Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCCI Serie:
BCCI*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ПЛИТА
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ПЛИТА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ПЛИТА
MANUAL DE UTILIZARE / BUCĂTĂRIE INCORPORABILĂ
GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAUHERD
IO-CBI-0335 / 8068449
(01.2024 / v11)
RU
KK
UK
RO
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BCCI Serie

  • Seite 1 BCCI* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / КІРІКТІРІЛЕТІН ПЛИТА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ВБУДОВАНА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / BUCĂTĂRIE INCORPORABILĂ GEBRAUCHSANWEISUNG / EINBAUHERD IO-CBI-0335 / 8068449 (01.2024 / v11)
  • Seite 2 3, 4 5, 6...
  • Seite 7 12d1...
  • Seite 8: Уважаемый Покупатель

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
  • Seite 9: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а...
  • Seite 10 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Не применять для чистки агрессивных моющих и чистящих средств, острых металлических предметов для чистки стекла дверей, так как данные средства могут поцарапать поверхность и привести к возникновению трещин на стекле. Внимание. Для исключения возможности поражения электрическим...
  • Seite 11: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Ручка регулятора температуры духовки 2a Поддон для выпечки* Ручка выбора функции духовки 2b Решетка для гриля (решетка для сушки) 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 2c Поддон для жарки* Контрольная лампа терморегулятора 2d Вертел –и вилки* Контрольная...
  • Seite 12 МОНТАЖ Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты ● Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элементам управления. Плита изготовлена в категории Y. Толщина столешницы мебели должна быть от 28 до 40 мм, глубина столешницы минимум 600 ●...
  • Seite 13 МОНТАЖ Монтаж духовки: Внимание! Следует помнить о подключении нулевой цепи ● подготовить отверстие с размерами, указан- к зажиму на распределительном щитке, обо- ными на рисунку 3f. значенного символом («заземление»). Элек- ● при отключенном питании подключить духов- тропроводка, питающая плиту, должна иметь ку...
  • Seite 14: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Управление работой конфорок керамиче- ской панели Выбор посуды ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, Правильно подобранная посуда должна иметь ● освободить ящик, очистить камеру духовки величину и форму приблизительно соответствую- от...
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с естественной конвекцией Духовка может нагреваться верхним и нижним Духовка с естественной конвекцией нагревателями, грилем. Управление (стандартная) работой осуществляется при помощи ручки выбора режима работы духовки – установка Духовка может нагреваться верхним и нижним заключается...
  • Seite 16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ нок (запекаемое блюдо не может быть Духовка с принудительной конвекцией (с толще 2-3 см, в процессе запекания конвекцией и кольцевым нагревателем) блюдо надо перевернуть на другую сторону). Духовка может нагреваться при помощи верх- него и нижнего нагревателей печки и кольцевого включен...
  • Seite 17 ЭКСПЛУАТАЦИЯ включен нижний нагреватель В данном положении поворотной ручки духовка нагревается исключительно с помощью нижнего нагревателя. Запе- кание теста снизу (например, «влаж- ная» выпечка и выпечка с фруктовой начинкой) включен верхний и нижний нагре- ватель Установка поворотной ручки в данной позиции...
  • Seite 18 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки* Использование вертела* Обжаривание происходит в результате воздей- Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае- блюдо, переворачивая его. Главным образом он мых разогревшимся грилем. служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение дви- Для...
  • Seite 19: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка  Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии  Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией  Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
  • Seite 20 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
  • Seite 21 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3 10 - 40*...
  • Seite 22: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- ● Камеру духовки надлежит мыть только теплой ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- водой с добавлением небольшого количества чительной мере продлевают срок ее безаварий- жидкости для мытья посуды. ной работы. ●...
  • Seite 23 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовки, обозначенные буквой D*, оборудованы в Снятие внутреннего стекла* легко вынимающиеся направляющие проводники (проволочные лесенки) противеней (и других 1. С помощью крестообразной отвертки от- вложений) духового шкафа. Для того, чтобы их винтить винты, расположенные в боковых вынуть для мытья, следует потянуть за элемент защелках...
