Seite 1
Robot Vacuum and Mop Cleaner Operation Manual Read this operation manual carefully before using the product, and store the manual safely. Scan the QR code for manuals in multiple languages...
CONTENTS Safety instructions ....................................... 2 Warning ........................................................2 Caution ........................................................3 Product overview ......................................4 Main unit ........................................................4 Electric water tank and mopping module ............................................4 Dust collector (optional) ..................................................5 Charging dock (optional) ..................................................5 Installation ........................................6 Installing the dust collector (optional) .............................................
“Safety instructions”. The safety instructions are divided into two sections, “Warning” and “Caution”. The “Warning” and “Caution” sections contain important information for safe use of the product and must be followed. CE Declaration URL: http://doc.roidmi.com/web/#/27?page_id=0 Warning Instructions against incorrect product use that may lead to death or serious injury...
20. The adapter is for indoor use only, do not expose it to rain. 21. If the exterior is damaged, do not use the adapter to avoid risk of electric shock. 22. This adapter is only intended for use with designated robot vacuum and mop cleaners. 23.
Mop holder Mop holder release button Disposable mop Dust collector (optional) Flip cover LED display Air outlet Infrared lens Transparent cover of dust channel Charging contact Dust inlet Charging port Working principle of dust collection station: The dust collection station always emits infrared signals at a certain angle and distance. When the sweeper detects the infrared signal during the recharging process, it will travel to a certain distance directly in front of the dust collection station, adjust the angle and retreat to the dust collection station.
Product installation and charging method 1. Installation and use of dust collection station (optional) Step 1: Place the dust collection station according to the position and distance Step 2:When the power supply and the dust collection station are normally connected and energized, shown in the figure, and connect the "pin end"...
Step 2: When the adapter and the recharger are normally connected and powered on, press and hold the power button of the sweeper to turn on and use it. When the sweeper robot consumes power, it can recharge by itself, or manually short press the recharge button to recharge and charge ; Dock button Caution 1.
1. Scan the QR code below, or search for “ROIDMI” in the app store to download and install the app. 1. Scan the QR code below, or search for “Mi Home” in the app store to download and install the app.
Turning on/off and cleaning modes Spot button • Short press to clean a localized area. The robot automatically docks after cleaning. 1. Turning on/off • Short press while operating to pause Press and hold the Power button, the Power button indicator is ON and the main unit enters Standby mode.
Caution 1. It is recommended to start cleaning when the main unit is on the charging dock or the dust collector. 2. When power is insufficient during cleaning, the main unit will automatically dock on the charging dock or the dust collector and charge itself. It will return to where it left off and resume cleaning after charging is completed.
Cleaning and maintenance Always turn off the product before any maintenance! Disassembling and installing the main brush Step 1: Disassemble the main brush Step 2: Clean the main brush Turn the robot vacuum and mop cleaner over, press the main brush cover release button to remove Use the cleaning brush to pick up and cut away the hair and fibers entangled on the main brush.
Caution 1. Only replace with a side brush supplied by ROIDMI, otherwise, it may lead to damage to the main unit. 2. To avoid scratching yourself, be careful when using a screwdriver to replace the side brush. 3. Install the left and right side brushes correctly onto their respective pins.
Caution 1. Only replace with a mop supplied by ROIDMI, otherwise, it may lead to ineffective cleaning. 2. Be sure to remove and clean the mop to prevent dirty water flowing back. 3. It is recommended to replace the mop every 3-6 months to ensure effective cleaning.
Step 3: Clean the filter Rinse the dust box filter with clean water. Air-dry completely before reinstalling to prevent dust from clumping during the next use. Clean the charging dock (optional) Step 1: Clean the charging contact Check whether there is dirt on the charging contacts. Wipe and clean the charging contacts with a soft clean cloth to keep it clean and free of debris. Caution 1.
Step 2: Clean the dust channel Step 3: Clean the infrared lens and charging contacts If the dust collector does not work while powered on and the dust bag is not full, firstly disconnect Wipe and clean the infrared lens and charging contacts with a soft clean cloth to keep it clean and it from the power supply and check whether the dust channel is blocked.
Seite 18
Error message Solution If the bumper is stuck, remove the debris and briskly tap the bumper several times to dislodge any debris that may be trapped underneath. Error 2: Check if the bumper is stuck. If the product is trapped because of insufficient space, move it to a new location and start it. If the alert continues, contact the customer service.
Error message Solution Error 20: Clean the filter. Remove the filter and clean it. Tip: Resetting the system can fix some errors. FAQs Question type Solution If the battery power is insufficient, dock the main unit on the charging dock and fully charge it before next use. If the Cannot power on battery temperature is too low or too high, use the product at temperatures of 0-40 °C.
