Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Part Number: 677624
Seat Tarraco
Generation: 2019
LH, 7/20 ->
OE Numbers:
5NA 827 851 D
5NA 827 851 E
Stabilus GmbH
Wallersheimer Weg 100
56070 Koblenz
Germany
T +49 261 - 8900-0
info@stabilus.com
www.stabilus.com
Installation Instructions
This document contains installation information for Stabilus part number 677624.
All rights are reserved by Stabilus GmbH.
Please scan QR code for further Stabilus installation instructions.
Content
• 中文
Page 2-3
Page 4-5
Page 6-7
Page 8-9
Page 10-11
Page 12-13
Page 14-15
Page 16-17
Page 18-19
Page 20-21
Page 22-23
Page 24-25
Page 26-27
Page 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STABILUS Powerise 677624

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Installation Instructions This document contains installation information for Stabilus part number 677624. All rights are reserved by Stabilus GmbH. Part Number: 677624 Please scan QR code for further Stabilus installation instructions. Content Seat Tarraco Page 2-3 • English Generation: 2019 Page 4-5 •...
  • Seite 2: English

    Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. The part is only for replacement on one side. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does Part Number: 677624 not affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
  • Seite 3 Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. The part is only for replacement on one side. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does Part Number: 677624 not affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
  • Seite 4: Deutsch

    Stabilus GmbH • Montieren Sie die Stabilus Ersatzantriebe. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Stellen Sie die Verbindung zwischen Stabilus Antrieb und Germany Gegenstecker im Fahrzeug her. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Stellen Sie sicher, dass Sie den linken Antrieb auf der linken und www.stabilus.com...
  • Seite 5: Schritt 5:Montage Des Grommets

    Öffnen und Schließen Sie die Klappe automatisch (Lernfahrt). Achtung: Achten Sie auf die Push-To-Run Funktion; die Heckklappe zu schnell zu bewegen kann zu Komplikationen führen. Schritt 7:Einstellen des Öffnungswinkels Stabilus GmbH • Öffnen Sie die Klappe manuell bis zur gewünschten Position. Wallersheimer Weg 100 •...
  • Seite 6: Français

    Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. La pièce ne doit être remplacée que Référence article  : sur un côté. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce originale, 677624 mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
  • Seite 7 Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. La pièce ne doit être remplacée que Référence article  : sur un côté. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce originale, 677624 mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
  • Seite 8: Italiano

    Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Il componente va sostituito solo su un lato. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del pezzo originale, ma ciò non Codice: 677624 influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
  • Seite 9 Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Il componente va sostituito solo su un lato. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del pezzo originale, ma ciò non Codice: 677624 influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
  • Seite 10: Español (España)

    Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. La pieza solo está concebida Número de para el reemplazo en un lado. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:677624 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 11 Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. La pieza solo está concebida Número de para el reemplazo en un lado. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:677624 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 12: Español (México)

    Solo personal autorizado debe realizar la instalación. La parte es solo para reemplazo en un Número de lado. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero esto parte:677624 no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 13 Solo personal autorizado debe realizar la instalación. La parte es solo para reemplazo en un Número de lado. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero esto parte:677624 no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
  • Seite 14: Português

    Stabilus GmbH • Monte os acionamentos de substituição Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Estabeleça a ligação entre o acionamento Stabilus e o Germany contra-conector no veículo. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Certifique-se de que monta o acionamento esquerdo no lado www.stabilus.com...
  • Seite 15 Atenção: tenha em atenção a função "Push-To-Run" (Premir para executar), pois o movimento rápido da tampa da bagageira pode levar a complicações. Etapa 7:Definição do ângulo de abertura Stabilus GmbH • Abra manualmente a tampa da bagageira até à posição desejada.
  • Seite 16: Polski

    Stabilus GmbH • Zamontować napędy zamienne Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Wykonać połączenie między napędem Stabilus a Germany odpowiednim złączem w pojeździe. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Upewnić się, że lewy napęd jest zamontowany po lewej stronie, a www.stabilus.com...
  • Seite 17 Automatyczne otwieranie i zamykanie klapy (ruch przyuczający). Uwaga: Zwrócić uwagę na funkcję push-to-run; zbyt szybki ruch klapy tylnej może powodować komplikacje. Krok 7:Ustawianie kąta otwarcia Stabilus GmbH • Otworzyć klapę ręcznie do żądanej pozycji. Wallersheimer Weg 100 • Zapisać tę pozycję, naciskając przycisk zamykania, aż...
  • Seite 18: Čeština

