractiverlafonctionderéglage Crispy meal (repas croustillant) deladurée,puisappuyezsurlestouchesfléchéeshaut/baspour . L eprogrammeCrispymeal(repascroustillant)combine2modes modifier le temps de cuisson du mode air fryer. Appuyez sur decuisson:airfryetcuissonvapeur.Leproduitchauffeparlebas « temp »pourmodifierlatempératureenappuyantsurlestouches...
Seite 21
• Position recommandée de la grille de cuisson : position Roast/bake (rôtir / cuire au four) supérieureouinférieure • Appuyez sur la touche fléchée haut/bas pour sélectionner la • Il n’ e st pas recommandé d’utiliser la fonction de maintien au chaud fonction« Roast/ Bake ».L’écranafficheletempsdecuissonpar pourleprogrammedecuissonairfryer.
Seite 22
Sauté (programmation manuelle) Steam (vapeur) • Appuyezsurlatouchefléchéehaut/baspoursélectionnerfonction • Appuyez sur la touche fléchée haut/bas pour sélectionner la « Saute».L’écranafficheletempsdecuissonpardéfaut fonction« Steam ».L’écranafficheletempsdecuissonpardéfaut • Appuyezsurlatouche« Time »pouractiverlafonctionderéglage • Appuyezsurlatouche« Time »pouractiverlafonctionderéglage deladurée,puisappuyezsurlestouchesfléchéeshaut/baspour deladurée,puisappuyezsurlestouchesfléchéeshaut/baspour modifierletempsdecuisson. modifierletempsdecuisson.Appuyezsur« temp »pourmodifier • Appuyezsurlatouche« Start ».Lancezleprogrammedecuisson, la température en appuyant sur les touches fléchées haut/bas le voyant « Start » s’allume et l’écran affiche la durée après le pourréglerlatempérature. préchauffage.
Seite 23
MAINTIEN AU CHAUD Logique Types de repas programmés de réglage . Fonction maintien au chaud : DépartdifférétypeN°1 :commencerlacuisson 1.1 Maintien au chaud manuel : Réglerun immédiatement • Vous pouvez appuyer sur la touche « Keep Warm » Départ manuellement, le voyant « Keep Warm » s’allume et le DépartdifférétypeN°2 :commencerlacuissonplustard(riz, différé vapeur)
Seite 24
Une fois la cuisson terminée TABLEAU DES PROGRAMMES DE CUISSON • Ouvrir le couvercle • Desgantsdecuisinedoiventêtreutiliséslorsdelamanipulation Temps de cuisson Température Départ différé Position type nº 1 = Grille de cuisson delagrille commencer couvercle • Servezlesalimentsaveclacuillèrefournieavecvotreappareilet immédiatement Modes de Maintien la cuisson cuisson au chaud Plage...
Seite 25
• Une certaine décoloration peut également se produire sur le Entretien de la cuve revêtementextérieurdelacuve.Cephénomèneestnormalàhaute • Pourlacuve,suivezattentivementlesinstructionsci-dessous : températuresuracierinoxydable.Cettedécolorationn’affecterapas • Pour que la cuve reste en bon état, ne coupez pas d’aliments les performances de cuisson de la cuve. Pour éliminer ces taches, dedans.
Seite 26
• Pour éliminer les taches sur la plaque chauffante (A) sur DÉPANNAGE l’anneau métallique de la plaque chauffante (C) et pour finaliser le nettoyage du couvercle,ilestrecommandédelancer uncycledenettoyageàlavapeur.Mélanger500 mld’eauà500 ml Problème Problème Causes Causes Solutions Solutions devinaigreblancetverserdanslacuvedecuisson.Fermezensuite lecouvercleetactivezlafonctionvapeurpendant20 minutes.Àla Assurez-vous Touslesvoyantssont quelecordon finducycle,ouvrezlecouvercleetessuyez-le. L’appareiln’estpas éteintsetl’appareilne d’alimentationest branché.
Seite 27
Si des codes d’ e rreur s’affichent, contacter un centre de service agréé Problème Problème Causes Causes Solutions Solutions Certainesfonctions Code Code Cause Cause Comportement du produit Comportement du produit ontdifférentesétapes Reportez-vous erreur erreur decuissonetl’airfryer autableaudes L’airfryerne peutnepasdémarrer programmesde fonctionnepas Unealarmeestimmédiatement immédiatement. cuissondansle...
Seite 29
HOOFDOVERZICHT - OPENGEWERKTE TEKENING VAN HET PRODUCT INBEGREPEN ACCESSOIRES...
Seite 30
BESCHRIJVING AFBEELDINGEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN A Productbehuizing F Verwarmingselement B Bedieningspaneel G Gebiedmet C Deksel* condensopvangbak C1 Binnenstekeramische (naelkgebruikafvegen) verwarmingsbescherming* H Netsnoer C2 Siliconenpakking* Spatel C3 Stoomuitlaat Soeplepel D DeOpen-knop K Maatbeker E Verwijderbarekom L Bakplaat * Do not use metallic tools. * Niet-verwijderbare onderdelen.
Seite 31
deze voortdurend onder toezicht staan. Dit VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat kan worden gebruikt door personen met BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES fysieke, visuele of mentale beperkingen, of die te • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor weinig ervaring en kennis hebben, mits ze onder huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen geschikt om in de volgende toepassingen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en gebruikt te worden, en de garantie geldt niet ze de bijbehorende gevaren begrijpen. Houd voor: het apparaat en het snoer buiten het bereik...
Seite 32
• D ompel het apparaat of het verwarmingselement • G ebruik voor modellen met verwijderbare nooit onder in water! netsnoeren alleen het originele netsnoer. • H et apparaat kan tot op 2000 meter hoogte worden • H aal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruikt. gebruik en als u het apparaat verplaatst of reinigt. • Let op: de buitenkant van het verwarmingselement • G ebruik het apparaat nooit onder keukenkastjes is na gebruik nog warm. of dicht bij muren. Zorg ervoor dat er ten minste • Let op: er bestaat het gevaar van verwonding 15 cm ruimte rondom het apparaat is.
Seite 33
Op het elektriciteitsnet aansluiten Het apparaat schoonmaken • Gebruikhetapparaatnietals: • Verwijder de kom (afbeelding 2), de accessoires en alle plastic – hetapparaatofhetsnoerbeschadigdis. onderdeleneninzetstukkenvanhetproduct. – Het apparaat is gevallen, zichtbare schade heeft of niet goed • Maakdekomschoonmeteensponsenafwasmiddel. • Neem de buitenkant van het apparaat, de keramische plaat van werkt. –...
Seite 34
• De functie voor het bereiden van etenswaren moet vrij kunnen HET BEDIENINGSPANEEL werken. • Voorkom of blokkeer de werking van de automatische warmhoudfunctieniet. • Verwijderdekomnietterwijlhetapparaatinbedrijfis. • Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een heet oppervlak, op het vuur of op een andere warmtebron, omdat dit schade en gevaarkanopleveren. •...
Seite 35
Geluiden beheren • Aanheteindevandebereidinghoortueenpieptoonomaante gevendathetprogrammaisvoltooid. De Multicook laat een pieptoon horen wanneer deze wordt in- of • Opmerking: Gebruik deze functie altijd met olie en etenswaren. uitgeschakeld,wanneerereenprogrammawordtgestart,wanneer Alsualleenolietoevoegt,kanereenstoringoptredenofgevaar een programma is voltooid, wanneer de Multicook een foutcode ontstaan weergeeft. Activeergeluidenvoorallesdoordetoetsen‘Time+Temp’3seconden Crispy meal (knapperige maaltijd) langingedrukttehouden.
Seite 36
Het kookprogramma Steam & Crisp heeft standaard een Roast/Bake (braden/bakken) heteluchtfrituurtijdvan20minuten|Voorverwarmen+stomen:20 • Drukopdepijltoetsomhoog/omlaagomdefunctie'Roast/Bake' minuten te selecteren. Op het display wordt de standaard bereidingstijd • Drukopdepijltoetsomhoog/omlaagomdefunctie'Steam & Crisp' weergegeven. te selecteren. Op het display wordt de standaard bereidingstijd • Druk op 'Time' om de tijdinstelfunctie te activeren en druk weergegeven.
Seite 37
• Druk op 'Start'. Start het kookprogramma. Het lampje bij 'Start' Rice/Grains (rijst en granen) gaatbrandenenophetdisplaywordtdetijdweergegeven. • Drukopdepijltoetsomhoog/omlaagomdefunctie'Rice/Grains' • Drukop'Stop'omhetkookprogrammatestoppen te selecteren. Op het display wordt de standaard bereidingstijd • Aanheteindevandebereidingklinktdepieptoonomaantegeven weergegeven. dathetprogrammaisvoltooid. • Druk op 'Time' om de tijdinstelfunctie te activeren en druk •...
Seite 38
• Daarna schakelt de Multicooker automatisch over naar Reheat (opwarmen) de warmhoudstatus, wordt het indicatielampje bij 'Keep • Deze functie is alleen bedoeld om gekookte voedingswaren warm'ingeschakeldenwordthetdisplaymetderesterende opnieuw op te warmen. warmhoudtijdweergegeven. • Druk op de pijltoets omhoog/omlaag om de functie 'Reheat' •...
