Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
I
1
Iva
181-1 1 13
108
I D
Ild ISA
1
I ld
.enuew
.aesn
e;
UOA!POW
loading

Inhaltszusammenfassung für Medivon Halley

  • Seite 1 181-1 1 13 Ild ISA I ld .enuew .aesn UOA!POW...
  • Seite 2 HR Vise informacija 0 proizvodu dostupno je na web stranici proizvodaéa DA Mereinformation om produktet ertilgængelig på producentens hjemmeside på BG noaege SIH+opMa1.4Vlfl 3a npoA)'KTa Aa HaMepnre Ha caiTa Ha np01,13BonnTeT1fi Ha anpec TR Ürün hakk nda daha faz a bilgiyi üreticinin web sitesinde bulabilirsiniz: SCAN www.medivon.pl/do-pobrania...
  • Seite 3 Obstuga urzqdzenia Urzqdzenie nadaje sie do bezpoéredniego uiycia po zakupie. Upewnij Sie, ie urzadzenie jest naiadowane, a nastepnie uruchom masaier i wybierz odpowiedni tryb pracy, wed}ug w}asnych upodobah. Gdy masa2er jest wyiaczony, przytrzymaj kilka sekund przycisk POWER aby uruchomié urzqdzenie. Po chwili na wyéwietlaczu pokaie Sieliczba 20, sygnalizujaca pozosta}y czas masa2u Domyélnie jest to 20 minut.
  • Seite 4 Device manual The device is ready for immediate use after purchase. Make sure the device is charged, then start the massager and select the appropriate operating mode according to your preferences. When the massager is turned off, hold down the POWER button for a few seconds to start the device.
  • Seite 5: Dasgerätistfür Dieverwendungmit Ätherischen Ölenkonzipierttragensie

    Gerätehandbuch Das Gerät ist nach dem Kauf sofort einsatzbereit. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufgeladen ist, starten Sie dann das Massagegerät und wählen Sie den geeigneten Betriebsmodus gemäß Ihren Vorlieben Wenn das Massagegerät ausgeschaltet ist, halten Sie die POWER-Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät zu starten.
  • Seite 6 Manuel de I'appareil L'appareil est prét ä étre utilisé immédiatement apres 'achat. Assurez-vous que 'appareil est chargé, puis démarrez Ie masseur et sélectionnez le mode de fonctionnement approprié en fonction de vos préférences. Lorsque le masseur est éteint, maintenez enfoncé le bouton POWER pendant quelques secondes pour démarrer Pappareil Au bout d'un moment, l'écran affichera le chiffre 20, indiquant le temps de massage restant.
  • Seite 7 Manual del dispositivo EI dispositivo estå listo para su uso inmediato después de la compra. Asegürese de que eIdispositivo esté cargado, luego inicie eI masajeador y seleccione el modo de funcionamiento adecuado segün sus preferencias. Cuando el masajeador esté apagado, mantenga presionado el botön de ENCENDIDO durante unos segundos para iniciar eI dispositivo.
  • Seite 8 Manual do dispositivo O dispositivo estå pronto para uso imediato apos a compra. Certifique-se que o dispositivo estå carregado, inicie o massageador e selecione o modo de operaqäo apropriado de acordo com suas preferéncias. Quando o massage ador estiver desligado, mantenha pressionado o botäo POWER por alguns segundos para iniciar o dispositivo Apös algum tempo, o display mostrarå...
  • Seite 9 Manuale del dispositivo I dispositivo pronto per 'uso immediato dopo I'acquisto Assicurati che il dispositivo sia carico, quindi avvia il massaggiatore e seleziona la modalitä operativa appropriata in base alle tue preferenze. Quando il massaggiatore spento, tieni premuto il pulsante POWER per alcuni secondi per avviare il dispositivo.
  • Seite 10 Nävod k zaiizeni ZaFizeni je po zakoupeni pFipraveno k okamäitému pouiiti. Ujistéte se, ie je piistroj nabity, poté spusfte masåini piistroj a zvolte vhodny provozni reiim podlevaäichpreferenci.Kdyi je masérvypnuty, p odäte tlaöitkoNAPÅJENf n a nékolik sekund pro spuöténi zaiizeni. Po chV11i se na displeji zobrazi öislo 20, indikujici zbYvajici öas masåie. Ve v'chozim nastaveni je to 20 minut Tlaöitko topeni aktivuje reiim topeni.
  • Seite 11 Nävod k zariadeniu Zariadenie je po zaküpeni pripravené na okamiité pouiitie. Uistite sa, ie je pristroj nabity, potom spustite masér a vyberte si vhodn9 prevådzkovy reiim podlä vaöich preferencii. Ked' je masér vypnuty, podäte stlaöené tlaöidlo POWER na niekolko sekünd, aby sa zariadenie spustilo. Po chV11i sa na displeji zobrazi éislo 20, ktoré...
