Installation Instructions This document contains installation information for Stabilus part number 646549. All rights are reserved by Stabilus GmbH. Part Number: 646549 Please scan QR code for further Stabilus installation instructions. Content BMW X4 Page 2-4 • English Generation: 2014 Page 5-7 •...
Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. Drives must be replaced in pairs. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does not Part Number: 646549 affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
Seite 3
Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. Drives must be replaced in pairs. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does not Part Number: 646549 affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
Seite 4
Installation Instructions Only authorized personnel should perform the installation. Drives must be replaced in pairs. The appearance of the Stabilus drive may differ from the original part, but this does not Part Number: 646549 affect functionality. Always refer to the manufacturer's guidelines for specific instructions and safety precautions.
Auswirkung auf die Funktion hat. Halten Sie sich immer an die Hinweise und Sicherheitsvorgaben des Herstellers. Schritt 0:Vorbereitung der Steckerverbindung BMW X4 • Das Kabel des Stabilus Antriebs ist mit einem Verlängerungskabel ausgestattet. Generation: 2014 • Entfernen Sie das Verlängerungskabel bei dem Antrieb, den Sie auf der rechten Seite verbauen möchten.
Stabilus GmbH • Montieren Sie die Stabilus Ersatzantriebe. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Stellen Sie die Verbindung zwischen Stabilus Antrieb und Germany Gegenstecker im Fahrzeug her. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Stellen Sie sicher, dass Sie den linken Antrieb auf der linken und www.stabilus.com...
Der Antrieb verfährt automatisch eine Lernfahrt. Achtung: Achten Sie auf die Push-To-Run Funktion; die Heckklappe zu schnell zu bewegen kann zu Komplikationen führen. Schritt 7:Einstellen des Öffnungswinkels Stabilus GmbH • Stellen Sie den maximalen Öffnungswinkel auf dem Display im Fahrzeug ein. Wallersheimer Weg 100 •...
Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. Les entraînements doivent être Référence article : remplacés par paire. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce 646549 originale, mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
Seite 9
Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. Les entraînements doivent être Référence article : remplacés par paire. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce 646549 originale, mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
Seite 10
Seul un personnel autorisé doit effectuer l’installation. Les entraînements doivent être Référence article : remplacés par paire. L’aspect de l’entraînement Stabilus peut varier par rapport à la pièce 646549 originale, mais cela n’affecte pas son fonctionnement. Consultez toujours le guide du fabricant pour des instructions spécifiques et les consignes de sécurité.
Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Gli azionamenti vanno sostituiti in coppia. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del componente originale, Codice: 646549 ma ciò non influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
Seite 12
Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Gli azionamenti vanno sostituiti in coppia. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del componente originale, Codice: 646549 ma ciò non influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
Seite 13
Istruzioni L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Gli azionamenti vanno sostituiti in coppia. L’azionamento Stabilus potrebbe avere un aspetto diverso da quello del componente originale, Codice: 646549 ma ciò non influisce sulla funzionalità. Per le istruzioni specifiche e le misure di sicurezza, consultare sempre le linee guida del produttore.
Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben Número de reemplazarse por parejas. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:646549 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
Seite 15
Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben Número de reemplazarse por parejas. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:646549 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
Seite 16
Únicamente el personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben Número de reemplazarse por parejas. El aspecto del accionamiento Stabilus puede diferir de la pieza pieza:646549 original, pero esto no afecta a la funcionalidad. Consulte siempre las indicaciones del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
Solo personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben cambiarse Número de en pares. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero parte:646549 esto no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
Seite 18
Solo personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben cambiarse Número de en pares. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero parte:646549 esto no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
Seite 19
Solo personal autorizado debe realizar la instalación. Los accionamientos deben cambiarse Número de en pares. El aspecto del accionamiento Stabilus puede ser distinto de la parte original, pero parte:646549 esto no afecta su funcionalidad. Siempre consulte las normativas del fabricante para obtener instrucciones específicas y precauciones de seguridad.
Respeite sempre as indicações e as especificações de segurança do fabricante. Etapa 0:Preparação da conexão de encaixe BMW X4 • O cabo do acionamento Stabilus está equipado com um cabo de extensão. Geração: 2014 • Remova o cabo de extensão do acionamento que pretende montar no lado direito.