Seite 39
gebruikerkandetijdaanpassendooropdepijlomhoog/omlaag TABEL MET KOOKPROGRAMMA'S tedrukken. • Druk op 'Start/Stop' om het programma te bevestigen en te Later meal Stand starten. Het apparaat piept, het verwarmen begint onmiddellijk. Bereidingstijd Temperatuur (latere Rooster Ophetdisplaywordthetaftellenweergegevenenhetlampjebij maaltijd) deksel type 1 = nu 'LaterMeal'gaatbranden. beginnen Keep warm Kookmenu's...
Seite 40
• Erkanookenigeverkleuringoptredenophetbuitenstemateriaal Na het koken vandekom.Ditgebeurtnormaalbijhogetemperatuuroproestvrij • Openhetdeksel staal.Dezeverkleuringheeftgeeninvloedopdebereidingsprestaties • Gebruikovenhandschoenenbijhethanterenvandestoomplaat vandekom.Omdezevlekkenteverwijderen,radenweuaandekom • Dien de etenswaren op met de meegeleverde lepel en sluit het uithetapparaattehalenenhetbuitenstegedeeltevandekom15-20 deksel. minutenineengootsteenteplaatsenmeteenwitte-azijnoplossing • Demaximalewarmhoudtijdis24uur. (1/4azijn,3/4water).Spoelafenveegdroog. • Drukop'Stop'omdewarmhoudstatustebeëindigen. • Raakhetbinnendekselnietaanalshetheetis. • Drukopdeuit-toetsvoordatudestekkeruithetstopcontacthaalt • Hetwordtaanbevolendebinnenkantvanhetdekselnaelkgebruik schoontemakenomhardnekkigevlekkentevoorkomen. EXTRA INFORMATIE? •...
Seite 41
• Gebruik de meegeleverde of een houten lepel en geen metalen • Voor het verwijderen van vlekken op de verwarmingsplaat keukengereiomschadeaandekomtevoorkomen. (A) op de metalen ring van de verwarmingsplaat (C) en • De kleur van het oppervlak kan na ingebruikname of na verloop het schoonmaken van het deksel wordt aangeraden een van tijd wijzigen. Deze kleurwijziging is te wijten aan de werking stoomreinigingscyclus te starten. Meng 500 ml water en 500 ml...
Seite 42
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Probleem Oorzaak Oorzaak Oplossingen Oplossingen Sommigefuncties Probleem Probleem Oorzaak Oorzaak Oplossingen Oplossingen hebbenverschillende Raadpleeg bereidingsfasenen detabelmet Deheteluchtfriteuse Zorgervoordat deheteluchtfriteuse kookprogramma's werktniet hetnetsnoeris startmogelijkniet in de Alleindicatielampjes Destekkersteektniet aangeslotenop onmiddellijk.Ditis gebruiksaanwijzing uit en apparaat warmt inhetstopcontact. hetstopcontact normaal. niet op. enhetapparaatis ingeschakeld Devolgendescenario's...
Seite 43
Neem contact op met een erkend servicecentrum als er OPMERKING foutcodeswordenweergegeven Foutcode Foutcode Oorzaak Oorzaak Gedrag van het product Gedrag van het product Erwordtbijelkefunctie Debovenstesensor onmiddellijkeenalarm heeftkortsluiting geactiveerdwanneerdestroom wordtingeschakeld. Erwordtbijelkefunctie Debovenstesensor onmiddellijkeenalarm isonderbroken geactiveerdwanneerdestroom wordtingeschakeld. Erwordtbijelkefunctie Onderstesensor onmiddellijkeenalarm heeftkortsluiting geactiveerdwanneerdestroom wordtingeschakeld.
Seite 44
مالحظة الحلول ال الأسبا ب ب ا المشكلة لة راجع جدول برامج تتضمن بعض الوظائف مراحل طهي القلاية الهوائية ال الطهي في تعليمات مختلفة، وقد ال يبدأ تشغيل القالية تعمل االستخدام .الهوائية عىل الفور. هذا أمر طبيعي تعد السيناريوهات التالية طبيعية: في أثناء...
Seite 45
)الطهي بالبخار( لمدة 02 دقيقة. عندSteam أغلق الغطاء وقم بتنشيط وظيفة استخدم الملعقة الملحقة بالجهاز أو ملعقة خشبية، وال تستخدم ملعقة معدنية • .انتهاء الدورة، افتح الغطاء وامسحه – وذلك لتجنب إتالف سطح الوعاء تنظيف أجزاء الجهاز األخرى والعناية بها قد...
Seite 46
قد يطرأ تغ ي ّ ر طفيف في لون المادة الخارجية للوعاء.وهو أمر طبيعي عند تعرض • عند انتهاء وَّقت الطهي الفوالذ المقاوم للصدأ لدرجات حرارة عالية. لن يؤثر هذا التغ ي ّ ر في اللون عىل أداء افتح الغطاء •...
Seite 47
جدول برامج الطهي أنواع الوجبات الالحقة منطق اإلعداد نوع البرنامج 1#: بدء الطهي عىل الفور تعيين وظيفة الرف Later meal درجة الحرارة وَّقت الطهي وضع "Later meal" )الوجبة الغطاء (الالحقة ()الوجبة الالحقة (نوع البرنامج 2#: بدء الطهي الح ق ً ا )األرز، الطهي بالبخار النوع...
Seite 48
( )الطهي بالبخارSteam حفظ السخونة « )الطهيSteam» اضغط عىل مفتاح السهم إىل أعىل/أسفل لتحديد وظيفة • :1. وظيفة حفظ السخونة بالبخار(. وستعرض الشاشة وقت الطهي االفتراضي :1.1 حفظ السخونة اليدوي « )الوقت( لتفعيل وظيفة تعيين الوقت، ثم اضغط عىلTime» اضغط عىل زر •...
Seite 49
بعد اكتمال عملية الطهي، سيصدر صوت صفير لإلشارة إىل أن البرنامج قد • ( )القلي( )البرمجة اليدويةSauté .انتهى .(« )القليSaute» اضغط عىل مفتاح السهم إىل أعىل / أسفل لتحديد وظيفة • مالحظة: استخدم هذه الوظيفة دائم ً ا مع الزيت والطعام. عند استخدام الزيت •...
Seite 50
« )إيقاف التشغيل( إليقاف برنامج الطهيStop» اضغط عىل مفتاح • ( )الطهي بالبخار والقلي المقرمشSteam & Crisp في نهاية عملية الطهي، سوف يصدر صوت الصفير لإلشارة إىل أن البرنامج • 1. يعرض الجهاز وقت الطهي الكامل بشكل افتراضي .قد انتهى ،"...
Seite 51
« )بدءStart» «. ش غ ِّ ل برنامج الطهي، وس ي ُ ضاء مصباح » اضغط عىل زر • اإلدارة السليمة .التشغيل( وتعرض الشاشة الوقت لديك أصوات صفير عندما يتم تشغيله أو إيقافMulticook س ي ُ صدر جهاز « )إيقاف التشغيل( إليقاف تشغيل برنامج الطهي إذا أردتStop» اضغط عىل زر •...
Seite 52
لوحة التحكم ! ً حماية البيئة أو ال . يحتوي جهازك عىل مواد ق ي ّ مة يمكن استغاللها أو إعادة تدويرها . اترك الجهاز في أقرب نقطة تجميع نفايات مدنية محلية االستخدام استخدم سطح عمل مستو ي ً ا وثاب ت ًا ومقاوم ً ا للحرارة بحيث يكون بعي د ًا عن أي •...
Seite 53
• ال تلمس عنصر التسخين الموجود في الجزء السفلي من الجهاز، أو اللوح عند استخدام الجهاز للمرة األوىل، قد تنبعث منه رائحة غير ً المعدني الموجود عىل الجزء الداخلي من الغطاء عندما يكون المنتج متص ال سامة. ولن يؤثر هذا األمر في استخدام الجهاز وسرعان ما .
Seite 54
.(• تنبيه: تجنب سكب السوائل عىل الموصل )حسب الطراز بطريقة آمنة وإذا كانوا يفهمون المخاطر المرتبطة به. ي ُ رجى • تحذير: احتفظ بالجهاز بعي د ًا عن متناول أيدي األطفال، خاصة أثناء االحتفاظ بالجهاز والسلك الخاص به بعي د ًا عن متناول .االستخدام...
Seite 55
تعليمات السالمة الصور المرجعية احتياطات مهمة • هذا الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي فقط. وهو غير مصمم لالستخدامات اآلتية، ولن يسري الضمان عند استخدامه :فيها - مطابخ العاملين في المحالت والمكاتب وبيئات العمل ;األخرى - بيوت المزارع؛ - االستخدام بواسطة نزالء الفنادق وال ن ُزل وأماكن اإلقامة ;األخرى...
Seite 56
الوصف الرؤية المفصلة الرئيسية - المنتج الملحقات المضم ّ نة عنصر التسخين هيكل المنتج منطقة تجميع التكثيف )يجب لوحة التحكم (مسحها بعد كل استخدام *الغطاء سلك الطاقة أداة حماية سخانC1 الملعقة المسطحة *السيراميك الداخلي المغرفة * حشية السيليكونC2 كوب المعايرة ...
Seite 57
EXPLOSIONSANSICHT – PRODUKT BESCHREIBUNG IM LIEFERUMFANG ENTHALTENES ZUBEHÖR A Produktgehäuse G Bereichfür B Bedienfeld Kondensationskollektor C Deckel* (nachjedemGebrauch C1 I nnererHeizungsschutz abzuwischen) ausKeramik* H Netzkabel C2 Silikondichtung* Spatel C3 Dampfauslass Suppenlöffel D TastezumÖffnen K Messbecher E EntnehmbareSchüssel L Gareinsatz F Heizelement * Nicht abnehmbare Teile. Nicht demontieren.