  • Seite 24: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует:  Выключить рабочие узлы плиты  Отсоединить электропитание  Вызвать мастера  Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА...
  • Seite 25 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
  • Seite 26: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Тазалау үшін агрессивті жуғыш және тазалағыш құралдарды, есіктерінің шынысын тазалау үшін үшкір металл заттарды қолдануға болмайды, өйткені бұл құралдар бетін сырып тастауы және шынысында жарықшақ пайда болуына әкелуі мүмкін. Назар аударыңыз! Электр тоғымен зақымдану мүмкіндігін болдырмау...
  • Seite 28 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үрмепуштің температура реттегішінің 2a Пісіруге арналған жайпақ таба* тұтқасы 2b Грильге арналған тор (кептіруге арналған Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы тор) 3, 4, 5, 6 Конфорканы басқару тұтқалары 2c Қуыруға арналған жайпақ таба* Термореттегіштің бақылау шамы 2d Істік – және шанышқылар* Үрмепеш...
  • Seite 29 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны құрастыруға жиһаздың үстіңгі тақтайын дайындау ● Асүй орынжайы құрғақ, желдетілетін және жұмыс істеп тұрған желдеткіші бар болуы тиіс, ал үрмепештің орналасуы барлық басқару бөліктеріне еркін қол жеткізуді қамтамасыз етуі тиіс. Плита Ү категориясында дайындалған ● Жиһаздың үстіңгі тақтайының қалыңдығы 28 мм-ден 40 мм-ге дейін, тереңдігі кем дегенде 600 мм...
  • Seite 30 ҚҰРАСТЫРУ Назар аударыңыз! Үрмепешті құрастыру Нөлдік тізбекті тарату қалқанындағы («жерге қосу») символымен белгіленген қысқышқа қосу туралы есте сақтау керек. ● 3f суретінде көрсетілген мөлшерде тесік дайындау, Плитаға қорек беретін электрөткізгіштің апаттық жағдай туындаған кезде тоқ беруді үзуге ● қорегін ағытқанда үрмепешті электржелісіне қосу, мүмкіндік...
  • Seite 31 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Керамикалық панель конфоркаларының жұмысын басқару Ыдыс таңдау ● Орауышының бөлігін алып тастаңыз. ● духовканың есігінен заттаңбасын ақырындап алып тастаңыз, Дұрыс таңдалған ыдыстың пайдаланылатын ● духовкасын зауыттық консервация комфоркалардың тиісті бетіне жуық шамада және құралдарынан тазалаңыз, формада...
  • Seite 32 ПАЙДАЛАНУ Табиғи конвекциясы бар үрмепеш (стандарт- Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш ты) Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен, үрмепеш жұмысының режімін таңдау тұтқасының сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла – орнату тұтқасын таңдалған функцияға алады.
  • Seite 33 ПАЙДАЛАНУ ГРИЛЬ» функциясы қосулы Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі ( к о н в е к ц и я с ы ж ә н е ш ы ғ ы р ш ы қ т ы қыздырғышы бар) еттің: стейктердің, шницельдердің, балықтардың, тостардың, шұжықтардың, пісірмелердің...
  • Seite 34 ПАЙДАЛАНУ Тұтқасының ықтимал қалыптары терможелдеткіш қосулы А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы үрмепешті тәуелсіз «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» жарықтандыру фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і Осы...
  • Seite 35 ПАЙДАЛАНУ Пешті қолдану* Істікті қолдану* Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды Қ у ы ру қ ы з ғ а н г р и л ь д е н п а й д а б ол ат ы н айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді. инфрақызыл...
  • Seite 36 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме  А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз ...
  • Seite 37 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15...
  • Seite 38 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
  • Seite 39 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз алмастыру* жұмысының...
  • Seite 40 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
  • Seite 41: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ Әр апатты жағдайда: ● Үрмепештің жұмыс түйіндерін сөндірген жөн. ● Электр қорегін ажыратыңыз. ● Маманды шақырыңыз. ● Кестедегі нұсқауларды орындай отырып, кейбір ұсақ ақауларды пайдаланушың өзі де жөндей алады. Кызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын, кестені қарап шығыңыз ПРОБЛЕМА...
