Seite 1
Wireless Probe Type Ultrasound Scanner Quick Operation Guide Model: CProbe-CL/L; UProbe-C/L...
Seite 2
Contents Quick Operation Guide ................ English 1 Guida rapida all'uso ................. Deutsch 21 Kurzanleitung ..................Italiano 42 Guía de funcionamiento rápido ............ Español 64 Guide d'utilisation rapide ..............Français 85 Scan the QR code for User Manual EN/IT/DE/ES/FR...
Seite 3
Drahtloser Ultraschallscanner mit Sonde Kurzanleitung Modell: CProbe-CL/L; UProbe-C/L Start App herunterladen Suchen und laden Sie „WirelessUSG“ im App Store auf dem iPhone/iPad oder von Google Play auf Android-Geräten herunter. WiFi Verbindung 1. Drücken Sie die Taste, um Ihre Sonde einzuschalten.
Seite 4
VORSICHT ² Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, machen Sie sich mit der Ausrüstung und den Betriebsverfahren vertraut und befolgen Sie diese strikt. Das Unternehmen ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch der Maschine und die daraus resultierenden möglichen nachteiligen Folgen entstehen.
Seite 5
dringend eine Überprüfung durch den Hersteller empfohlen, auch wenn das Gerät noch normal funktioniert. ² Ausrangierte Komponenten müssen gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. ² Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um, damit es nicht herunterfällt. ² Bitte beachten: Bei geringem Speicherplatz wird auf der Benutzeroberfläche Meldung „Nicht...
Seite 6
Ultraschallausgabe könnte Risiko biologischer Auswirkungen erhöhen. Es ist zwingend erforderlich, die Sicherheit Ihrer Patienten immer an erste Stelle zu setzen und die volle Verantwortung dafür zu übernehmen. Standardkonfiguration CProbe-CL CProbe-L /Uprobe-C /Uprobe-L Haupteinheit der kabellosen Sonde 1 √ √ Stück Kabelloses Ladegerät 1 Stück...
Seite 7
Symbole Bedeutungen Siehe Bedienungsanleitung Elektro- und Elektronik-Altgeräte nur mit Entsorgungszeichen (sollten gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.) Ein-/Ausschalten Freeze Bild einfrieren Trocken aufbewahren Seriennummer IPX1/IPX7 Flüssigkeitsschutzgrad Herstellungsdatum Hersteller Dies weist darauf hin, dass das Produkt den EU- Vorschriften für Medizinprodukte (Verordnung (EU) 2017/745) entspricht.
Symbole Bedeutungen Zertifiziert von der Federal Communications Commission ID vergeben von der FCC nach bestandener FCC- FCC ID Zertifizierung 2AKFH-CPROBE Nichtionisierende elektromagnetische Strahlung MR unsicher Zeigt an, dass bei der Bedienung des Geräts oder der Steuerung in der Nähe des Symbols Vorsicht geboten ist oder dass in der aktuellen Situation die Aufmerksamkeit des Bedieners oder ein Eingreifen des Bedieners erforderlich ist, um unerwünschte Folgen zu vermeiden.
Seite 9
Anforderungen an die APP-Plattform: ² iOS 9.0 oder höher für iPhone/iPAD/iPod touch (dringend empfohlen) ² Android 10 oder höher für Handy/Tablet ² Windows-PC: Windows 7/Windows 10, CPU G45603.3G oder höher, 4G-Speicher oder höher, WLAN-Modul sollte Dual- Modus unterstützen Hinweis: ² Wenn Sie eine Sonde der höheren Version (Doppelkopfversion) kaufen und ein iPad zum Verbinden mit dem Gerät verwenden, verwenden Sie bitte die Konfiguration iPad Air 2 oder höher, da...
Erste Schritte 4.1 Einführung zu den Tasten/Anzeigen Taste zum Ein-/Ausschalten und LIVE/FREEZE ² Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die Taste zum Einschalten, drücken Sie die Taste etwa 6 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten. ² Einfrieren/Auftauen: Drücken Sie die Taste kurz. Das Wort „FREEZE“...
Anzeige für drahtlose Verbindung: Eine flackernde Kontrollleuchte bedeutet, dass das Gerät für eine WLAN-Verbindung bereit ist. 4.2 Drahtlose Verbindung Drücken Sie die Taste, um Ihre Sonde zu aktivieren. Für die erstmalige Verbindung mit Ihrem intelligenten Endgerät müssen Sie das WLAN- Passwort eingeben.
Seite 12
Benutzeroberfläche von Tablet- und Windows-Apps...