Seite 58
SICHERHEITSHINWEISE BILDREFERENZEN WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN • Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen. Es ist nicht für folgende Anwendungen vorgesehen und die Garantie gilt in diesen Fällen nicht: - P ersonalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - Landwirtschaftsbetriebe - d urch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen - Gasthäuser, Pensionen und ähnliche Einrichtungen.
Seite 59
verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Geräts. Personen verwendet werden, deren körperliche, • Reinigen Sie Deckel, Schüssel, Gehäuse und Einsatz mit einem Schwamm und etwas Wasser. sensorische oder mentale Fähigkeiten Reinigen Sie das Heizelement separat mit einem eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung feuchten Tuch. Nähere Hinweise hierzu finden Sie und Kenntnissen mangelt, sofern sie in der im Abschnitt „Reinigung“.
Seite 60
• P rüfen Sie, ob die Spannung Ihres Stromnetzes mit VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Auspacken des Geräts Spannung übereinstimmt (Wechselstrom). • EntfernenSiealleAufkleber,dieamProduktangebrachtsind. • W enn das Gerät in einem anderen Land als dem, • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und packen Sie alle in dem es erworben wurde, verwendet werden ZubehörteileundDokumenteaus. • Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Taste zum Öffnen auf dem soll, lassen Sie es in Anbetracht der vielen Gehäusedeckel drücken – Abb. 1. Lesen Sie die Anleitung und verschiedenen Normen von einer zugelassenen...
Seite 61
• Legen Sie Ihre Hand während des Kochens nie auf das Verwendung Dampfauslassventil, da Verbrennungsgefahr besteht (Abb. 12). • Verwenden Sie eine ebene, stabile und hitzebeständige • Verwenden Lieferumfang Geräts Arbeitsfläche,fernabvonWärmequellenundSpritzwasser. bereitgestellte Schüssel. • LassenSiedenBodendesGerätsnichtmitWasserinBerührung • Geben Sie erst dann Wasser oder Zutaten in das Gerät, wenn kommen. die Schüssel eingesetzt ist.
Seite 62
Signaltöne BEDIENFELD Der Multikocher gibt einen Signalton aus, wenn er ein- oder ausgeschaltetwird,wenneinProgrammgestartetwirdoderbeendet istundwenneinFehlercodeangezeigtwird. Die Signalausgabe für alles aktivieren Sie, indem Sie „Time+Temp“ zusammen3Sekundenlangdrücken. ERSTE SCHRITTE Allgemein • Temp/Timer => GemeinsameOptionstasten • Vorgänge,dieeinenSignaltonerfordern =>Signalton1-malkurz 2.TastegibtSignaltonaus =>währenddesBetriebsdesGeräts (Programmauswahl/EinstellungTime/TEMP) 3. NachdemGarprogramm =>Signalton„Beendet“ 4.
Seite 63
• AmEndedesGarvorgangsertönteinSignalton,deranzeigt,dass DieStandard-Frittierzeitfürdas„Steam&Crisp“-Programmbeträgt dasProgrammbeendetist. 20Min.|Vorheizen+Dampfgaren:20Min. • Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion immer mit Öl und • Drücken Sie die Pfeiltaste nach oben/nach unten, um das Lebensmitteln. Die Verwendung nur mit Öl kann einen Ausfall Programm „Steam & Crisp“ auszuwählen. Auf dem Display wird verursachenoderzuGefahrenführen.
Seite 64
• Empfohlene Position des Einsatzes: obere Position und untere Braten/Backen Position • Drücken Sie die Pfeiltaste nach oben/nach unten, um das • Eswirdnichtempfohlen,dieWarmhaltefunktionzusammenmitder Programm„Roast/Bake“auszuwählen.AufdemDisplaywirddie Funktion„Air-fry“zuverwenden. voreingestellteGarzeitangezeigt. • DrückenSiedieTaste„Time“,umdieZeiteinstellungzuaktivieren, Reis/Getreide und drücken Sie dann die Pfeiltaste nach oben/nach unten, • Drücken Sie die Pfeiltaste nach oben/nach unten, um das um die Garzeit zu ändern. Drücken Sie auf „Temp“, um zur Programm „Risotto“ auszuwählen. Auf dem Display wird die Temperatureinstellung zu gelangen. Drücken Sie die Pfeiltaste...
Seite 65
Sautieren (manuelle Programmierung) Dampfgaren • DrückenSiediePfeiltastenachoben/nachunten,umdasProgramm • DrückenSiediePfeiltastenachoben/nachunten,umdasProgramm „Sauté“ auszuwählen. Auf dem Display wird die voreingestellte „Steam“ auszuwählen. Auf dem Display wird die voreingestellte Garzeitangezeigt. Garzeitangezeigt. • DrückenSiedieTaste„Time“,umdieZeiteinstellungzuaktivieren, • DrückenSiedieTaste„Time“,umdieZeiteinstellungzuaktivieren, und drücken Sie dann die Pfeiltaste nach oben/nach unten, unddrückenSiedanndiePfeiltastenachoben/nachunten,umdie um die Garzeit zu ändern. Drücken Sie auf „Temp“, um zur Garzeitzuändern.
Seite 66
• Wärmen Sie lange gelagerte kalte Speisen nicht wieder auf, wechseln.DieAnzeige„Start“leuchtetweiterundaufdemDisplay um Gerüche zu vermeiden. wirddieAnzahlderStundenangezeigt,dieSieausgewählthaben. WARMHALTEN Einstellung Spätere Mahlzeit – Typen 1. Warmhaltefunktion: Spätere Programmtyp#1:Garvorgangstartetsofort 1.1 Manuelles Warmhalten Mahlzeit Programmtyp#2:Garvorgangstartetspäter(Reis,Dampf) festlegen • WennSiedieTaste„Keep Warm“manuelldrücken,leuchtet dieAnzeige„KeepWarm“aufundderMultikocherwechseltin denWarmhaltestatus. VERWENDUNGSSZENARIO 1.2 Automatisches Warmhalten: Einstellungslogik: Zeit für die Spätere Mahlzeit •...
Seite 67
Nach Abschluss des Garvorgangs TABELLE DER GARPROGRAMME • ÖffnenSiedenDeckel. • Bei Kontakt mit dem Gareinsatz müssen Ofenhandschuhe Garzeit Temperatur Spätere Gitterrost getragenwerden. Deckelposition Mahlzeit Typ #1 • Servieren Sie die Speisen mit dem Löffel aus dem Lieferumfang = sofort desGerätsundschließenSiedenDeckelwieder. mit dem Warm- Aufheizen...
Seite 68
SpurensindbeidieserspeziellenBeschichtungganznormalund Pflege der Schüssel habenkeineAuswirkungenaufdieFunktionoderAntihaftwirkung • BefolgenSiefürdieSchüsseldiefolgendenAnweisungen: derSchüssel. • UmdieQualitätderSchüsselzuerhalten,wirdempfohlen,keine • AußerdemkanneszuVerfärbungenanderAußenseitederSchüssel Lebensmitteldarinzuschneiden. kommen.DiesistbeihohenTemperaturenbeiEdelstahlnormal.Die • SetzenSiedieSchüsselunbedingtwiederindenMultikocherein. Verfärbung wirkt sich nicht auf die Garleistung der Schüssel aus. • Verwenden Sie den mitgelieferten Löffel oder einen Holzlöffel, ZumEntfernenderVerfärbungennehmenSiedieSchüsselausdem keinen Metalllöffel, um die Oberfläche der Schüssel nicht zu GerätundlegenSiesiefür15bis20MinutenineinSpülbeckenmit beschädigen. einerLösungausHaushaltsessigundWasser(1/4Essig,3/4Wasser),...
Seite 69
odereinennichtscheuerndenSchwammmitheißemWasser(und Problem Problem Ursachen Ursachen Lösungen Lösungen beihartnäckigenFleckenEssig)zuverwenden. • Zur Reinigung des Dampfauslasses (D) wird eine kleine Deckelwurdenicht Deckelöffnenund Flaschenbürsteempfohlen,dieinheißesWassergetauchtwurde. richtiggeschlossen. wiederschließen • Um Flecken auf der Heizplatte (A) und auf dem Metallring des Dampfaustritt GerätzurReparatur währendder Heizelements (C) zu entfernen und die Reinigung des Deckels aneineautorisierte Benutzung abzuschließen,wirdempfohlen,einenDampfreinigungszykluszu...
Seite 71
ΚΥΡΙΑ ΑΝΕΠΤΥΓΜΕΝΗ ΠΡΟΒΟΛΗ - ΠΡΟΪΟΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ A Σώμαπροϊόντος F Θερμαντικόστοιχείο B Πίνακαςελέγχου G Περιοχήδοχείουσυλλογής C Καπάκι* συμπυκνώματος C1 Ε σωτερικόκεραμικό (νασκουπίζεταιμετάαπό προστατευτικό κάθεχρήση) θερμαντικούσώματος* H Ηλεκτρικόκαλώδιο C2 Φλάντζασιλικόνης* Σπάτουλα C3 Έξοδοςατμού Κουτάλασούπας D Πλήκτροανοίγματος K Δοσομετρικήκούπα E Αποσπώμενοςκάδος L Δίσκοςμαγειρέματος μαγειρέματος...