Seite 21
Stabilus GmbH • Monte os acionamentos de substituição Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Estabeleça a ligação entre o acionamento Stabilus e o Germany contra-conector no veículo. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Certifique-se de que monta o acionamento esquerdo no lado www.stabilus.com...
Seite 22
Atenção: tenha em atenção a função "Push-To-Run" (Premir para executar), pois o movimento rápido da tampa da bagageira pode levar a complicações. Etapa 7:Definição do ângulo de abertura Stabilus GmbH • Defina o ângulo de abertura máximo no display do veículo.
Krok 0:Przygotowanie połączenia wtykowego BMW X4 • Kabel napędu Stabilus jest wyposażony w przedłużacz. Generacja: 2014 • Odłączyć przedłużacz od napędu, który ma być zamontowany po prawej stronie.
Seite 24
Stabilus GmbH • Zamontować napędy zamienne Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Wykonać połączenie między napędem Stabilus a Germany odpowiednim złączem w pojeździe. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Upewnić się, że lewy napęd jest zamontowany po lewej stronie, a www.stabilus.com...
Seite 25
• Napęd automatycznie wykona ruch przyuczający. Uwaga: Zwrócić uwagę na funkcję push-to-run; zbyt szybki ruch klapy tylnej może powodować komplikacje. Krok 7:Ustawianie kąta otwarcia Stabilus GmbH • Ustawić maksymalny kąt otwarcia na wyświetlaczu w pojeździe. Wallersheimer Weg 100 • W przypadku stwierdzenia, że klapa tylna uderza 56070 Koblenz gwałtownie, wybrać...
Pohony se mohou vzhledově lišit od originálu, avšak na funkci to nemá vliv. Vždy dodržujte Číslo dílu: 646549 pokyny a bezpečnostní předpisy výrobce. Krok 0:Příprava konektoru BMW X4 • Kabel pohonu Stabilus je vybaven prodlužovacím kabelem. Generace: 2014 • Odstraňte prodlužovací kabel z pohonu, který chcete namontovat na pravou stranu.
Seite 27
Krok 4:Namontujte náhradní pohony Stabilus Stabilus GmbH • Namontujte náhradní pohony Stabilus. Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz • Připojte pohon Stabilus k příslušnému konektoru ve Germany vozidle. T +49 261 - 8900-0 info@stabilus.com • Dejte pozor, abyste levý pohon namontovali na levou stranu a www.stabilus.com...
Seite 28
Pohon provede automaticky učení pohybu. Pozor: Dbejte na funkci automatického chodu po zatlačení Push-To-Run; příliš rychlý pohyb zadního víka může způsobit komplikace. Krok 7:Nastavení úhlu otevření Stabilus GmbH • Nastavte maximální úhel otevření na displeji ve vozidle. Wallersheimer Weg 100 •...
이 드라이브의 외관은 원래 모델과 다를 수 있으나 이는 기능에 영향을 부품 번호: 646549 미치지 않습니다 항상 제조사의 지침과 안전 규정을 준수하십시오 절차 0:커넥터 연결 준비 Stabilus 드라이브의 케이블에는 연장 케이블이 장착되어 BMW X4 • 있습니다. 버전: 2014 오른쪽에 장착할 드라이브에서는 연장 케이블을...
Seite 39
차량에서 커넥터 연결을 분리하십시오. • 절차 3:드라이브 분리 드라이브를 분리하는 동안 테일게이트를 지지하십시오. • 드라이브 끝부분의 클립을 푸십시오. • 절차 4:Stabilus 교체용 드라이브 설치 Stabilus 교체용 드라이브를 설치하십시오. Stabilus GmbH • Wallersheimer Weg 100 56070 Koblenz 차량에서 Stabilus 드라이브와 상대 커넥터를...
Seite 40
• 주의: 'Push To Run' 기능에 유의하십시오. 테일게이트를 너무 빠르게 움직이면 문제가 발생할 수 있습니다. 절차 7:열림 각도 설정 차량의 디스플레이에서 최대 열림 각도를 설정하십시오. Stabilus GmbH • Wallersheimer Weg 100 테일게이트가 너무 세게 닫히는 경우에는 다음으로 낮은 • 56070 Koblenz 위치를...