  • Seite 42 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 43 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
  • Seite 44 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Увага. Для того, щоб виключити можливість ураження електричним струмом перед заміною лампочки впевніться, що прилад вимкнено. Для чищення духовки не застосовуйте парові очисники. Під час роботи прилад нагрівається. Необхідно бути обачним, не торкатися гарячих частин все- редині...
  • Seite 45: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Ручка регулятора температури духовки 2a Деко для запікання* Ручка вибору функцій духовки 2b Решітка для грилю (решітка для сушіння) 3. 4, 5, 6. Ручки управління конфорками 2c Піддон для смаження* Контрольна лампа терморегулятора 2d Вертель – і виделки* Контрольна...
  • Seite 46 МОНТАЖ Підготовка стільниці меблів до монтажу Монтаж духовки: плити підготувати отвір розміром, який зазна-  чено на малюнку 3f. ● Приміщення кухні має бути сухим та при вимкненому живленні підключити  провітрюваним, мати справну вентиляцію, а духовку до електромережі, розміщення духовки повинно забезпечувати частково...
  • Seite 47 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Підключення плити до електропроводки Камеру духовки необхідно мити виключно теплою водою із додаванням невеликої кіль- Увага! кості рідини для миття посуду. Підключення до проводки може здійснювати кваліфікований спеціаліст з монта¬жу за наяв- ності відповідного дозволу. Забороняється са- Управління роботою конфорок керамічної мовільно...
  • Seite 48 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка нагрівається за допомогою нижнього Духовка з вимушеною циркуляцією повітря і верхнього нагрівальних елементів та грилю. (з вентилятором) Керування роботою даної духовки здійснюєть- ся за допомогою ручки вибору режиму роботи Духовка нагрівається за допомогою нижнього (встановлення ручки у положення, що відповідає і...
  • Seite 49 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного Духовка з примусовою конвекцією (з конвек- стану страви, застосовується для цією та кільцевим нагрівачем) запікання маленьких порцій м’яса: стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- Духовка може нагріватися за допомогою верх- сок, запіканок (страва, що випікається нього та нижнього нагрівачів пічки та кільцевого не...
  • Seite 50 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Тұтқасының ықтимал қалыптары Ввімкнена циркуляція гарячого по- незалежне освітлення духовки вітря За допомогою встановлення поворотної Якщо ручка встановлена у положення ручки на дану позицію загорається світло „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, у духовій шафі. це дозволяє задіяти вимушене нагріван- ня духовки за допомогою термовентиля- Швидке...
  • Seite 51 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Експлуатація грилю* Використання вертела* Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо Вертел дозволяє смажити страву, що готується інфрачервоного випромінювання, що випроміню- в духовці , перевертаючи її. Головним чином він ється розпеченим грилем. служить для підсмажування птиці, шашликів, ковбасок тощо. Увімкнення та вимкнення руху Щоб...
  • Seite 52 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
  • Seite 53 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240...
  • Seite 54 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
  • Seite 55 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Охайність користувача та підтримання плити закрити дверці духовки, - ручку регулятора у чистоті і її правильне утримання значною мі- температури встановити¬ на положення рою продовжують строк її безаварійної роботи. 50°C, ручку вибору режиму роботи в по- Перед...
  • Seite 56 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Духовки, позначені літерою D*, обладнано легко 3. Внутрішнє скло вийняти з кріплення висувними дротяними напрямними (решітками) (у нижній частині дверцят). (Pиc 11C). Увага! Небезпека пошкодження кріплення вкладок духовки. Щоб їх вийняти для миття слід потягнути за кріплення, розташоване спереду, віконного...
  • Seite 57: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00”* або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити...
  • Seite 58 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 59: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deose- bită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Seite 60 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Nu folosiţi produse de curăţare abrazive sau obiecte ascuţite de metal pentru curăţarea uşii de sticlă, de- oarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la crăparea sticlei. Observaţie. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asi- gurati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul.