Seite 72
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ ΕΙΚΟΝΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Α υτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση στις ακόλουθες περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: - σ ε κουζίνα προσωπικού καταστημάτων, γραφείων ή άλλων χώρων εργασίας, - σε αγροκτήματα, - α πό πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων καταλυμάτων, - σε καταλύματα τύπου «bed and breakfast».
Seite 73
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή το θερμαντικό στοιχείο ξεχωριστά με ένα υγρό διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας πανί. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός» των και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγιών χρήσης. οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής • Μ η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή τη μονάδα του και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνους.
Seite 74
• Δ εδομένου ότι υπάρχουν τόσα πολλά ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ διαφορετικά πρότυπα, αν η συσκευή πρόκειται Αποσυσκευάστε τη συσκευή να χρησιμοποιηθεί σε χώρα διαφορετική από • Αφαιρέστεόλατααυτοκόλληταπουείναικολλημέναστοπροϊόν. τη χώρα στην οποία αγοράστηκε, φροντίστε να • Αφαιρέστετησυσκευήαπότησυσκευασίατηςκαιαποσυσκευάστε ελεγχθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. όλαταεξαρτήματακαιταέντυπα. •...
Seite 75
Προέχει η προστασία του περιβάλλοντος! • Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαχρήσησεεσωτερικόχώρο. Η συσκευήσαςπεριέχειπολύτιμαυλικά,ταοποίαμπορούν • Μην βάζετε ποτέ το χέρι σας στο σημείο που βγαίνει ο ατμός, ναανακτηθούνήναανακυκλωθούν. κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, καθώς υπάρχει κίνδυνος Μεταφέρετέτησεένατοπικόσημείοσυλλογήςαστικών εγκαυμάτων – εικ.12 απορριμμάτων. • Χρησιμοποιείτε μόνο τον εσωτερικό κάδο που παρέχεται με Χρήση...
Seite 76
Διαχείριση του ήχου Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Ο πολυμάγειρας Multicook θα εκπέμψει έναν ήχο «μπιπ» όταν ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, όταν ξεκινήσει ένα πρόγραμμα, ότανολοκληρωθείέναπρόγραμμα,ήότανεμφανιστείέναςκωδικός σφάλματος. Ενεργοποιήστε τους ήχους για τα πάντα, πατώντας παρατεταμένα το «Time+Temp»(Χρονοδιακόπτης+Θερμοκρασία)μαζίγια3δευτερόλεπτα. ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Γενικά • Θερμ./Χρονοδιακόπτης=>Κοινόχρησταπλήκτραεπιλογών και •...
Seite 77
• Πατήστετοπλήκτρο«Stop»(Διακοπή)γιαναδιακόψετετοπρόγραμμα 2. Π ατήστετοεικονίδιο«Time»(Χρονοδιακόπτης)γιαναρυθμίσετε μαγειρέματος, αν θέλετε να σταματήσετε αμέσως, διαφορετικά θα τονχρόνομαγειρέματος.Μόλιςολοκληρωθείτομαγείρεμα,στην σταματήσειαυτόματαμόλιςολοκληρωθείτομαγείρεμα. οθόνηθαεμφανιστείοχρόνοςπουαπομένει. • Στοτέλοςτουμαγειρέματος,θαακουστείέναηχητικόσήμαπου Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα μαγειρέματος «Ατμός και τραγανό» υποδεικνύειότιτοπρόγραμμαέχειολοκληρωθεί. είναι20λεπτά|Προθέρμανση+Ατμός:20λεπτά • Σημείωση:Χρησιμοποιείτεπάντοτεαυτήντηλειτουργίαμελάδι • Πατήστε το πλήκτρο επάνω/κάτω βέλους για να επιλέξετε τη καιφαγητό.Μόνομελάδι,μπορείναπροκληθείβλάβηήκίνδυνος λειτουργία «Steam &...
Seite 78
• Στοτέλοςτουμαγειρέματος,θαακουστείέναηχητικόσήμαπου • Πατήστε το πλήκτρο «Stop» (Διακοπή), για να διακόψετε το υποδεικνύειότιτοπρόγραμμαέχειολοκληρωθεί. πρόγραμμαμαγειρέματος • Συνιστώμενη θέση δίσκου: επάνωκαικάτωθέση • Στοτέλοςτουμαγειρέματος,θαακουστείέναηχητικόσήμαπου υποδεικνύειότιτοπρόγραμμαέχειολοκληρωθεί. • Δεν συνιστάται η χρήση της λειτουργίας θερμοθαλάμου για το • Σημείωση:Χρησιμοποιείτεπάντοτεαυτήντηλειτουργίαμελάδι πρόγραμμαμαγειρέματος«AirFry»(Τηγάνισμαστοναέρα). καιφαγητό.Μόνομελάδιμπορείναπροκληθείβλάβηήκίνδυνος Ψήσιμο φούρνου • Συνιστώμενη θέση δίσκου:επάνωκαικάτωθέση •...
Seite 79
• Στοτέλοςτουμαγειρέματος,θαακουστείέναηχητικόσήμαπου • Στοτέλοςτουμαγειρέματος,θαακουστείέναηχητικόσήμαπου υποδεικνύειότιτοπρόγραμμαέχειολοκληρωθεί. υποδεικνύειότιτοπρόγραμμαέχειολοκληρωθεί. • Σημείωση: Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζει τη λειτουργία • Keep warm (Θερμοθάλαμος): έως και 24 ώρες, φροντίστε να θερμοθαλάμου βάλετε αρκετό υγρό στο δοχείο για να μην καεί ο πάτος του δοχείουκαιναμηνστεγνώσειτοφαγητό Σοτάρισμα (χειροκίνητος προγραμματισμός) Ατμός...
Seite 80
δεν θα ζεσταθεί εντελώς. Η επαναλαμβανόμενη χρήση • Ο προεπιλεγμένος χρόνος για την καθυστερημένη έναρξη θα της λειτουργίας «Reheat» (Ζέσταμα) ή η υπερβολικά λίγη αλλάξειανάλογαμετονεπιλεγμένοχρόνομαγειρέματος.Τοεύρος ποσότητα φαγητού θα οδηγήσει σε καμένο φαγητό και θα τωνπροεπιλογώνεκτείνεταιαπό1έωςτις15ώρες. • Με τα πλήκτρα και μπορείτε να αυξήσετε και να μειώσετε δημιουργήσει...
Seite 81
• Πατήστε [START/STOP] (ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ) για να επικυρώσετε Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα καιναεκκινήσετετοπρόγραμμα.Ησυσκευήεκπέμπειέναηχητικό • Ανοίξτετοκαπάκι σήμα, η θέρμανση θα ξεκινήσει αργότερα, πιο κοντά στον χρόνο • Πρέπειναχρησιμοποιούνταιγάντιαφούρνουκατάτονχειρισμό ολοκλήρωσης.Στηνοθόνηεμφανίζεταιηαντίστροφημέτρησηκαι τουδίσκουατμού ηλυχνίαμεταγενέστερουγεύματοςείναιαναμμένη. • Σερβίρετε το φαγητό χρησιμοποιώντας την κουτάλα που παρέχεταιμετησυσκευήκαικλείστεξανάτοκαπάκι. • Ομέγιστοςχρόνοςδιατήρησηςτηςθερμοκρασίαςείναι24ώρες. ΠΙΝΑΚΑΣ...
Seite 82
φυσιολογικόφαινόμενοσεαυτόντονειδικότύποεπίστρωσηςκαι Φροντίδα του κάδου δενεπηρεάζουντηλειτουργικότηταήτηναντικολλητικήαπόδοση • Γιατονκάδοακολουθήστεπροσεκτικάτιςπαρακάτωοδηγίες: τουδοχείου. • Γιατηδιατήρησητηςκαλήςκατάστασηςτουκάδου,συνιστάταινα • Ενδέχεται επίσης να σημειωθεί αποχρωματισμός στο εξωτερικό μηνκόβετετατρόφιμαμέσασεαυτόν. υλικό του κάδου.Αυτό είναι φυσιολογικό σε υψηλή θερμοκρασία • Βεβαιωθείτεότιτοποθετήσατετονκάδοξανάστονπολυμάγειρα. στονανοξείδωτοχάλυβα.Αυτόςοαποχρωματισμόςδενεπηρεάζει • Χρησιμοποιήστε την κουτάλα που παρέχεται ή μια ξύλινη τηναπόδοσημαγειρέματοςτουδοχείου.Γιανααφαιρέσετεαυτούς κουτάλακαιόχιμεταλλικές,ώστεναμηνπροκαλέσετεζημιάστην τουςλεκέδες,συνιστούμεναβγάλετετονκάδοαπότησυσκευήκαι επιφάνειατουκάδου–...
Seite 83
• Για να καθαρίσετε την έξοδο ατμού (D), συνιστάται να χρησιμοποιήσετε μια μικρή βούρτσα για μπουκάλια, βυθισμένη Πρόβλημα Πρόβλημα Αιτίες Αιτίες Λύσεις Λύσεις σεκαυτόνερό. • Για να καθαρίσετε λεκέδες από τη θερμαινόμενη πλάκα (A) στον Ηλειτουργία θερμοθαλάμουέχει μεταλλικό δακτύλιο της καυτής πλάκας (C) και να ολοκληρώσετε Αποτυχίααυτόματης ακυρωθείαπότον τον...