  • Seite 12 Priroönik za napravo Naprava je pripravljena za uporabo takoj po nakupu. Prepriöajte se, da je naprava napolnjena, nato zaienite masaini aparat in izberite ustrezen naöin delovanja glede na vase ielje. Ko je masaini aparat izklopljen, za nekaj sekund driite gumb POWER, da zaäenete napravo.
  • Seite 13 Seadme kasutusjuhend Seade on kohe pärast ostmist kasutusvalmis. Veenduge, et seade on laetud, seejärel käivitage masseerijaja valige vastava t oma eelistustele sobiv tööreäiim Kui masseerija on välja lülltatud, hoidke seadme käivitamiseks möni sekund all nuppu POWER. Möne aja pärast kuvatakse ekraanil number 2Q mis näitab järelejäänud massaaii aega Vaikimisi on see 20 minutit Küttenupp aktiveerib küttereäiimi.
  • Seite 14 Prietaiso vadovas Irenginys paruoötas naudoti iS karto po pirkimo. Isitikinkite, kad prietaisas yra ikrautas, tada ijunkite masaäuokli ir pasirinkite tinkama veikimo reiima pagal savo pageidavimus. Kai masaiuoklis iöjungtas, ke eta sekundiiq pa aikykite nuspaude POWER mygtuka, kad paleistuméte irenginj. Po kurio laiko ekrane pasirodys skaiöius 20, nurodantis likusj masaio Iaikq. Pagal numatytuosius nustatymus tai yra 20 minuöiq SildymomygtukasijungiaSildymo reiima.Ciklinispresavimas keiöiaSildymo galiq.
  • Seite 15 lerices rokasgrämata lerice ir gatava lietoSanai uzreiz péc iegädes Pärliecinieties, vai ierice ir uzlädéta, pec tam iedarbiniet masieri un izvélieties atbilstoSo darbibas reiimu atbiIstoSi saväm vélmém. Kad masieris ir izslégts, daias sekundes turiet nospiestu POWER pogu, lai palaistu ierici. Péc briäa disp ejä parädisies cipars 20, kas noräda atlikuSo masäias Iaiku. Péc nokluséjuma tas ir 20 minütes Sildiäanas poga aktivize sildiäanas reämu.
  • Seite 16 A készülék kézikönyve A készülék våsårlås utån azonnal hasznålatra kész. Gyözödjön meg arröl, hogy a készülék fel van töltve, majd inditsa el a masszirozöt,és vålassza ki a megfelelö müködési mödot preferenciåi szerint Amikor a masszirozö ki van kapcsolva, tartsa lenyomva néhåny måsodpercig a POWER gombot a készülék elinditäsähoz Egy idö...
  • Seite 17 Manualul dispozitivului Dispozitivul este gata de utilizare imediat dupä cumpärare. Asigura!i-vä cä dispozitivul este incärcat, apoi porni!i aparatul de masaj qi selecta!i modul de functionare potrivit preferin!elor dvs. Cänd aparatul de masaj este oprit, apäsat butonul POWER pentru cäteva secunde pentru a porni dispozitivul Dupäuntimp,afiSul vaaf$a numärul 2 Qindicändtimpulde masajrämas.
  • Seite 18 PYKOBOACTBO no ycTp01hcTBY YCTPOiCTBO roTOBOKVICnOJ1b30gaHV1hO cpa3Y nocne noKynKM.Y6eamecb, MTO yc•rpohcTB0 3apsxeH0, 3aTeM3anycTb1Te M accaxep VIBb16ePL,1Te COOTBeTCTBYYOU.V11i pexL4Mpa60Tb1BCOOTBeTCTBVW c Bat.UVIMV1 npear10LITeHV1fiM1,1 Koraa Maccaxep BblKmoqeH,yaepm,1BaiTe POWER B•reqeHne HeCKOJ1bKVIX ceKYHA, H T06bl 3anycTL,1Tb YCTPOMCTBO. Hepe3 HeKOTopoespen,lfi Haamcnnee noRBl,1Tcfl IAV1$pa 20, YKa3blBaK)l.gaR Ha OCTaB1.ueeC BpeMRMaccaxa no yrv10nqaHV1'0 3T0 20 MVIHYT.
  • Seite 19 Drift av enheten Enheten er egnet for umiddelbar bruk etter kjøp.Sørg for at enheten er ladet, slå deretter på massasjeapparatet og velg passende driftsmodus i henhold til dine preferanser.Når massasjeapparatet er slått av,holder du nede POWER-knap pen i noen sekunder for å slå på enheten. Etter en stund vil tallet 20 vises på...