  • Seite 61: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI 2a Tavă de coacere* 2b Grătar sarma nichelata Buton pentru controlul temperaturii 2c Tavă de prăjire* Buton pentru selectarea functiei cuptorului 2d Prăjire* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor 2e Copt de transport foaie* de preparare Semnal reglare temperatura luminat Semnal utilizare luminat Maner usa cuptor...
  • Seite 62 INSTALARE Asamblarea cuptorului: Pregătirea blatului mobilierului pentru Realizati un orificiu cu di men siu ni le ofe-  montarea plăcii rite in diagrama pentru a in sta la cuptorul (des.3f); ● Bucataria trebuie sa fie uscata, aerisita si ven- Asigurati-va de faptul ca este scos din ...
  • Seite 63 UTILIZARE Menţiune! Controlarea zonelor de preparare de pe plita Trebuie de luat în consideraţie necesitatea de ceramica Alegerea recipientelor conectare a lanţului de protecţie la contactul plăcii, ce se indică prin simbolul semn . Firele electrice trebuie să fie protejate în modul corespunzător şi Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la să...
  • Seite 64 UTILIZARE Cuptor cu convectie naturala (conventional) Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul gratarului. Utilizarea cuptorului este controlata cu ajutorul butonului pentru functii – pentru a seta o functie anume trebuie sa rotiti butonul in pozitia selectata.
  • Seite 65 UTILIZARE Cuptor cu circulare automata a aerului (functio- Posibile setari ale butonului pentru nare cu ventilator) functiile cuptorului Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de Lumina pentru cuptor separata incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul Daca setati butonul in aceasta pozitie, va gratarului.
  • Seite 66 UTILIZARE Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane Termo-circulaţia pornită in pozitia „ ” / „0”. Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Atentie! mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Atunci cand selectati o functie de incalzire care este amplasat în partea centrală...
  • Seite 67 UTILIZARE Utilizarea gratarului* Utilizarea rotisorului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- Rotisorul este folosit pentru rotirea mâncării in timpul tul de incalzire incandescent al gratarului. gatirii. Este indicat pentru pentru pui, kebab, cârnaţi, Pentru a porni gratarul trebuie sa: etc.
  • Seite 68: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
  • Seite 69 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40*...
  • Seite 70 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180...
  • Seite 71: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de aragazului veti avea o influenta semnificativa asu- minute. pra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie cu ajutorul unui prosop sau al unui burete oprit iar butoanele in pozitia „•”...
  • Seite 72 CURATARE SI INTRETINERE Cuptoarele marcate cu literele Dp* posedă elemen- Scoaterea usii te de ghidare de tip telescop din oţel inoxidabil care la rândul lor sunt fixate de elementele de ghidare Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- din sârmă.
  • Seite 73 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA In caz de urgenta, trebuie sa:  Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului  Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza  Apelati la un centru de service autorizat  Unele erori minore pot fi rezolvate prin verificarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte de a apela la un centru de service autorizat, verificati urmatoarele puncte din tabel PROBLEMA CAUZA...
  • Seite 74: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 75: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 76 SICHERHEITSHINWEISE ● Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd! ● Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochflächen aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist. ●...
  • Seite 77: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 2a Backblech* 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 2b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 2c Bratblech* Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 2d Drehspieß* Türgriff 2e Backblechträger 10 Glaskeramik-Kochfeld Zeit schaltuhr Glaskeramik-Kochfeld BCCI6*: abb. 2 Ø...
  • Seite 78: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der richtige Einbauort Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein  Steam Clean-Dampfreinigung:* und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung – In eine in die erste Einschubleiste von unten des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen gestellte Schüssel 0,25 l Wasser (1 Glas) Steuerelementen sicherstellen.
  • Seite 79: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Backöfen, die mit dem Buchstaben Dp* gekenn- 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer zeichnet wurden, wurden mit Führungsschienen und kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. darauf montierten Teleskopschienen aus Edelstahl Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind ausgerüstet. Die Teleskopschienen sind zusammen oben genannte Handlungen in umgekehrter mit den Führungsschienen rauszunehmen und zu Reihenfolge auszuführen.
  • Seite 80 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Inhaltsverzeichnis