Japan: KA3601A-2401200JP ; Australia: KA3601A-2401200AU ; European Union: KA3601A-2401200EU ; System requirements: Android 5.0 or later, iOS 10.0 or later (iPhone 5 or later) This product includes a WiFi module that supports the 802.11b/g/n transmission protocol. CMIIT ID:2020DP12238 2.4GHz WLAN Module:SDJ01RM;Freqency Range:2400-2483.5MHz;Maximum Transmiting Power:20dBm(EIRP)
Disposal Correct disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN IEC 61000-3-2:2019,EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019,EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019,EN IEC 62311:2020,EN 50665:2017 2011/65/EU Service email: wxrm@roidmi.com Website: www.roidmi.com No.05.2021 Only applicable to the robot vacuum and mop cleaner model SDJ01RM Made in China...
Seite 24
URL de la déclaration CE: http://doc.roidmi.com/web/#/27?page_id=0...
Seite 25
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqué.
Seite 27
Principe de fonctionnement de la station de dépoussiérage: La station de dépoussiérage émet toujours des signaux infrarouges à un certain angle et à une certaine distance. Lorsque la balayeuse détecte le signal infrarouge pendant le processus de recharge, elle se déplace directement à une certaine distance devant la station de collecte de poussière, ajustez l'angle et reculez vers la station de collecte de poussière.
Seite 28
Installation du produit et méthode de charge 1. Installation et utilisation de la station de dépoussiérage (en option) Étape 1: Placez la station de dépoussiérage en fonction de la position et de la distance Étape 2: lorsque l'alimentation électrique et la station de collecte de poussière sont normalement indiquées sur la figure, et connectez la «broche»...
Seite 29
Étape 2: Lorsque l'adaptateur et le chargeur sont normalement connectés et sous tension, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation de la balayeuse pour l'allumer et l'utiliser. Lorsque le robot balayeur consomme de l'énergie, il peut rechargez par lui-même, ou appuyez manuellement brièvement sur le bouton de recharge pour recharger et charger. Bouton Station Ouvrez le couvercle du réservoir de collecte de poussière électrique et fermez le couvercle du réservoir de collecte de poussière électrique après remplissage d'eau...
Application Mi Home Téléchargement de l’application Ce produit est compatible avec la plateforme de l’aspirateur ROIDMI, et peut être contrôlé à l’aide Ce produit fonctionne avec Mijia (Mi Home). Il peut être contrôlé via l’application Mi Home et de l’application « ROIDMI ». Elle est compatible avec les systèmes Android et iOS.
Seite 31
• • • • • • Lorsque le bouton ne répond pas ou ne peut pas être activé, essayez de réinitialiser le système; après la réinitialisation, les paramètres d'effacement synchrone et les paramètres du mode d'effacement de l'hôte seront supprimés. Configurez le WiFi.
Seite 32
Appuyez sur l'écran LED pour activer la fonction de dépoussiérage. Lorsque la fonction de collecte de poussière de la station intégrée est normale, l'indicateur de l'anneau extérieur indique l'état du voyant d'eau courante et l'indicateur du générateur d'ions déodorant est toujours allumé pendant 30 minutes puis s'éteint. L'écran LED affichera également la puissance restante; si le sac à poussière n'est pas installé, le code d'erreur sera affiché;...
Seite 40
Chine: KA3601A-2401200CN; Royaume-Uni: KA3601A-2401200BS; Corée: DBS036A-2401200K; États-Unis: DBS036A-2401200U; Corée: KA3601A-2401200KR; États-Unis: KA3601A-2401200US; Japon: DBS036A-2401200J; Union européenne: DBS036A-2401200G; Japon: KA3601A-2401200JP; Australie: KA3601A-2401200AU; Union européenne: KA3601A-2401200EU; ID CMIIT: 2020DP12238 Module WLAN 2,4 GHz: SDJ01RM; Gamme de fréquences: 2400-2483,5 MHz; Puissance d'émission maximale: 20 dBm (EIRP)
Correct disposal functional for indoor class Ⅱ protection Scan the QR code for manuals № ЕАЭС RU С-CN.АЯ46.В.18403-21 of this product earthing use only equipment fuse: T 3.15A in multiple languages PPP 11005F:2018,EN 50564:2011 EN 60335-1:2012/A2:2019,EN 60335-2-2:2010/A1:2013,EN 62233:2008 EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN IEC 61000-3-2:2019,EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019,EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019,EN IEC 62311:2020,EN 50665:2017 2011/65/EU...