Seite 85
VISTA PRINCIPAL DETALLADA: PRODUCTO DESCRIPCIÓN ACCESORIOS INCLUIDOS A Cuerpo del producto F Resistencia B Panel de control G Áreadeldepósitode C Tapa* condensación(debelimpiarse C1 P rotectorinteriordel despuésdecadauso) calentador cerámico* H Cabledealimentación C2 Juntadesilicona* Espátula C3 Salidadevapor Cazosopero D Botón de apertura K Vasomedidor E Recipiente de cocción L Bandejadecocción extraíble...
Seite 86
IMÁGENES DE REFERENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Este aparato está diseñado para utilizarse únicamente en el hogar. No está diseñado para utilizarse en las siguientes aplicaciones y la garantía no se aplicará a: - á reas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - granjas; - h abitaciones de hoteles, moteles y otros entornos residenciales de este tipo para que los clientes lo utilicen;...
Seite 87
y experiencia, siempre que cuenten con • E l aparato puede usarse hasta una altitud de 2000 m. supervisión o hayan recibido instrucciones sobre • Precaución: La superficie de la resistencia puede el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos presentar calor residual después de su uso. que implica. Mantén el aparato y el cable fuera •...
Seite 88
• N o utilices nunca el aparato debajo de los PARA EL APARATO Y TODAS LAS FUNCIONES armarios de la cocina o cerca de las paredes. • Limpia con cuidado el exterior del recipiente (especialmente la Deja al menos 15 cm despejados alrededor. parteinferior).Asegúratedequenohayrestosextrañosnilíquidos debajodelrecipientenisobrelaresistencia(fig.7). • N o muevas jamás el aparato si aún contiene •...
Seite 89
Protección del medioambiente EL PANEL DE CONTROL • El aparato se ha diseñado para que dure muchos años. Sin embargo, cuando decidas sustituirlo, recuerda pensar en cómo puedescontribuiraprotegerelmedioambiente. • Antesdedesecharelaparato,extraelabateríadeltemporizadory deséchalaenunpuntoverdelocal(segúnelmodelo). ¡La protección del medioambiente es lo primero! T uproductocontienematerialesvaliososaprovechableso reciclables.
Seite 90
Gestión del sonido Comida crujiente El robot multicocción emitirá un pitido cuando se encienda o se 1. E l aparato muestra el tiempo de cocción completo de forma apague,aliniciarunprograma,cuandounprogramahayafinalizado predeterminada. ycuandoelrobotmuestreuncódigodeerror. E lairedelaparatofríedesdelapartesuperiorycalientadesdela Paraactivartodoslossonidos,manténpulsadoslosbotones"Time" parteinferiorparacrearunacomidacrujiente. y"Temp"durante3 segundos. 2. P ulsaeliconodelrelojparaajustareltiempodecocción.Unavez queseinicielacocción,lapantallamostraráeltiemporestante.
Seite 91
cambiar la temperatura pulsando la tecla de flecha arriba/abajo • Posición recomendada de la bandeja:posiciónsuperioreinferior paraajustarlatemperaturadelafreidoradeaire. • Noserecomiendautilizarelprogramadeconservacióndelcalorpara • Pulsalatecla"Start".Iniciaelprogramadecocción;elpiloto"Start" elprogramadecoccióndefreidoradeaire. seencenderáylapantallamostraráeltiempo. Deshidratación • Pulsalatecla"Stop"paradetenerelprogramadecocción • Pulsa la tecla de flecha arriba/abajo para seleccionar la función • Alfinalizarlacocción,sonaráunpitidoparaindicarqueelprograma "Dehydrate". La pantalla muestra el tiempo de cocción haconcluido.
Seite 92
• Alfinalizarlacocción,sonaráunpitidoparaindicarqueelprograma Ebullición haconcluido. • Pulsa la tecla de flecha arriba/abajo para seleccionar la función • Mantener caliente:hasta24horas;asegúratedeponersuficiente "Boil".Lapantallamuestraeltiempodecocciónpredeterminado. líquidoenlaollaparaevitarquesequemeelfondoysesequela • Pulsalatecla"Time"paraactivarlafuncióndeajustedetiempoy, comida acontinuación,pulsalatecladeflechaarriba/abajoparacambiar Cocción al vapor eltiempodecocción. • Pulsalatecla"Start".Iniciaelprogramadecocción;elpiloto"Start" • Pulsa la tecla de flecha arriba/abajo para seleccionar la función seencenderáylapantallamostraráeltiempo.
Seite 93
• No recalientes alimentos fríos almacenados durante mucho Lógica de Tipos de comidas posteriores tiempo para evitar olores. ajuste Configurar Tipodeprograman.º1:empiezaacocinarinmediatamente comida MANTENER CALIENTE Tipodeprograman.º2:empiezaacocinarmástarde(arroz/vapor) posterior Función Mantener caliente: 1.1. Función Mantener caliente manual: SITUACIÓN DE USO • Puedes pulsar la tecla "Keep warm" manualmente; se Lógica de configuración: configurar el tiempo de encenderáelpilotode"KeepWarm"yelrobotmulticocción Later Meal...
Seite 94
Al finalizar la cocción TABLA DE PROGRAMAS DE COCCIÓN • Abrelatapa. • Alcogerlabandejadevapor,usaguantesdehorno. Posición Tiempo de cocción Temperatura Bandeja Later Meal de la • Sirve los alimentos con la cuchara suministrada con el aparato y Tipo n.º 1 tapa = iniciar vuelve a cerrar la tapa.
Seite 95
• También se puede producir cierta decoloración en el material • El color de la superficie del recipiente puede cambiar después de exteriordelrecipiente.Estoesnormalaaltastemperaturasenacero utilizarlo por primera vez o después de un uso prolongado. Este inoxidable.Estadecoloraciónnoafectaráalrendimientodecocción cambiodecolorsedebealaaccióndelvaporyelaguaynotiene de la olla. Para eliminar estas manchas, recomendamos sacar el ningúnefectoenelusodelrobotmulticocciónniespeligrosopara recipiente del aparato y colocar la parte exterior del recipiente en lasalud,porloqueesperfectamenteseguroseguirutilizándolo.
Seite 96
Limpieza y cuidado de las otras piezas del aparato Problema Problema Causas Causas Soluciones Soluciones • Limpia el exterior del robot multicocción, el interior de la tapa y el cable con un paño húmedo y sécalos. No utilices productos Cierra la tapa. abrasivos.
Seite 97
Sidetectasalgúncódigodeerror,ponteencontactoconuncentro NOTA deservicioautorizado Código de Código de Causa Causa Comportamiento del producto Comportamiento del producto error error Seactivaunaalarmainmediata Elsensorsuperior entodaslasfuncionescuandose tiene un cortocircuito. conecta la alimentación. Elsensorsuperior Seactivaunaalarmainmediata tiene un circuito entodaslasfuncionescuandose abierto. conecta la alimentación. Seactivaunaalarmainmediata Elsensorinferior entodaslasfuncionescuandose tiene un cortocircuito. conecta la alimentación.
Seite 98
RAPPRESENTAZIONE DETTAGLIATA - PRODOTTO DESCRIZIONE ACCESSORI INCLUSI A Corpo del prodotto F Elementoriscaldante B Pannello di controllo G Area di raccolta della C Coperchio* condensa C1 P rotezione (dapuliredopoogniuso) dell'elemento H Cavodialimentazione riscaldanteinternoin Spatola ceramica* Mestolodazuppa C2 Guarnizioneinsilicone* K Misurino C3 Uscitadelvapore L Vassoiodicottura D Pulsantediapertura E Recipiente per la cottura...
Seite 99
IMMAGINI DI RIFERIMENTO AVVERTENZE DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico. Non è destinato a essere utilizzato nei seguenti luoghi, nei quali non è coperto da garanzia: - c ucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali - agriturismi; - s tanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; - bed and breakfast e ambienti analoghi.
Seite 100
o mentali o prive di esperienza e conoscenza • L 'apparecchio può essere utilizzato fino a un'altitudine purché siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro di 2000 m. dell'apparecchio e comprendano i rischi correlati. • Attenzione: la superficie dell'elemento riscaldante Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione continua a emanare calore dopo l'uso. fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli • Attenzione: l'uso improprio dell'apparecchio 8 anni. La pulizia e la manutenzione non devono comporta il rischio di lesioni. essere eseguite da bambini. • Attenzione: non versare liquidi sul connettore (a seconda del modello).
Seite 101
• S collegare sempre l'apparecchio: dopo l'uso, per • Pulire la parte esterna dell'apparecchio, il coperchio e la relativa spostarlo o per pulirlo. piastra in ceramica con un panno umido. • Asciugareconcura. • N on utilizzare mai l'apparecchio sotto le dispense • Rimontaretuttelepartinellaloroposizioneoriginale. della cucina o vicino alle pareti e lasciare uno spazio di almeno 15 cm intorno allo stesso.
Seite 102
• Collegaresemprel'apparecchioaunapresadotatadimessaaterra. • Rispettarelequantitàindicatenellericette. • Nonusareprolungheelettriche.Incasocontrarioesottolapropria • In caso di incendio di una parte dell'apparecchio, non provare a spegnerlo con l'acqua. Per soffocare le fiamme utilizzare un responsabilità, utilizzare solo una prolunga in buone condizioni, canovaccio umido. dotata di presa con messa a terra e conforme alle specifiche di •...