  • Seite 20 Laitteen toiminta Laite soveltuu käytettäväksi heti oston jälkeen. Varmista, että laite on Iadattu, käynnistä sitten hierontalaite ja valitse sopiva toimintatila mieltymystesi mukaan Kun hierontalaite on sammutettu, käynnistä laite painamalla POWER-painiketta muutaman sekunnin ajan. Hetken kuluttua näytölle tulee numero 20, joka ilmaisee jäljellä olevan hierontaajan Oletusarvo on 20 minuuttia_ Lämmityspainike aktivoi lämmitystilan.
  • Seite 21 AEItoupyia OUOKEuriq H OUOKEUh EivcuKQTåXXnXn Yla åPE0n xphon ayopå BEßCUW9EiTE n OUOKEUh Eivat (popuopévn Kat,orn ouvéwa, EVEPYOTIOlhOTE OUOKEUh paoå( Kat ETUXÉ% TPöT10 XEIToupyiaqoöpqwva WE TIPOTIPhOEtq oaq. Otav n OUOKEUh paoå( EivcuaTTEVEPYOTtOlnpÉvn, KpaTh0TETtatnpévo TOKOUWTti POWER Yla PEPIKåÖEUTEPÖXETITa yta va EVEPYOT101hOETE OUOKEUh METå...
  • Seite 22 Rad uredaja Uredaj je prikladan za koriötenje odmah nakon kupnje. Provjerite je Ii uredaj napunjen, zatim ukljuöite masaier i odaberite odgovarajuéi naöin rada prema svojim ieljama. Kada je masaier iskljuöen, driite tipku POWER nekoliko sekundi kako biste ukljuäli uredaj Nakon nekog vremena na zas onu ée se pojaviti broj 20 koji oznaöava preostalo vrijeme masaie Zadano je 20 minuta Tipka za zagrijavanje aktivira naöin grijanja.
  • Seite 23 Enhetens funktion Enheten är lämplig för omedelbar användning efter köp Se til attenheten är laddad, slå sedan på massageapparaten och välj lämpligt drifts äge enligt dina preferenser.När massageapparaten är avstängd, håll ner POWER-knappen i några sekunder för att slå på enheten. Efter en Stund kommer siffran 20 att visas på...
  • Seite 24: Betjening Af Enheden

    Betjening af enheden Enheden er velegnet til øjeblikkelig brug efter køb. Sørg for, at enheden er opladet, tænd derefter for massageapparatet, og vælg den passende driftstilstand i henhold til dine præferencer. Når massageapparatet er slukket, skal du holde POWER-knappen nede i et par sekunder for at tænde enheden. Efter et stykke tid vises tallet 20 på...
  • Seite 25: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Het apparaat is na aankoop geschikt voor direct gebruik. Zorg ervoor dat het apparaat is opgeladen, schakel vervolgens het stimulator in en selecteer de juiste bedieningsmodus op basis van uw voorkeuren. Wanneer de stimulator is uitgeschake d, houdt u de POWER-knop een paar seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 26 Cihaz gall#masl Cihaz satin al•ndlktan hemen sonra kullanma uygundur. Cihaz•nprjll olduöun dan emin Olun,ardndan masaj cihazlnl aq•n ve tercihlerinize göre uygun qall#ma modunuseqin.Masajcihaz kapatlldlénda, c ihaz aqmakiqinGIJQdüåmesini birkaq saniye bas IItutun. Bir süre sonra ekranda kalan masaj süresini gösteren 20 rakam görünecektir. Varsayllan 20 dakikadr Isltma düömesi Eltma modunu etkinle$irir.
  • Seite 27 Pa60TaHaYCTPOLhCTBOT YpeAbTe noAXOARLU 3 a ynorpe6a BeAHara cnea noKynKara. YaepeTe ce, ge yc•rpohcTB0T0e 3apeaeH0, cnea Koe•roBKmoqe•reMacaxopa VI1,136epeTe noAXOARu4L'1 pex1,1M Hapa60Ta cnopea Bat.UVITe npean0V14TaHMR. KoraT0 MacaxopbT e 1,13KnyoqeH, 3anpb>KTe 6).'T0HaPOWER 3a HRKOJIKO ceKYHAY1, 3a aa BKmoqL,1Te YCTPOVICTBOTO. Cnea V13BeCTH aperyne HaAl.•lcnnesLuece noRB',1 20, KoeTOnoG3Ba OCTaBaWOT BpeMe3a Macax.
  • Seite 28 ces¯.' lff.c•-o -31-0 E-•SE...
  • Seite 29 Urzadzei elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatoröw m02na *qczyé wraz z innymi odpadami domowymi. Informuje o tym symbol przekreélonego kosza umieszczony na opakowaniu. Zu2yte urzqdzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie i akumulatory nale±yprzekazaé do oka nych punktöw selektywnego zbierania odpad6w lub do sprzedawcy, a o szczegöfy dowiadywaé...
  • Seite 30 'mvw.medivon.p /deklaracje The manufacturer hereby declares that the Medivon Halley device complies with Directive 2014/30 / EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States...