„Warnung“ und „Vorsicht“. Die Abschnitte „Warnung“ und “Vorsicht“ enthalten wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch des Produkts und müssen befolgt werden. URL der CE-Erklärung: http://doc.roidmi.com/web/#/27?page_id=0 Warnung Hinweise zum unsachgemäßen Gebrauch des Produkts, der zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
17. Der Akku ist ein versiegeltes Gerät und stellt unter normalen Umständen kein Sicherheitsrisiko dar. Wenn unter extremen Bedingungen Flüssigkeit aus dem Akku austritt, kann dies zu Reizungen oder Verbrennungen führen. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, befolgen Sie die nachstehenden Anleitungen: 1) Bei Hautkontakt - mit Wasser und Seife waschen;...
Bedienelemente Saug- und Wischroboter Laserkopf-Drucksensor Funktionstasten Lasersensor Obere Blende Infrarot-Andocksensor Entriegelungstaste für Staubbehälter Staubeinlass Stoßfänger Entriegelungstaste für Mopphalter Infrarot-Andocksensor/ Wanderkennungssensor Ladekontakt (x2) Infrarotsensor TOF-Wandverfolgungssensor Spot-Taste Universalrad • Kurz drücken, um einen begrenzten Bereich zu reinigen. Der Kantensensor (x 4) Roboter dockt nach der Reinigung automatisch an. Ladekontakte •...
Wischmopp Mopphalter Entriegelungstaste für Mopphalter Einweg-Wischmopp Staubsammelbehälter (optional) Klappdeckel LED-Display Luftaustritt Infrarotlinse Transparente Abdeckung des Staubkanals Ladekontakt Staubeinlass Ladeanschluss Funktionsprinzip der Staubsammelstation: Die Staubsammelstation sendet Infrarotsignale immer in einem bestimmten Winkel und Abstand aus. Wenn die Kehrmaschine das Infrarotsignal während des Ladevorgangs erkennt, bewegt sie sich direkt bis zu einer bestimmten Entfernung Stellen Sie vor der Staubsammelstation den Winkel ein und ziehen Sie sich zur Staubsammelstation zurück.
Produktinstallation und Lademethode 1. Installation und Verwendung einer Staubsammelstation (optional) Schritt 1: Platzieren Sie die Staubsammelstation entsprechend der Position und Entfernung Schritt 2: Wenn das Netzteil und die Staubsammelstation normalerweise angeschlossen und mit Strom in der Abbildung gezeigt, und verbinden Sie das "Stiftende" des Netzkabels mit dem Gehäuse versorgt sind, Drücken Sie lange den Netzschalter der Kehrmaschine, um sie einzuschalten und zu der Staubsammelstation und des "Metallsteckers"...
Schritt 2: Wenn der Adapter und das Ladegerät normalerweise angeschlossen und eingeschaltet sind, halten Sie den Netzschalter der Kehrmaschine gedrückt, um sie einzuschalten und zu verwenden. Wenn der Kehrroboter Strom verbraucht, kann er Laden Sie das Gerät selbst auf oder drücken Sie die Ladetaste manuell kurz, um es aufzuladen und aufzuladen. Andocktaste Vorsicht 1.
Geräten verbunden werden. 1. Scannen Sie den nachstehenden QR-Code oder suchen Sie im App-Store nach „Mi Home“, um die 1. Scannen Sie den nachstehenden QR-Code oder suchen Sie im App Store nach „ROIDMI“,um die App herunterzuladen und zu installieren.
Ein-/Ausschalten und Reinigungsmodi Spot-Taste • Kurz drücken, um einen begrenzten Bereich zu reinigen. Der Roboter dockt nach der Reinigung automatisch an. 1. Ein-/Ausschalten • Kurz drücken, um während des Betriebs eine Pause einzulegen. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, die Anzeige der Ein/Aus-Taste leuchtet und der Saug- und Wischroboter begibt sich in den Standby-Modus.
Vorsicht 1. Wir empfehlen, mit der Reinigung zu beginnen, wenn sich der Saug- und Wischroboter an der Ladestation oder am Staubsammelbehälter befindet. 2. Wenn die Leistung während der Reinigung nicht ausreicht, dockt der Saug- und Wischroboter automatisch an der Ladestation oder am Staubsammelbehälter an und lädt sich selbst auf. Er kehrt dorthin zurück, wo er aufgehört hat, und setzt die Reinigung nach Abschluss des Ladezyklus fort.
Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt vor jeder Wartung aus! Hauptbürste demontieren und installieren Schritt 1: Hauptbürste demontieren Schritt 2: Hauptbürste reinigen Drehen Sie den Saug- und Wischroboter um und drücken Sie den Entriegelungsknopf für das Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um Haare und Fasern, die sich an der Hauptbürste verfangen Hauptbürstengehäuse, um die Abdeckung zu entfernen.