Seite 103
Gestione dei segnali acustici PANNELLO DI CONTROLLO Multicook emette dei segnali acustici in fase di accensione o spegnimento, all'avvio e al termine di un programma e quando appare un codice di errore. Per attivare i segnali acustici, premere contemporaneamente "Tempo+Temp"per3secondi. COME INIZIARE Generale •...
Seite 104
• Nota: utilizzare sempre questa funzione dopo aver versato l'olio • Premereiltasto"Tempo"perattivarelafunzionediimpostazione eilcibonelrecipiente.L'aggiuntadisolooliopotrebbeesporrea del tempo, quindi premere il tasto freccia su/giù per modificare rischiocausareguasti il tempo di cottura della friggitrice ad aria. Premere "Temp" per modificare la temperatura e premere il tasto freccia su/giù per Cottura croccante impostareilvaloredesideratoperlafriggitriceadaria. 1. P er impostazione predefinita, la macchina mostra il tempo di...
Seite 105
• Premere il tasto "Start". Avviare il programma di cottura. La spia • Premereiltasto"Stop"perinterrompereilprogrammadicottura. "Start"siaccendeesulloschermoappareiltempo. • Acotturaultimata,vieneemessounsegnaleacusticoperindicare • Premereiltasto"Stop"perinterrompereilprogrammadicottura. cheilprogrammaèterminato.Mantenimento in caldo:perrisultati • Acotturaultimata,vieneemessounsegnaleacusticoperindicare ottimali, si consiglia di utilizzare la funzione di mantenimento in cheilprogrammaèterminato. caldopermassimo6ore. • Posizione del vassoio consigliata:posizionesuperioreeposizione Bollitura inferiore •...
Seite 106
• Premere"Tempo/Temp"permodificarelatemperaturaepremere Cottura lenta iltastofrecciasu/giùperimpostareilvaloredesiderato. • Premereiltastofrecciasu/giùperselezionarelafunzione"Cottura • Premere il tasto "Start". Avviare il programma di cottura. La spia lenta". Sullo schermo viene visualizzato il tempo di cottura "Start"siaccendeesulloschermoappareiltempo. predefinito. Premere il tasto "Stop" per interrompere il programma di cottura. •...
Seite 107
AVVIO RITARDATO TABELLA DEI PROGRAMMI DI COTTURA • Per utilizzare questa funzione, scegliere un programma di cottura, premereiltasto"Avvioritardato"escegliereiltempopreimpostato. Avvio Posizione Tempo di cottura Temperatura Griglia • Iltempopreimpostatocorrispondealtempodifinecottura. ritardato tipo n. 1 = coperchio • Iltempopreimpostatopredefinitocambiaasecondadeltempodi riscalda- Manteni- cotturaselezionato.L'intervallovariada1a15ore. Posi- Posi- mento im- Menu mento...
Seite 108
tipo di rivestimento e non influiscono sulla funzionalità o sulla Al termine della cottura capacitàantiaderentedelrecipiente. • Aprireilcoperchio. • Il materiale esterno del recipiente può scolorirsi.Questo • Indossare dei guanti da forno per maneggiare il vassoio per la fenomeno è normale ad alte temperature sull'acciaio inossidabile. cottura a vapore.
Seite 109
• Assicurarsidiriposizionareilrecipientenelmulticooker. • Per rimuovere le macchie dalla piastra riscaldante (A) • Utilizzareilcucchiaiofornitoindotazioneouncucchiaiodilegno sull'anello metallico della piastra calda (C) e per ultimare la (non di metallo) per evitare di danneggiare la superficie del pulizia del coperchio, si consiglia di avviare un ciclo di pulizia a recipiente.
Seite 110
Se appaiono codici di errore, contattare un centro di assistenza Problema Problema Cause Cause Soluzioni Soluzioni autorizzato. Lafunzione Codice di Codice di "Mantenimento Causa Causa Comportamento del prodotto Comportamento del prodotto Lafunzione errore errore incaldo"èstata Mantenimento in disattivata caldononsiattiva Spedirel'apparecchioa All'accensionesiattiva dall'utentedurante Cortocircuito del...
Seite 112
НЕГІЗГІ ЖИЫНТЫҚ КӨРІНІСІ - БҰЙЫМ КЕРЕК-ЖИНАҚТАР ЖИНАҚҚА КІРЕДІ...
Seite 113
СИПАТТАМАСЫ СУРЕТ СІЛТЕМЕЛЕРІ A Бұйымныңкорпусы F Қыздыруэлементі B Басқарутақтасының G Конденсатжиналатын C қақпағы* бөлік(әрпайдаланғаннан C1 І шкікерамика кейінсүртіптұрукерек) жылытқышты H Қуатсымы қорғайтынбөлік* Қалақша C2 Силикондытөсем* Сорпаожауы C3 Бушығатынқұбыр K Өлшеуішкесе D Ашутүймесі L Пісірунауасы E Алынбалыпісіруыдысы * Do not use metallic tools. * Алынбайтын...
Seite 114
болған немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ туралы нұсқау алған және онымен байланысты МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ қауіптерді түсінген жағдайда пайдалана алады. • Б ұл құрылғы тек үйде пайдалануға Құрылғыны және оның сымын 8 жасқа толмаған арналған. Оны төмендегі жағдайларда балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. пайдалануға болмайды және оларға кепілдік Тазалау және техникалық қызмет көрсету қолданылмайды: жұмыстарын балалар орындамауы керек.
Seite 115
• Қ ұрылғыны 2000 м теңіз деңгейінен жоғары • Қ ұрылғыны әрқашан ток көзінен ажыратыңыз: пайдаланғаннан кейін жылжыту немесе биіктікте пайдалануға болады. тазалау үшін. • Ескерту: пайдаланғаннан кейін қыздыру • Қ ұрылғыны ешқашан ас үй шкафтарының элементінің беті ыстық болуы мүмкін. астында немесе қабырғаларға жақын • Ескерту: құрылғыны дұрыс пайдаланбаған пайдаланбаңыз, құрылғының айналасында жағдайда адам жарақаттануы мүмкін.
Seite 116
• Құрылғының сыртын, қақпақтың керамика тақтасын және • Сымдыілінгенкүйіндеқалдыруғаболмайды қақпақтыылғалшүберекпенсүртіңіз. • Құрылғыныәрқашанжергетұйықталғанрозеткағақосыңыз. • Жақсылапқұрғатыңыз. • Ұзартқыш сымды пайдалануға болмайды. Егер осыған • Элементтердің барлығын өздерінің бастапқы орындарына жауапкершілік алсаңыз, жерге тұйықталған ашасы бар және құрылғының қуатымен үйлесімді, дұрыс істейтін ұзартқыш салыңыз.
Seite 117
• Ыдысты орнына салмай тұрып, құрылғыға ешқандай тамақ БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ салуғанемесесуқұюғаболмайды. • Рецептілердекөрсетілгентағаммөлшерлерінсақтаңыз. • Егер құрылғының қандай да бір бөлігі жанса, оны сумен сөндіруге әрекеттенбеңіз. Өртті дымқыл ас үйде қолданатын қолорамалменсөндіріңіз. • Жөндеужұмыстарынтекқызметкөрсетуорталығындажүргізу және бөлшектерді түпнұсқа қосалқы бөлшектермен ауыстыру керек. СИПАТТАМАСЫ...
Seite 118
Дыбысты басқару • Пісіру аяқталғаннан кейін бағдарламаның аяқталғанын білдіретіндыбыстықсигналшығады. Мынажағдайлардамультипісіргіштендыбыстықсигналшығады: • Ескертпе: бұл функцияны әрдайым маймен және тағам қосып-өшіргенде, бағдарламаны іске қосқанда, бағдарлама аяқталғанда,мультипісіргіштеқатекодыкөрсетілгенде. өнімдерімен пайдаланыңыз. Тек майды пайдаланған кезде «Уақыт+температура» түймесін бірге 3 секунд бойы ұзақ басу жұмысістемейқалуынемесеқауіптудыруымүмкін арқылыбарлығыүшіндыбыстардыбелсендіріңіз. Қытырлақ...
Seite 119
• Уақыттыорнатупараметрінқосуүшін«Уақыт»пернесінбасып,Ауа • «Бастау»пернесінбасыңыз.Пісірубағдарламасыніскеқосыңыз, фритюрінде пісіру уақытын өзгерту үшін жоғары/төмен көрсеткі «Бастау»шамыжанадыдаэкрандауақыткөрсетіледі. пернесін басыңыз. Температураны өзгерту үшін «температура» • Пісірубағдарламасынтоқтатуүшін«Тоқтату»түймесінбасыңыз пернесін басып, Ауа фритюрінде пісіру температурасын реттеу • Пісіру аяқталғаннан кейін бағдарламаның аяқталғанын үшінжоғары/төменкөрсеткіпернесінбасыңыз білдіретіндыбыстықсигналшығады. • «Бастау»пернесінбасыңыз.Пісірубағдарламасыніскеқосыңыз, • Науаның ұсынылатын орны: жоғарғыжағындажәнетөменгі «Бастау»шамыжанадыдаэкрандауақыткөрсетіледі. ...