    Krok 4:Namontujte náhradní pohony Stabilus Stabilus GmbH • Namontujte náhradní pohony Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Připojte pohon Stabilus k příslušnému konektoru ve Germany vozidle. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Dejte pozor, abyste levý pohon namontovali na levou stranu a www.stabilus.com...
  • Seite 19 Automaticky otevřete a zavřete zadní víko (učení pohybu). Pozor: Dbejte na funkci automatického chodu po zatlačení Push-To-Run; příliš rychlý pohyb zadního víka může způsobit komplikace. Krok 7:Nastavení úhlu otevření Stabilus GmbH • Otevřete zadní víko ručně do požadované polohy. Wallersheimer Weg 100 •...
  • Seite 20 • 握住橡胶套侧以调整防水套的长度。不要握住驱 OE  动器侧进行调整 5NA 827 851 D 步骤  2:拆解汽车内饰板 5NA 827 851 E • 拆下内饰板,以便操作连接器 • 从车上断开连接器,注意连接器的外观可能不同 步骤  3:拆下电动撑杆 • 支撑住尾门/行李厢盖,同时一次拆下一个电动撑杆 • 将电撑杆线束侧球窝从球头上分离 步骤  4:安装斯泰必鲁斯电撑杆 • 安装斯泰必鲁斯电撑杆  Stabilus GmbH Wallersheimer Weg 100 • 将斯泰必鲁斯电撑杆连接到对应件的连接器 56070 Koblenz Germany T +49 261 - 8900-0 • 确保将左侧电撑杆装置于左侧,将右侧电撑杆装置于右侧 info@stabilus.com www.stabilus.com Page 20...
  • Seite 21 • 如必要,重新调整 步骤  6:装好控制单元 5NA 827 851 E 在重新装配面板之后:  • 手动关闭尾门,直至锁止装置触发闭合 • 掀背门运行自动开闭(自学习)       警告:留意一些电动尾门系统的一触运行功能;在装配过程中,尾门移动 过快可能导致复杂问题。 步骤  7:设置所需的掀背门位置 • 手动打开掀背门到所需的位置  Stabilus GmbH Wallersheimer Weg 100 • 按下掀背门上的闭合按钮并保持住,对驱动装置进行相 56070 Koblenz 应的编程,直至收到信号。 Germany T +49 261 - 8900-0 • 确保尾门现在只打开到编程位置,并再一次自动开启和 info@stabilus.com 关闭尾门 www.stabilus.com Page 21...
  • Seite 22: แบบไทย

    Stabilus GmbH • ติ ด ตั งไดรฟ์ เปลี ยนทดแทน Stabilus Wallersheimer Weg 100 เช ื อมต่ อ สายเคเบิ ล จากไดรฟ์ Stabilus เข ้ากั บ ขั วต่ อ คู ่ ก ั น • 56070 Koblenz Germany T +49 261 - 8900-0 ตรวจสอบให...
  • Seite 23 ในระหว่ า งการตั งค่ า อาจทํ า ให ้เกิ ด ปั ญ หาได ้ ขั นตอน 7:กํ า หนดตํ า แหน่ ง ประตู ท ้ายรถที ต ้องการ Stabilus GmbH • เปิ ด ประตู ท ้ายรถด ้วยตนเองไปยั ง ตํ า แหน่ ง ที ต ้องการ...
  • Seite 24: 日本語

    5NA 827 851 D 手順 2:パネルの取り外し 5NA 827 851 E • パネルを取り外して、コネクタを露出させます。 • 車両からプラグコネクタを外します。 手順 3:ドライブを取り外す • ドライブを取り外す間、テールゲートを支えます。 • ドライブ端部のクリップを開きます。 手順 4:スタビラス製の交換用ドライブを取り付けます Stabilus GmbH • スタビラス製の交換用ドライブを取り付けます。 Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • スタビラス製ドライブと車内の相手側コネクタを接続 Germany します。 T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • 左側のドライブは左側に、右側のドライブは右側に取り付け...
  • Seite 25 5NA 827 851 D • 必要に応じて再調節してください。 5NA 827 851 E 手順 6:制御装置を初期化する パネルを取り付けた後: • ロックがかかるまで、テールゲートを手で閉じます。 • フラップを自動的に開閉します(学習走行)。 注意:プッシュ・ツー・ラン機能にご注意ください; テールゲートを速く動かしすぎると、問題が生じる可能性があります。 手順 7:開度の設定 Stabilus GmbH • フラップを手で希望の位置まで開きます。 Wallersheimer Weg 100 • 信号音が鳴るまで、閉じるためのボタンを押し続けて、こ 56070 Koblenz の位置を保存します。 Germany T +49 261 - 8900-0 • テールゲートを自動的に閉じてから再び開いて、テールゲ info@stabilus.com ートが希望の位置までしか動かないことを確認してくださ...
  • Seite 26: 한국어

    차량에서 커넥터 연결을 분리하십시오. • 절차 3:드라이브 분리 드라이브를 분리하는 동안 테일게이트를 지지하십시오. • 드라이브 끝부분의 클립을 푸십시오. • 절차 4:Stabilus 교체용 드라이브 설치 Stabilus 교체용 드라이브를 설치하십시오. Stabilus GmbH • Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz 차량에서 Stabilus 드라이브와 상대 커넥터를...
  • Seite 27 • 주의: 'Push To Run' 기능에 유의하십시오. 테일게이트를 너무 빠르게 움직이면 문제가 발생할 수 있습니다. 절차 7:열림 각도 설정 테일게이트를 원하는 위치까지 수동으로 여십시오. Stabilus GmbH • Wallersheimer Weg 100 신호음이 울릴 때까지 닫기 버튼을 눌러 원하는 위치를 • 56070 Koblenz 저장하십시오.

Diese Anleitung auch für:

677624

Inhaltsverzeichnis