Vorsicht 1. Nur durch eine von ROIDMI gelieferte Seitenbürste ersetzen, da es sonst zu Schäden am Saug- und Wischroboter kommen kann. 2. Um sich nicht zu verletzen, seien Sie vorsichtig, wenn Sie zum Auswechseln der Seitenbürste einen Schraubendreher verwenden. 3. Installieren Sie die linke und rechte Seitenbürste korrekt auf ihren jeweiligen Stiften.
Vorsicht 1. Nur durch einen von ROIDMI gelieferten Wischmopp ersetzen, da es sonst zu einer uneffektiven Reinigung kommen kann. 2. Achten Sie darauf, den Wischmopp zu entfernen und zu reinigen, um zu verhindern, dass Schmutzwasser zurückfließt. 3. Wir empfehlen, den Wischmopp alle 3 - 6 Monate zu ersetzen, um eine effektive Reinigung zu gewährleisten.
Schritt 3: Filter reinigen Spülen Sie den Filter des Staubbehälters mit sauberem Wasser aus. Lassen Sie ihn vor dem Wiedereinbau vollständig an der Luft trocknen, um zu verhindern, dass der Staub beim nächsten Gebrauch verklumpt. Ladestation (optional) reinigen Schritt 1: Ladekontakt reinigen Überprüfen Sie, ob die Ladekontakte verschmutzt sind.
Schritt 2: Staubkanal reinigen Schritt 3: Infrarotlinse und Ladekontakte reinigen Wenn der Staubsammelbehälter bei eingeschaltetem Gerät nicht funktioniert und der Staubbeutel Wischen Sie die Infrarotlinse und die Ladekontakte mit einem weichen, sauberen Tuch ab, um sie nicht voll ist, trennen Sie ihn zunächst von der Stromversorgung und prüfen Sie, ob der Staubkanal sauber und frei von Rückständen zu halten.
Seite 58
Fehlermeldung Lösung Wenn der Saug- und Wischroboter in der Schwebe hängt, bewegen Sie ihn an einen neuen Standort und starten Sie ihn. Fehler 3: Wischen Sie den Kantensensor ab, bewegen Sie den Saug- und Wenn der Kantensensor verschmutzt oder durch Fremdkörper verstopft ist, reinigen Sie ihn. Wischroboter vom Rand weg und starten Sie ihn.
Fehlermeldung Lösung Fehler 20: Reinigen Sie den Filter. Nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn. Tipp: Das Zurücksetzen des Systems kann einige Fehler beheben. FAQs Fragetyp Lösung Sollte die Akkuleistung nicht ausreichen, dann docken Sie den Saug- und Wischroboter an der Ladestation an und laden Kann nicht eingeschaltet werden Sie ihn vor dem nächsten Einsatz vollständig auf.
Entsorgung Korrekte Entsorgung dieses Produkts Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um eine mögliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, müssen Sie es verantwortungsbewusst recyceln, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
EN 60335-1:2012/A2:2019,EN 60335-2-2:2010/A1:2013,EN 62233:2008 EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN IEC 61000-3-2:2019,EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019,EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019,EN IEC 62311:2020,EN 50665:2017 2011/65/EU E-mail: wxrm@roidmi.com Website: www.roidmi.com No.05.2021 Gilt nur für den Saug- und Wischroboter Modell SDJ01RM In China hergestellt...
Seite 63
INDICE Avvertenze per la sicurezza ..................................62 Avvertenza ....................................................... 62 Attenzione ........................................................ 63 Panoramica sul prodotto ..................................64 Unità principale ...................................................... 64 Serbatoio dell'acqua elettrico e modulo mocio .......................................... 64 Raccoglipolvere (opzionale) ................................................65 Base di ricarica (opzionale) ................................................. 65 Installazione .........................................
"Istruzioni di sicurezza". Le istruzioni di sicurezza sono suddivise in due sezioni: "Avvertenza" e "Attenzione". Tali sezioni contengono informazioni importanti per un uso sicuro del prodotto e devono essere seguite. URL dichiarazione CE: http://doc.roidmi.com/web/#/27?page_id=0 Avvertenza Istruzioni contro un uso errato del prodotto che può causare morte o lesioni gravi...
19. Tenere il robot aspirapolvere e mocio lontano da apparecchiature elettromagnetiche negli ospedali. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci. Utilizzare questo prodotto solo con gli accessori forniti con esso. la pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Panoramica sul prodotto Unità principale Sensore di pressione della testa laser Pulsanti funzione Sensore laser Pannello Pulsante di rilascio del contenitore della Sensore base a infrarossi polvere Ingresso polvere Paraurti Pulsante di rilascio del supporto mocio Sensore base a infrarossi/ Sensore di rilevamento a parete Contatto di ricarica (x2) Sensore a infrarossi...
