Herunterladen Diese Seite drucken
THRUSTMASTER'
QUICK RELEASE
INSTALLATION
FR PROCÉDURE D'INSTALLATION / DE INSTALLATIONSVORGANG
ESPROCEDIMIENTO DEINSTALACIÖN / PTPROCEDIMENTO DEINSTALACÅO
2,5 mm
2,5 mm
EN Remove the wheel rim from its base before handling.
electrostatic discharge. Handle the electronic components carefully during the procedure. Respect the
direction
of insertion for the connectors.
FR Retirez le volant de sa base avant toute manipulation. Suivez les procédures de sécurité générales en matiére de décharge
électrostatique. Manipulez avec précaution les composants électroniques pendant la procédure. Respectez le sens d'insertion
des connecteurs. Ne pincez aucun cåble pendant l'opération.
DE Nehmen Sie das Lenkrad von der Basis ab, bevor Sie mit dem Vorgang beginnen.
Sicherheitsvorkehrungen
in Bezug auf elektrostatische
Vorgangs vorsichtig. Achten Sie auf die Steckrichtung der Stecker. Klemmen Sie während des Vorgangs keine Kabel ein.
NL Haal het stuur uit de voet voordat u aan het werk gaat. Volg de algemene veiligheidsprocedures
elektrostatische ontlading. Ga voorzichtig om met de elektronische componenten tijdens deze procedure. Let bij het insteken
van de connectors op de juiste wijze van insteken. Buig de kabels niet tijdens deze procedure.
IT Prima di maneggiare, rimuovi il volante dalla sua base. Attieniti alle procedure generali sulla sicurezza riguardo alle scariche
elettrostatiche.
Durante la procedura maneggia i componenti
connettori. Durante la procedura non schiacciare alcun cavo.
ES Retira el aro de volante de su base antes de manipularlo. Sigue los procedimientos generales de seguridad relacionados con
las descargas electroståticas. Manipula los componentes electrönicos con cuidado durante el procedimiento. Respeta el sentido
de inserciön de los conectores. No pellizques ningün cable durante el procedimiento.
PT Remova o aro de volante da respetiva base antes de manuseå-lo. Siga os procedimentos
descargas eletroståticas. Manuseie os componentes eletrönicos cuidadosamente durante o procedimento. Respeite a direqäo de
inserqäo dos conectores. Näo aperte quaisquer cabos durante o procedimento.
* EN Not provided / FRNon fourni / DE Nicht mitgeliefert / NL Niet meegeleverd/ IT Non fornito / ESNo suministrado / PT Näo incluida
UPGRADE
SFI
OOO
PROCEDURE
/ NL INSTALLATIEPROCEDURE / IT PROCEDURA D'INSTALLAZIONE /
O
O
6x
8x
Follow general safety procedures
Do not pinch any cables during the procedure.
Befolgen Sie die allgemeinen
Entladung. Behandeln Sie die elektronischen
Bauteile während des
met betrekking tot
elettronici con cura. Rispetta la direzione di inserimento dei
de seguranqa gerais relativos a
000000000000000
Place the protector
on the front of the wheel rim.
FR Placez la protection
sur la face avant du volant. / DE Bringen Sie
die Schutzabdeckung auf die Vorderseite des Lenkrads an. / NL Plaats
de protector voorop het stuur. / IT Colloca la protezione sul fronte del
volante. / ESColoca el protector en la parte frontal del aro de volante. /
PT Coloque a proteqäo na parte frontal do aro de volante.
O
Unscrew
the
8 B screws
FR Dévissez
les 8 vis B et les 2 vis C de la face arriére.
die 8 Schrauben
B und 2 Schrauben
8 B-bouten en de 2 C-bouten achterop het stuur IOS. / IT Svita le 8 viti
B e le 2 viti C della parte posteriore. / ESAfloja los 8 tornillos B y los 2
tornillos C de la parte posterior. / PT Desaperte os 8 parafusos B e os
2 parafusos C na parte posterior.
relating to
0
Disconnect
the D-cable
connector
FR Débranchez
le connecteur
DE Ziehen
Sie den Stecker
des Kabels
Abdeckung
verbunden
ist. / NL Koppel de D-kabelconnector
op het achterdeksel is aangesloten. / IT Scollega il connettore del
cavo D collegato alla cover posteriore. / ES Desconecta el conector
del cable D conectado a la tapa posterior. / PT Desligue o conector
do cabo D ligado
tampa posterior.
Carefully remove the quick release.
FR Retirez délicatement
le quick release. / DE Entfernen Sie
vorsichtig den Quick Release. / NL Verwijder voorzichtig de quick
release. / IT Rimuovi delicatamente
cuidado
el quick release. / PT Remova cuidadosamente
release.
5081387
O
Unscrew
FR Dévissez
les 6 vis A de la face avant.
an der Vorderseite. / NL Draai de 6 A-bouten voorop het stuur IOS. /
IT Svita le 6 viti A della parte frontale. / ESAfloja los 6 tornillos A de la
parte frontal. / PT Desaperte os 6 parafusos A na parte frontal.
and
2 C screws
on the
back.
Carefully open the back cover.
FR Ouvrez délicatement le capot arriére./ DE Öffnen Sievorsichtig
/ DE Lösen Sie
C auf der Rückseite.
/ NL Draai de
die hintere Abdeckung. / NL Open het achterdeksel voorzichtig.
IT Apri delicatamente la cover posteriore. / ES Abre con cuidado la
tapa posterior. / PT Abra cuidadosamente
0
connected
to the back cover.
Disconnect
the
du cåble D relié au capot arriére. /
FR Débranchez
les connecteurs
D ab, der mit der hinteren
die Stecker für die Kabel El und E2 ab. / NL Koppel de connectoren
los die
voor de EI- en E2-kabels IOS. / IT Scollega i connettori dei cavi EI e E2./
ES Desconecta los conectores de los cables El y E2./ PT Desligue os
conectores
dos cabos
1
Disconnect
FR Débranchez le connecteur du quick release./ DE Ziehen Sie den
Quick Release-Stecker ab. / NL Koppel de quick release-connector
il quick release. / ES Retira con
IOS. / IT Scollega il connettore
o quick
conector del quick release. / PT Desligue o conector do quick release.
60
o
the
6 A screws
on the
front.
/ DE Lösen Sie die 6 Schrauben
A
15 cm
0
a tampa posterior.
connectors
for
the
El and
E2 cables.
des cåbles El et E2. / DE Ziehen
Sie
El e E2.
the quick release connector.
del quick release. / ES Desconecta el
loading

Inhaltszusammenfassung für Thrustmaster SF1000

  • Seite 1 THRUSTMASTER' QUICK RELEASE 000000000000000 UPGRADE INSTALLATION PROCEDURE Place the protector on the front of the wheel rim. Unscrew 6 A screws on the front. FR Placez la protection sur la face avant du volant. / DE Bringen Sie FR Dévissez les 6 vis A de la face avant.
  • Seite 2 EN-COPYRIGHT AND TRADEMARK DE Schrauben Sie die 2 Schrauben C in der angezeigten Reihenfolge 02024 Guillemot Corporation S.A All rights reserved. Thrustmaster@is a registered trademark of NL Sluit de D-kabelconnector weer aan op het achterdeksel. / IT Rimonta la cover posteriore. / ES Coloca nuevamente...