Seite 120
• «Бастау»пернесінбасыңыз.Пісірубағдарламасыніскеқосыңыз, Баяу пісіру «Бастау»шамыжанадыдаэкрандауақыткөрсетіледі. • Жоғары/төмен көрсеткі пернесін басып «Баяу пісіру» • Пісірубағдарламасынтоқтатуүшін«Тоқтату»түймесінбасыңыз функциясынтаңдаңыз.Экрандаәдепкіпісірууақытыкөрсетіледі • Пісіру аяқталғаннан кейін бағдарламаның аяқталғанын • Уақыттыорнатуфункциясынқосуүшін«Уақыт»пернесінбасып, білдіретіндыбыстықсигналшығады. пісіру уақытын өзгерту үшін жоғары/төмен көрсеткі пернесін • Жылы күйінде ұстау:Жақсынәтижегеқолжеткізуүшінжылы басыңыз.Температураныөзгертуүшін«температура»түймесін күйіндеұстауфункциясынарыкетсе6сағатпайдаланғанжөн. қайтадан басып, температураны реттеу үшін жоғары/төмен көрсеткіпернесінбасыңыз Қайнату...
Seite 121
• «Бастау»пернесінбасыңыз.Пісірубағдарламасыніскеқосыңыз, КЕЙІНІРЕК ТАМАҚТАНУ «Бастау»шамыжанадыдаэкрандауақыткөрсетіледі. • Кейінірек тамақтану функциясын пайдалану үшін пісіру • Пісірубағдарламасынтоқтатуүшін«Тоқтату»түймесінбасыңыз бағдарламасын таңдап, «Кейінірек тамақтану» пернесін басып, ЕСКЕРТУ алдыналаорнатууақытынтаңдаңыз. • Салқын өнімдер көлемі пісіру ыдысының 1/2 бөлігінен • Алдын ала орнату уақыты пісірудің аяқталу уақытына сәйкес аспауы керек. Тым көп тамақ дұрыс жылымайды. келеді.
Seite 122
№2 «Кейінірек тамақтану» уақыты көрсетілген бағдарлама: ПІСІРУ БАҒДАРЛАМАСЫНЫҢ КЕСТЕСІ • Бағдарламаны таңдап, [КЕЙІНІРЕК ТАМАҚТАНУ] түймесін басыңыз Кейінірек • [КЕЙІНІРЕКТАМАҚТАНУ]түймесінбасыңыз,экранда15 сағатқа Пісіру уақыты Температура Сөре Қақпақтың тамақтану күйі дейін (15:00) әдепкі уақыт көрсетіледі, кейінірек тамақтану №1 түр = жылытуды шамы жыпылықтайды. Пайдаланушы төмен немесе жоғары Пісіру...
Seite 123
• Ыдыстың сыртқы материалы да түссізденуі мүмкін.Тот Пісіру аяқталғаннан кейін баспайтын болаттан жасалған ыдыстың жоғары температурада • Қақпақтыашыңыз түссізденуі – қалыпты жағдай. Бұл түстің өзгеруі кастрөлдің • Бунауасынұстағанкездепешкеарналғанқолғапкиюкерек пісіружұмысынаәсеретпейді.Бұлдақтардыкетіруүшіныдысты • Құрылғыменбіргекелгенқасықтыпайдаланыптағамдысалып құрылғыдан шығарып, ыдыстың сыртқы бөлігін ақ сірке суы алып,қақпақтықайтажабыңыз. ерітіндісімен(1/4ақсіркесуы,3/4ыстықсу)қосылғанраковинаға •...
Seite 124
Ыдысты күтіп ұстау абразивті емес губканы (және қатты дақтар пайда болған жағдайдасіркесуын)пайдалануұсынылады. • Ыдысүшінтөмендеберілгеннұсқаулардымұқияторындаңыз: • Бу шығатын жерді (D) ыстық суға салынған кішкентай • Ыдыстың сапасын сақтау үшін, тағамдарды ыдыстың ішінде бөтелкещеткасыментазалағанжөн. тұрғанкүйдекесіп-турамағанжөн. • Ыстық тақтайшаның (C) металл сақинасындағы жылыту •...
Seite 125
Қандай да бір қате кодын көрсеңіз, рұқсат етілген қызмет көрсетуорталығынахабарласыңыз Мәселе Мәселе Себептері Себептері Шешімдері Шешімдері Қақпақдұрыс Қақпақтыашып, Қате Қате жабылмаған қайтажабыңыз. Себебі Себебі Бұйым әрекеті Бұйым әрекеті коды коды Пайдаланукезінде Құрылғынырұқсат бушығады Жоғарғысенсорда Қуатқосылғанкездебарлық етілгенқызмет Қақпақзақымдалған. қысқатұйықталу функциядадереудабыл көрсетуорталығына бар...
Seite 127
VISTA GERAL PRINCIPAL – APARELHO ACESSÓRIOS INCLUÍDOS...
Seite 128
DESCRIÇÃO IMAGENS DE REFERÊNCIA A Corpodoaparelho F Elementodeaquecimento B Painel de controlo G Área do coletor de C Tampa* condensação(alimparapós D C1 P roteçãointeriordo cadautilização) aquecimentoem H Cabodealimentação cerâmica* Espátula C2 Juntadesilicone* Conchaparasopa C3 SaídadevaporBotãode K Copo medidor abertura L Tabuleiro E Cubadecozinhaamovível * Do not use metallic tools.
Seite 129
utilizado por pessoas com capacidades físicas, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES de experiência e conhecimento, caso sejam • E ste aparelho destina-se apenas a utilização supervisionadas ou lhes tenham sido dadas doméstica. Não se destina a ser utilizado nos instruções quanto à utilização correta do seguintes casos e a garantia não se aplica a:...
Seite 130
• Limpe a tampa, a cuba, o corpo e o cesto com uma • P ara modelos com cabos de alimentação esponja e água. Limpe o elemento de aquecimento amovíveis, utilize apenas o cabo de alimentação em separado com um pano húmido. Consulte a original. secção "Limpeza" das instruções de utilização. • D esligue sempre o aparelho da corrente: após • N unca mergulhe o aparelho ou o elemento de a respetiva utilização, para o deslocar ou para o aquecimento em água! limpar.
Seite 131
– Nocasodeterocorridoumadassituaçõesmencionadasacima, Limpeza do aparelho oaparelhoterádeserenviadoparaumServiçodeAssistência • Retire a cuba (fig. 2), os acessórios e todo o plástico e afins do Técnica Autorizado. Não desmonte o aparelho pelos seus aparelho. própriosmeios. • Limpeacubacomumaesponjaedetergentelíquidoparaaloiça. • Nãodeixeocabopendurado • Limpeoexteriordoaparelho,aplacadecerâmicaeatampacom • Liguesempreoaparelhoaumatomadacomligaçãoàterra. umpanohúmido. •...
Seite 132
• Acubaeaplacadeaquecimentotêmdeestaremcontactodireto. PAINEL DE CONTROLO Qualquer objeto ou alimento inserido entre estas duas peças impedeofuncionamentocorreto. • Nãocoloqueoaparelhopróximodeumafontedecaloroudeum fornoquente,poispoderãoocorrerdanosgraves. • Não coloque alimentos ou água no aparelho até a cuba estar na posiçãocorreta. • Respeiteasquantidadesindicadasnasreceitas. • Se ocorrer um incêndio em qualquer parte do aparelho, não tenteapagá-locomágua.Paraapagaraschamas,utilizeumpano húmido. •...
Seite 133
Gestão do som • Nofimdacozedura,éemitidoumavisosonoroparaindicarqueo programaterminou. A panela multifunções emite um aviso sonoro quando se liga ou • Nota: utilize sempre esta função com óleo e alimentos. Apenas desliga,quandoiniciaumprograma,quandoterminaumprograma comóleo,poderáprovocarumafalhaouserperigoso ouquandoapresentaumcódigodeerro. Ativesonsparatudomantendopremidoosbotões"Time"(Tempo)e Crispy meal (Refeição estaladiça) "Temp"(Temperatura)aomesmotempodurante3segundos. 1.Porpredefinição,oaparelhoapresentaotempodecozeduratotal. A máquinafritaaarquente,apartirdecima,eaquece,apartirde COMO COMEÇAR? baixo,paracriarumarefeiçãoestaladiça.
Seite 134
• Prima a tecla de seta para cima/baixo para selecionar a função Roast/Bake (Assar/Cozer) “Steam & Crisp” (Cozer a vapor e dourar). O ecrã apresenta o • Prima a tecla de seta para cima/baixo para selecionar a função tempodecozedurapredefinido “Roast/Bake” (Assar/Cozer). O ecrã apresenta o tempo de •...
Seite 135
Rice/Grains (Arroz/cereais) • Primaobotão"Start"(Iniciar).Inicieoprogramadecozedura;aluz "Start"(Iniciar)acende-seeoecrãapresentaotempo. • Prima a tecla de seta para cima/baixo para selecionar a função • Primaatecla“Stop”(Parar)parapararoprogramadecozedura "Rice/Grains" (Arroz/cereais). O ecrã apresenta o tempo de • Nofimdacozedura,éemitidoumavisosonoroparaindicarqueo cozedurapredefinido programaterminou. • Prima o botão "Time" (Tempo) para ativar a função de acerto do •...
Seite 136
(Manterquente)aceso,eoecrãcomeçaacontarotempoda Reheat (Reaquecer) função"Manterquente". • Estafunçãodestina-seareaquecerapenasalimentoscozinhados. • Caso necessite de pré-cancelar a função "manter quente" • Prima a tecla de seta para cima/baixo para selecionar a função automática quando terminar a cozedura: mantenha "Reheat" (Reaquecer). O ecrã apresenta o tempo de cozedura premido "Keep Warm"...