Mocio Supporto mocio Pulsante di rilascio del supporto mocio Mocio monouso Raccoglipolvere (opzionale) Coperchio sollevabile Display a LED Uscita dell'aria Lente a infrarossi Copertura trasparente del canale della polvere Contatto di ricarica Ingresso polvere Porta di ricarica Principio di funzionamento della stazione di raccolta della polvere: La stazione di raccolta della polvere emette sempre segnali a infrarossi a una certa angolazione e distanza.
Installazione del prodotto e metodo di ricarica 1. Installazione e utilizzo della stazione di raccolta della polvere (opzionale) Passaggio 1: posizionare la stazione di raccolta della polvere in base alla posizione e alla distanza Passaggio 2: quando l'alimentazione e la stazione di raccolta della polvere sono normalmente collegate mostrato in figura, e collegare il "pin end"...
Step 2: When the adapter and the recharger are normally connected and powered on, press and hold the power button of the sweeper to turn on and use it. When the sweeper robot consumes power, it can recharge by itself, or manually short press the recharge button to recharge and charge ; Pulsante Base Attenzione 1.
1. Scansionare il codice QR qui di seguito o cercare "ROIDMI" nell'app store per scaricare e installare 1. Scansionare il codice QR qui di seguito o cercare "Mi Home" nell'app store per scaricare e installare l'app.
Accensione/Spegnimento e modalità di pulizia Pulsante Localizzata • Premere brevemente per pulire un'area localizzata. Il robot si collega automaticamente alla base di ricarica dopo la pulizia. 1. Accensione/Spegnimento • Premere brevemente durante il funzionamento per mettere in pausa Tenere premuto il pulsante di alimentazione, l'indicatore del pulsante di alimentazione si accende e l'unità...
Attenzione 1. Si consiglia di iniziare la pulizia quando l'unità principale si trova sulla base di ricarica o sul raccoglipolvere. 2. Quando l'alimentazione è insufficiente durante la pulizia, l'unità principale si collega automaticamente alla base di ricarica o al raccoglipolvere e si ricarica autonomamente. Tornerà al punto in cui ha interrotto l'attività...
Pulizia e manutenzione Spegnere sempre il prodotto prima di qualsiasi operazione di manutenzione. Smontaggio e installazione della spazzola principale Passaggio 1: Smontare la spazzola principale. Passaggio 2: Pulire la spazzola principale. Capovolgere il robot aspirapolvere e mocio, premere il pulsante di rilascio del coperchio della Usare la spazzola per la pulizia per raccogliere e tagliare i capelli e le fibre impigliate nella spazzola spazzola principale per rimuoverne il coperchio.
Attenzione 1. Sostituire solo con una spazzola laterale fornita da ROIDMI, altrimenti l'unità principale potrebbe danneggiarsi. 2. Per evitare di graffiarsi, fare attenzione quando si usa un cacciavite per sostituire la spazzola laterale. 3. Installare correttamente le spazzole laterali sinistra e destra sui rispettivi perni.
Attenzione 1. Sostituire solo con un mocio fornito da ROIDMI, altrimenti potrebbe verificarsi una pulizia inefficace. 2. Assicurarsi di rimuovere e pulire il mocio per evitare che l'acqua sporca rifluisca. 3. Si consiglia di sostituire il mocio ogni 3-6 mesi per garantire una pulizia efficace.
Passaggio 3: Pulire il filtro. Risciacquare il filtro del contenitore della polvere con acqua pulita. Asciugare completamente all'aria prima di reinstallarli per evitare che la polvere si accumuli durante l'uso successivo. Pulire la base di ricarica (opzionale) Passaggio 1: Pulire il contatto di ricarica Verificare se è...
Passaggio 2: Pulire il canale della polvere. Passaggio 3: Pulire la lente a infrarossi e i contatti di ricarica. Se il raccoglipolvere non funziona mentre è acceso e il sacchetto per la polvere non è pieno, Strofinare e pulire la lente a infrarossi e i contatti di ricarica con un panno morbido e pulito per scollegarlo prima dall'alimentazione e controllare se il canale della polvere è...
Seite 78
Messaggio di errore Soluzione Se il paraurti è bloccato, rimuovere i detriti e picchiettare energicamente diverse volte su di esso per rimuovere eventuali detriti che potrebbero essere intrappolati al di sotto. Errore 2: controllare se il paraurti è bloccato. Se il prodotto è intrappolato a causa di spazio insufficiente, spostarlo in una nuova posizione e avviarlo. Se l'avviso continua, contattare il servizio clienti.
Messaggio di errore Soluzione Errore 19: pulire il contenitore della polvere + il serbatoio dell'acqua (2 in 1) Se c'è troppa polvere nel contenitore della polvere + serbatoio dell'acqua (2 in 1), pulirlo e pulire il filtro. se non è stata effettuata la pulizia per molto tempo Errore 20: pulire il filtro.