Seite 13
Benutzeroberfläche der Handy-App 1. Körperteile: Drücken Sie dieses Symbol, um zu anderen Körperteilen zu wechseln 2. Verstärkung +: Verstärkung erhöhen (Bild) 3. Verstärkung -: Verstärkung verringern (Bild) 4. Tiefe: Bildtiefe anpassen 5. Fokus: Bildfokus anpassen 6. Dynamik: Dynamikbereich des Bildes anpassen 7.
Seite 14
anpassen 10. Patient: Patienteninformationsverwaltung 11. Einfrieren/Live: Bild einfrieren und auftauen 12. Wiedergabe: Film wiedergeben, wenn Bild eingefroren ist 13. Messung: Entfernung/Bereich/Geburtshilfemessung 14. Anmerkung: Kommentar zum Bild hinzufügen 15. Biopsie: Zeichnen Sie die Punktionslinie zur Punktionsführung 16. Löschen: Löschen Sie die Messergebnisse und Kommentare zum Bild 17.
Seite 15
2) Verstärkung -: Farbdurchblutungsverstärkung verringern. 3) PRF: Pulswiederholfrequenz anpassen. WF: Wandfilter ist einstellbar. Verwenden Sie den Wandfilter, um Rauschsignale mit niedriger Frequenz und hoher Dichte zu entfernen. Durch Erhöhen des Wandfilters wird das sich mit niedriger Geschwindigkeit bewegende Gewebebild herausgefiltert, während durch Verringern des Wandfilters mehr sich bewegendes Gewebe angezeigt wird.
Seite 16
Messfunktion Wenn Sie beim Messen die Position des Messpunkts feinabstimmen müssen, tippen Sie auf den Messpunkt, bis er grün wird. Die rechte Schaltfläche wird in der unteren rechten Ecke angezeigt. Klicken Sie zum Anpassen auf den Pfeil und bestätigen Sie mit dem mittleren quadratischen Knopf.
Seite 17
Punktierfunktion Tippen Sie im LIVE-Zustand auf das Biopsiesymbol, um auf die Punktionsfunktion zuzugreifen, die zwei Arten der In-Plane- und Out-of-Plane-Punktion bietet. Passen Sie bei der In-Plane-Punktion den Winkel mit der Pfeiltaste in der unteren rechten Ecke des Bildes an. Bei der Out-of-Plane-Punktion ermöglicht diese Funktion die Anpassung der Tiefe und Größe des Blutgefäßes.
Cine Loop: Beim Speichern eines Videos können Sie zwischen verschiedenen Videozeitlängen wählen. Beispielsweise bedeutet Nr. 100 ein 10-Sekunden-Video, Nr. 200 ein 20-Sekunden-Video. Das System verfügt über die DICOM-Funktion zur Bildübertragung. Android-Benutzer können über das folgende Verzeichnis auf die empfangenen Bilder zugreifen: Dateiverwaltung – internes Speichergerät –...
Doppelkopfversion: unterstützt nur das kabellose Ladegerät. Bitte legen Sie die Sonde zum Aufladen auf die kabellose Ladeplatine, wenn der Akku schwach ist. Hinweis: Bitte verwenden Sie einen 5V/1A- oder 5V/2A- Ladeeingang. Höhere Eingangsleistungen können die Platine beschädigen. 7.2 Reinigung VORSICHT >>> >>> 1.
3. Wischen Sie die Sonde eine Minute lang ab, bis sie sichtbar sauber ist. 4. Wechseln Sie die Tücher bei Bedarf und wiederholen Sie Schritt 3, bis die Sonde sichtbar sauber ist. 5. Untersuchen Sie die Sonde visuell in einem gut beleuchteten Bereich, um sicherzustellen, dass alle Oberflächen sauber sind.
trocknen Sie sie. 3. Überprüfen Sie die Sonde nach der Reinigung und Desinfektion visuell auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß. 7.4 Wasserdichter Schutz Vermeiden Sie die Verwendung der Sonde in der freien Natur und in rauen Umgebungen, wo sie Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt sein könnte.
Seite 22
7.6 Fehlerbehebung Inspektion: Überprüfen Sie, ob die Sonde und das Host-Gerät richtig verbunden sind. Problem Lösung 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ordnungsgemäß funktioniert. 2. Überprüfen Sie, dass das Gerät nicht blockiert ist und dass keine externen Faktoren den Betrieb verhindern.
Seite 23
Problem Lösung an den Kundendienst. Anzeige auf dem 1. Prüfen Sie, ob andere Bildschirm zeigt band- elektrische Geräte funktionieren. oder 2. Prüfen Sie das elektrische oder schneeflockenartige magnetische Feld in der Störungen. Umgebung. Der Bildbereich ist Sie können die Helligkeit dunkel.