Seite 137
• Os ecrãs apresentam o tempo predefinido até 15 horas (15:00) TABELA DE PROGRAMAS DE COZEDURA e, em seguida, a luz da função "refeição para mais tarde" fica intermitente. O utilizador pode ajustar a hora, premindo a seta Later Meal Posição parabaixoouasetaparacima.
Seite 138
Ao terminar a cozedura ocorrência normal neste tipo especial de revestimento e não afetamafuncionalidadeouodesempenhoantiaderentedapanela. • Abraatampa • Tambémpoderáocorreralgumadescoloraçãonomaterialexterior • Devem ser utilizadas luvas de forno ao manusear o tabuleiro de dacuba,oqueénormalaaltastemperaturasnoaçoinoxidável.Essa cozedura descoloração não afetará o desempenho de cozedura da panela. •...
Seite 139
• Certifique-sedequevoltaacolocaracubanapanelamultifunções. a limpeza da tampa, recomenda-se que inicie um ciclo • Utilize a colher fornecida ou uma colher de madeira, e não de de limpeza a vapor. Misture 500 ml de água com 500 ml de metal,deformaanãodanificarasuperfíciedacuba– vinagrebrancoedeitenacubadecozedura.Emseguida,feche • Acordasuperfíciedacubapoderámudarapósaprimeirautilização atampaeativeafunçãodevapordurante20minutos.Nofinal ouapósumautilizaçãoprolongada.Estamudançadecordeve-seà dociclo,abraatampaelimpe.
Seite 140
Se aparecerem códigos de erro, contacte um Serviço de Problema Problema Causas Causas Soluções Soluções AssistênciaTécnicaautorizado Afunção"manter Código de Código de quente"foicancelada Causa Causa Comportamento do aparelho Comportamento do aparelho Falhanafunção erro erro peloutilizadordurante Envieoaparelho "manterquente" aconfiguração. aumServiçode automática(amáquina Consulteasecção AssistênciaTécnica Osensorsuperior É...
Seite 142
ВНУТРЕННЕЕ УСТРОЙСТВО ПРИБОРА АКСЕССУАРЫ В КОМПЛЕКТЕ...
Seite 143
ОПИСАНИЕ СПРАВОЧНЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ A Корпусприбора F Нагревательныйэлемент B Панельуправления G Коллекторконденсата C Крышка* (необходимопротирать C1 В нутренняя послекаждого керамическая использования) нагревательная H Кабельпитания пластина* Кулинарнаялопатка C2 С иликоновая Половник прокладка* K Мерныйстакан C3 О тверстиедлявыхода L Решеткадля пара приготовления D Кнопкаоткрывания E Съемнаячашадля приготовления...
Seite 144
возрасте 8 лет и старше, если они находятся ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ под постоянным присмотром. Прибор может МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ использоваться лицами с ограниченными • Данный прибор предназначен только физическими, сенсорными или умственными для домашнего использования. Он не возможностями, а также лицами, не имеющими предназначен для использования...
Seite 145
• • Очистите крышку, чашу, корпус и корзину с У бедитесь, что напряжение в сети помощью губки и небольшого количества соответствует напряжению, указанному в воды. Отдельно протрите нагревательный таблице с техническими характеристиками элемент влажной тряпкой. См. раздел «Очистка» прибора (переменный ток). в инструкции по эксплуатации. • У читывая факт наличия большого количества • Н икогда не...
Seite 146
явление, которое не влияет на эксплуатацию на внутренней части крышки, когда прибор подключен к электросети или после приготовления. Не перемещайте прибора. После приготовления открывайте приборвпроцессеработыисразупослеприготовления. крышку осторожно, используя боковые ручки. • Прибор предназначен для использования только внутри помещений. • Не кладите руку на выпускное отверстие для пара в ПЕРЕД...
Seite 147
• Перед утилизацией прибора следует извлечь батарейку из ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ таймераисдатьеенапереработкувместныйцентрутилизации отходов(взависимостиотмодели). Защита окружающей среды превыше всего! Д анный прибор содержит ценные материалы, которые можнопереработатьииспользоватьповторно. Сдайтеприборвместныйпунктсбораотходов. Использование • Используйте прибор на плоской, устойчивой, жаропрочной рабочей поверхности вдали от возможных брызг воды и источниковтепла. •...
Seite 148
Управление звуковыми сигналами • Нажмите кнопку Stop (Стоп), чтобы остановить программу приготовлениянемедленно.Впротивномслучаеонаостановится Мультиварка издает звуковые сигналы при включении и автоматическипослезавершенияприготовления. выключении, при запуске программы, при завершении • По окончании приготовления раздастся звуковой сигнал, программыиприотображениикодаошибки. свидетельствующийозавершениипрограммы. Активируйтевсезвуковыесигналы,удерживаявтечение3 секунд • Примечание. Всегда используйте эту функцию с маслом кнопкиTime/Temp(Время/температура).
Seite 149
Steam & Crisp (На пару + аэрогриль) • Нажмите кнопку Start (Старт). Запустите программу приготовления.ЗагоритсяиндикаторStart(Старт),анаэкране 1.Поумолчаниюотображаетсяполноевремяприготовления. отобразитсявремя. 2. Н ажмите на значок Time (Время), чтобы установить время • Нажмите кнопку Stop (Стоп), чтобы остановить программу приготовления. Во время приготовления на дисплее будет приготовления.
Seite 150
• Нажмите кнопку Start (Старт). Запустите программу • Нажмите кнопку Start (Старт). Запустите программу приготовления.ЗагоритсяиндикаторStart(Старт),анаэкране приготовления.ЗагоритсяиндикаторStart(Старт),анаэкране отобразитсявремя. отобразитсявремя. • Нажмите кнопку Stop (Стоп), чтобы остановить программу • Нажмите кнопку Stop (Стоп), чтобы остановить программу приготовления. приготовления. • По окончании приготовления раздастся звуковой сигнал, •...
Seite 151
• Нажмите кнопку Start (Старт). Запустите программу • Нажмите кнопку Start (Старт). Запустите программу приготовления.ЗагоритсяиндикаторStart(Старт),анаэкране приготовления.ЗагоритсяиндикаторStart(Старт),анаэкране отобразитсявремя. отобразитсявремя. • Нажмите кнопку Stop (Стоп), чтобы остановить программу • Нажмите кнопку Stop (Стоп), чтобы остановить программу приготовления. приготовления. • По окончании приготовления раздастся звуковой сигнал, ВНИМАНИЕ! свидетельствующийозавершениипрограммы.
Seite 152
LATER MEAL (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ) • Нажмите[START/STOP](СТАРТ/СТОП),чтобыподтвердитьвыбор • ЧтобывоспользоватьсяфункциейLatermeal(Отложенныйстарт), и запустить программу. Раздастся звуковой сигнал, сразу же выберитепрограммуприготовления,нажмитекнопкуLatermeal начнется нагрев. На экране отобразится обратный отсчет, и (Отложенныйстарт)изадайтевремя. загоритсяиндикаторLatermeal(Отложенныйстарт). • Установленное время соответствует времени окончания Использование функции Later meal (Отложенный старт), приготовления. вариант...
Seite 153
По окончании приготовления ТАБЛИЦА ПРОГРАММ ПРИГОТОВЛЕНИЯ • Открытиекрышки • При обращении с решеткой необходимо использовать Отложенный Время приготовления Температура Решетка кухонныерукавицы. Положение старт крышки (вариант 1 = • Выложите блюдо с помощью прилагаемой ложки и закройте немедленный крышку. Программа запуск Подогрев...
Seite 154
появиться видимые отметины. Появление подобных отметин Чаша, паровая корзина является нормальным явлением для покрытия такого вида. • Не рекомендуется использовать чистящие порошки и Ониневлияютнафункциональныеиантипригарныесвойства металлическиегубки. чаши. • Еслипродуктыприлипликоднучаши,передмытьемееможно • Такжеможетизменитьсяцветвнешнейсторонычаши.Данное замочитьводой. явлениеявляетсянормальнымдлянержавеющейстали,которая • Аккуратнопротритечашунасухо. подвергается воздействию высоких температур. Изменение Уход за чашей цвета не влияет на процесс приготовления. Чтобы избавиться от пятен, рекомендуется вынуть чашу из прибора и поместить •...
Seite 155
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Проблема Причины Причины Решения Решения Убедитесь,что кабельпитания Негоритниодин Приборне вставленв индикатор,нагревне подключенк розеткуи осуществляется. электросети. устройство включено. • Не рекомендуется использовать металлические губки и Проблемыс Отправьтеприбор агрессивныечистящиесредства. Негоритниодин подключением вавторизованный индикатор,нонагрев • Дляудалениягрязныхследоввокругпрокладкирекомендуется илиповреждение сервисныйцентр осуществляется. использоватьдезинфицирующиесалфетки,влажнуютканьили индикатора.
Seite 156
Если вы видите какие-либо коды ошибок, обратитесь в Проблема Проблема Причины Причины Решения Решения авторизованныйсервисныйцентр. Некоторые Код Код программы Причина Причина Поведение прибора Поведение прибора ошибки ошибки предусматривают См.таблицу несколькоэтапов программ Аэрогрильне приготовления, приготовления Привключениипитания работает. Короткое поэтомуаэрогриль винструкциипо срабатываетнемедленный замыкание можетвключиться эксплуатации.
Seite 160
EN - p. 001 – 025 FR - p. 026 – 054 NL - p. 055 – 083 AR - p. 109 – 084 DE - p. 110 – 137 EL - p. 138 – 165 ES - p. 166 – 191 IT - p. 192 – 218 KK - p. 219 – 246...