Requisiti di sistema: Android versione 5.0 o successiva, iOS versione 10.0 o successiva (iPhone 5 o modello successivo) Questo prodotto include un modulo Wi-Fi che supporta il protocollo di trasmissione 802.11b/g/n. ID CMIIT: 2020DP12238 Modulo WLAN a 2,4 GHz: SDJ01RM; Gamma di frequenza: 2400-2483,5 MHz; Potenza di trasmissione massima: 20 dBm (EIRP)
Smaltimento Smaltimento corretto di questo prodotto Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, riciclare in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire l'apparecchio usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore dove è...
EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN IEC 61000-3-2:2019,EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019,EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019,EN IEC 62311:2020,EN 50665:2017 2011/65/EU E-mail del servizio assistenza: wxrm@roidmi.com Sito web: www.roidmi.com No.05.2021 Applicabile solo al robot aspirapolvere e mocio modello SDJ01RM Fatto in Cina...
Seite 83
CONTENIDO Instrucciones de seguridad ................................... 82 Advertencia ......................................................82 Precaución ......................................................83 Vista general del producto ..................................84 Unidad principal ....................................................84 Depósito eléctrico de agua y módulo de fregado ........................................84 Recogedor de polvo (opcional) ............................................... 85 Base de carga (opcional) ...................................................
Las instrucciones de seguridad están divididas en dos secciones “Advertencia” y “Precaución”. Las secciones “Advertencia” y “Precaución” contienen información importante para el uso seguro del producto y deben cumplirse. URL de declaración CE: http://doc.roidmi.com/web/#/27?page_id=0 Advertencia Instrucciones contra el uso incorrecto del producto que podrían provocar muerte o lesiones graves Precaución...
19. Mantenga el robot aspirador y fregona lejos de equipos electromagnéticos en hospitales. Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Utilice el producto únicamente con los accesorios incluidos.La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Vista general del producto Unidad principal Sensor láser de presión de cabeza Botones de Función Sensor láser Panel Sensor de base de infrarrojos Botón de liberación del cubo de polvo Entrada de polvo Amortiguador Botón de liberación del soporte de la fregona Sensor de base de infrarrojos/ Sensor de detección de paredes Contacto de carga (x2)
Fregona Soporte de la fregona Botón de liberación del soporte de la fregona Fregona desechable Recogedor de polvo (opcional) Tapa giratoria Pantalla LED Salida de aire Lente infrarroja Tapa transparente del canal de polvo Contacto de carga Entrada de polvo Puerto de carga Principio de funcionamiento de la estación de recolección de polvo: La estación de recolección de polvo siempre emite señales infrarrojas a un cierto ángulo y distancia.
Método de instalación y carga del producto 1. Instalación y uso de la estación de recolección de polvo (opcional) Paso 1: coloque la estación de recolección de polvo de acuerdo con la posición y la distancia Paso 2: Cuando la fuente de alimentación y la estación de recolección de polvo estén normalmente que se muestra en la figura, y conecte el "extremo de la clavija"...
Paso 2: Cuando el adaptador y el cargador estén normalmente conectados y encendidos, presione y mantenga presionado el botón de encendido de la barredora para encenderla y usarla. Cuando el robot barredora consume energía, puede recargue por sí mismo, o presione brevemente manualmente el botón de recarga para recargar y cargar. Botón de Base Precaución 1.
1. Escanee el código QR siguiente o busque “ROIDMI” en la App Store para descargar e instalar 1. Escanee el código QR siguiente o busque “Mi Home” en la App Store para descargar e instalar la la aplicación.
Encender/apagar y modos de limpieza Botón de Punto • Pulse brevemente para limpiar un área localizada. El robot vuelve automáticamente a la base después de la limpieza. 1. Encender/apagar • Pulse brevemente durante el funcionamiento para pausarlo. Mantenga pulsado el botón de Encendido, el indicador del botón de Encendido se encenderá y la unidad principal entrará...
Precaución 1. Se recomienda empezar a limpiar cuando la unidad principal esté en la base de carga o el recogedor de polvo. 2. Cuando la carga sea insuficiente durante la limpieza, la unidad principal volverá automáticamente a la base de carga o al recogedor de polvo y se cargará. Volverá donde lo dejó y seguirá limpiando después de completarse la carga.
Limpieza y mantenimiento ¡Apague siempre el producto antes de realizar el mantenimiento! Desmontar e instalar el cepillo principal Paso 1: Desmontar el cepillo principal Paso 2: Limpiar el cepillo principal Voltee el robot aspirador y fregona y pulse el botón de liberación de la tapa del cepillo principal Utilice el cepillo de limpieza para recoger y cortar los cabellos y fibras enredados en el cepillo para retirar la tapa del cepillo principal.
Precaución 1. Sustitúyalo únicamente con cepillos laterales suministrados por ROIDMI, de lo contrario, podría provocar daños en la unidad principal. 2. Para evitar arañarse, tenga cuidado cuando use el destornillador para sustituir el cepillo lateral. 3. Instale correctamente los cepillos laterales izquierdo y derecho en sus pernos respectivos.
Precaución 1. Sustitúyalo únicamente con fregonas suministradas por ROIDMI, de lo contrario, podría resultar en una limpieza ineficaz. 2. Asegúrese de retirar y limpiar la fregona para evitar que el agua sucia vuelva al producto.
Paso 3: Limpie el filtro Enjuague el cubo de polvo con agua limpia. Séquelo completamente al aire antes de volver a instalarlo para evitar que se acumule polvo durante el siguiente uso. Limpiar la base de carga (opcional) Paso 1: Limpiar el contacto de carga Compruebe si hay suciedad en los contactos de carga.
Paso 2: Limpiar el canal de polvo Paso 3: Limpiar la lente infrarroja y los contactos de carga Si el recogedor de polvo no funciona cuando está encendido y la bolsa de polvo no está llena, Limpie la lente infrarroja y los contactos de lente infrarroja carga con un paño suave limpio para primero desconéctelo de la alimentación y compruebe si el canal de polvo está...
Seite 98
Mensaje de error Solución Si el amortiguador estuviera atascada, retire los restos y golpee vigorosamente el amortiguador varias veces para expulsar los restos que pudiera haber atrapados. Error 2: Compruebe si el amortiguador está atascado. Si el producto quedara atrapado por tener espacio insuficiente, muévalo a una ubicación nueva y enciéndalo. Si la alerta continúa, póngase en contacto con atención al cliente.
Mensaje de error Solución Error 19: Limpie el cubo de polvo + depósito de agua (2 en 1) si no se ha Si hay un exceso de polvo en el cubo de polvo + depósito de agua (2 en 1), límpielo junto al filtro. limpiado en mucho tiempo.
Requisitos del sistema: Android 5.0 o superior, iOS 10.0 o superior (iPhone 5 o superior) Este producto incluye un módulo Wi-Fi compatible con el protocolo de transmisión 802.11b/g/n. ID CMIIT: 2020DP12238 Módulo WLAN de 2.4GHz: SDJ01RM; Rango de frecuencia: 2400-2483.5MHz; Potencia máxima de transmisión: 20dBm (EIRP)
Eliminación Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles perjuicios al medio ambiente o la salud humana por la eliminación de residuos descontrolada, recíclelo de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde compró...
EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN IEC 61000-3-2:2019,EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019,EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019,EN IEC 62311:2020,EN 50665:2017 2011/65/EU Correo electrónico de servicio: wxrm@roidmi.com Página web: www.roidmi.com No.05.2021 Solo es aplicable al robot aspirador y fregona modelo SDJ01RM Hecho en China...
Seite 104
Adres URL deklaracji CE: http://doc.roidmi.com/web/#/27?page_id=0...
Seite 105
to urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane dotyczące korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia zaangażowany czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą...
Seite 107
Zasada działania stacji odpylającej: Stacja odpylania zawsze emituje sygnały podczerwone pod określonym kątem i z określonej odległości. Gdy zamiatarka wykryje sygnał podczerwieni podczas procesu ładowania, przejdzie bezpośrednio na określoną odległość przed stacją odpylania ustawić kąt i wycofać się do stacji odpylającej. Po osiągnięciu warunków odpylania stacja odpylania zaczyna zbierać...
Seite 108
Instalacja produktu i metoda ładowania 1. Instalacja i użytkowanie stacji odpylającej (opcja) Krok 1: Umieść stację odpylającą zgodnie z pozycją i odległością pokazano na rysunku Krok 2: Gdy zasilacz i stacja odpylania są normalnie podłączone i zasilane, długo naciśnij przycisk zasilania i podłącz „końcówkę...
Seite 109
Krok 2: Gdy adapter i ładowarka są normalnie podłączone i włączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania zamiatarki, aby ją włączyć i używać. Kiedy zamiatarka zużywa energię, może ładować samodzielnie lub ręcznie krótko nacisnąć przycisk ładowania, aby naładować i naładować. Otwórz pokrywę elektrycznego pojemnika na kurz, a następnie zamknij pokrywę elektrycznego pojemnika na kurz napełnianie wodą...
Seite 110
„ROIDMI”. Jest ona kompatybilna z systemami Android oraz iOS. 1. Zeskanować poniższy kod QR lub wyszukać nazwę „ROIDMI” w sklepie z aplikacjami,aby pobrać 1. Zeskanować poniższy kod QR lub wyszukać nazwę „Mi Home” w sklepie z aplikacjami, aby pobrać i i zainstalować...
Seite 111
• • • • • • Jeśli przycisk nie reaguje lub nie można go otworzyć, spróbuj zresetować system; w przeciwnym razie uruchom ponownie. Po zresetowaniu standardowe ustawienia czyszczenia i ustawienia trybu czyszczenia hosta zostaną wyczyszczone. Skonfiguruj Wi-Fi.
Seite 112
Dotknij wyświetlacza LED, aby włączyć funkcję zbierania kurzu. Gdy funkcja zbierania kurzu zintegrowanej stacji działa normalnie, zewnętrzny pierścień wskaźnika pokazuje stan kontrolki bieżącej wody, a wskaźnik dezodorantu generatora jonów jest zawsze włączony przez 30 minut, a następnie gaśnie. Wyświetlacz LED wyświetli również pozostałą moc; jeśli worek na kurz nie jest zainstalowany, zostanie wyświetlony kod błędu;...
Seite 120
Korea: DBS036A-2401200K; Stany Zjednoczone: DBS036A-2401200U; Korea: KA3601A-2401200KR; Stany Zjednoczone: KA3601A-2401200US; Japonia: DBS036A-2401200J; Unia Europejska: DBS036A-2401200G; Japonia: KA3601A-2401200JP; Australia: KA3601A-2401200AU; Unia Europejska: KA3601A-2401200EU; ID CMIIT: 2020DP12238 Moduł WLAN 2,4 GHz: SDJ01RM; Zakres częstotliwości: 2400-2483,5 MHz; Maksymalna moc nadawania: 20 dBm (EIRP)
Correct disposal functional for indoor class Ⅱ protection Scan the QR code for manuals № ЕАЭС RU С-CN.АЯ46.В.18403-21 of this product earthing use only equipment fuse: T 3.15A in multiple languages PPP 11005F:2018,EN 50564:2011 EN 60335-1:2012/A2:2019,EN 60335-2-2:2010/A1:2013,EN 62233:2008 EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN IEC 61000-3-2:2019,EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019,EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019,EN IEC 62311:2020,EN 50665:2017 2011/65/EU...
Seite 124
URL- CE: http://doc.roidmi.com/web/#/27?page_id=0...
Seite 125
Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают опасности. участвует Дети...
Seite 127
Пылесборник постоянно излучает инфракрасные сигналы под определенным углом и определенным расстоянием. Когда робот-пылесос обнаруживает инфракрасный сигнал во время процесса возращения, она перемещается на определенное расстояние прямо перед пылесборником, регулирует угол и отступает к пылесборнику. Когда условия сбора пыли достигнуты, пылесборник начинает собирать пыль. После собрания пыли он...
Seite 128
Установка продукта и способ зарядки 1. Установка и использование станции пылеулавливания (опция) Шаг 1. Установите пылесборную станцию в соответствии с положением и расстоянием. Шаг 2: Когда источник питания и станция сбора пыли нормально подключены и находятся как показано на рисунке, и подсоедините "штыревой конец" шнура питания к корпусу под...
Seite 129
Шаг 2: Когда адаптер и зарядное устройство нормально подключены и включены, нажмите и удерживайте кнопку питания подметальной машины, чтобы включить и использовать ее. Когда робот-подметально-уборочная машина потребляет энергию, он может перезарядить самостоятельно или вручную коротко нажмите кнопку перезарядки, чтобы подзарядить и зарядить.
Эксплуатация Приложение Mi Home Загрузка приложения Данный продукт совместим с платформой для пылесосов ROIDMI и может управляться с Данный продукт совместим с mijia (Mi Home). Он может управляться через приложение Mi Home и взаимодействовать с другими интеллектуальными устройствами. помощью приложения ROIDMI Оно поддерживается системами Android и iOS.
Seite 132
Коснитесь светодиодного дисплея, чтобы включить функцию сбора пыли. Когда функция пылеулавливания встроенной станции нормальная, индикатор внешнего кольца показывает состояние индикатора проточной воды, а индикатор генератора ионов дезодоранта всегда горит в течение 30 минут, а затем гаснет. На светодиодном дисплее также будет отображаться оставшийся...
Seite 142
Correct disposal functional for indoor class Ⅱ protection Scan the QR code for manuals № ЕАЭС RU С-CN.АЯ46.В.18403-21 of this product earthing use only equipment fuse: T 3.15A in multiple languages PPP 11005F:2018,EN 50564:2011 EN 60335-1:2012/A2:2019,EN 60335-2-2:2010/A1:2013,EN 62233:2008 EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN IEC 61000-3-2:2019,EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 301 489-1 V2.2.3:2019,EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019,EN IEC 62311:2020,EN 50665:2017 2011/65/EU...