Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Silva Homeline MW-U 25.4 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise

Unterbau-mikrowelle
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MW-U 25.4 Unterbau-Mikrowelle
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
2
18
32
45
58
72
86
99
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silva Homeline MW-U 25.4

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    MW-U 25.4 Unterbau-Mikrowelle BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 2: Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 3  Quetschen Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine anderen Gegenstände darauf.  Ziehen Sie nicht zu stark am Kabel.  Biegen Sie das Kabel nicht zu stark und machen Sie keine Knoten hinein.  Schneiden Sie das Kabel nicht ab. ...
  • Seite 4: Warnung Stromschlaggefahr

    WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR: ­ Tauchen Sie das Gerät sowie das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes eindringt (Lüftungsschlitze). ­ Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder neben Spülbecken.
  • Seite 5 ­ Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen am Gerät oder zu Verletzungen führen. ­ Bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Punkte erlischt ein eventueller Garantieanspruch.
  • Seite 6: Aufstellen/Unterbauen Des Gerätes

    Der Betrieb des Mikrowellengerätes kann Interferenzen mit Radio-, Fernsehempfängern oder ähnlichen Geräten verursachen. Um diese zu vermeiden reinigen Sie den Türrahmen um sicherzustellen, dass die Tür gut abdichtet. richten Sie die Empfangsantenne des Radio- oder Fernsehgerätes neu aus. stellen Sie die Mikrowelle an einem anderen, weiter entfernten Ort auf. schließen Sie die Mikrowelle an einen anderen Stromkreis, als an den des Radio-/ Fernsehempfängers an.
  • Seite 7 4 Stück Beilagscheiben 1 Bohrlochschablone So wird das Mikrowellengerät montiert: 1. Bohrlöcher in Hängeschrank 2. Hängeschrank 3. Mikrowellenherd 4. Schraube 5. Beilagscheiben Beachten Sie, dass der Hängeschrank Tragfähigkeit Hängeschrank:  22 kg folgende Anforderrungen erfüllen muss: Breite: 600 mm Tiefe: 333 mm mindestens Höhe: 300 mm mindestens...
  • Seite 8 Blindstopfen 2) Befestigungslöcher am Gerät: Oberseite Gerätes befinden sich 4 Befestigungslöcher die mit Blindstopfen verschlossen sind. Entfernen Sie diese. Achten Sie bei ev. Verwendung von Werkzeug (z. B. Schraubenzieher) darauf, dass Sie die Oberfläche des Gerätes nicht zerkratzen. 3) Verschrauben: Halten Sie das Mikrowellengerät von unten an den Schrank an und setzen Sie von oben die Schrauben mit den...
  • Seite 9: Grundsätzliche Informationen Zum Kochen Mit Mikrowellen

    Grundsätzliche Informationen zum Kochen mit Mikrowellen Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb. Dadurch könnte es zu Beschädigungen am Gerät kommen. Bei Erwärmung von Getränken mit Mikrowelle kann es zu einem verzögerten Eintreten des Siedepunktes kommen. Die üblicher Weise auftretenden Dampfblasen treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist.
  • Seite 10 Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende direkte oder indirekte Schäden übernommen werden. Verteilen Sie das Kochgut sorgfältig auf der Unterlage. Achten Sie darauf, dass die dicksten, größten Stücke außen liegen. Kontrollieren Sie die Zubereitungszeit sorgfältig. Stellen Sie den Zeitregler zuerst auf die kürzest angegebene Garzeit ein und verlängern Sie die Zeitspanne, wenn nötig.
  • Seite 11 Mikrowellen werden von metallischen Flächen reflektiert und können somit das Gargut nicht erreichen. Es kann außerdem zur Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im Garraum befindet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen. Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet werden. Einige Verpackungen enthalten z.B.
  • Seite 12: Beschreibung

    Beschreibung Gerät: Sicherheits-Türverriegelung Sichtfenster Drehring Aufliegevorrichtung für Drehteller Türöffner Bedienfeld Schutzabdeckung (nicht abnehmen!) Drehteller Drehteller: Nabe (Unterseite) Der Glasdrehteller darf niemals verkehrt eingesetzt werden. Der Glasdrehteller darf nicht blockiert werden und muss immer Glasdreh- uneingeschränkt gängig sein. teller Das Gerät darf niemals ohne Drehteller und Drehring verwendet werden.
  • Seite 13 Bedienung / Mikrowellenbetrieb Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbunden haben, ist es betriebsbereit. Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb! Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Kochen / Aufwärmen: 1. Öffnen Sie die Gerätetür durch Drücken des Türöffners. 2.
  • Seite 14: Reinigung

    – Stellen Sie den Zeitregler immer auf Position „0“ zurück, wenn Sie die Speisen vor Ablauf der eingestellten Kochzeit aus dem Mikrowellenherd nehmen. – Generell sollte der Zeitregler „TIME“ immer auf Pos. „0“ gedreht werden (Aus-Zustand), wenn Sie das Gerät nicht in Betrieb haben. Ansonsten könnte es zu Störungen (Magnetron) kommen.
  • Seite 15: Technische Daten

    – Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignet sich ein nur leicht angefeuchtetes, weiches Tuch mit etwas Spülmittel. Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben. – Unangenehmer Geruch im Gerät kann entfernen werden, wenn Sie eine Tasse mit Zitronensaft für ca. 5 Minuten erwärmen. Wischen Sie den ausgetretenen Dampf mit einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 16 elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
  • Seite 17 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Seite 18: En Safety Instructions & Instruction Manual

    SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Important safety instructions - This device can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised or instructed in the safe use of the device and understand the hazards involved.
  • Seite 19 microwave radiation from escaping. This also applies to the entire housing and the walls of the cooking chamber. In case of damage, the appliance must not be used until it has been repaired by a qualified person. ­ Do not open the device casing; there are no controls inside. ­...
  • Seite 20: Before Commissioning

    Intended Use: ­ This appliance is designed for defrosting, reheating, and cooking food and/or beverages. Use for any other purpose is prohibited. ­ This device is designed for indoor use only. Do not use it outdoors. ­ The device is not intended for commercial use or for use in laboratories, but exclusively for use in households, in office or workshop coffee kitchens, as well as in apartment buildings, bed and breakfasts, motels or bed and breakfast establishments.
  • Seite 21 Long cables can become tripping hazards and a danger to children, so they should be avoided. Interference with radio and television sets: Operating a microwave oven can cause interference with radio, television receivers, or similar devices. To avoid this, Clean the door frame to ensure the door seals properly. Realign the receiving antenna of the radio or television set.
  • Seite 22 Mounting accessories: 4 screws M5 x 30cm 4 washers 1 drill hole template This is how the microwave oven is installed: 1. Drill holes in wall cabinet wall cabinet 3. microwave oven 4. screw 5. washers Please note that the wall cabinet must Load capacity wall cabinet : ...
  • Seite 23 Blind plug 2) Mounting holes on the device: There are four mounting holes on the top of the device, which are sealed with blanking plugs. Remove these. If using tools (e.g. screwdrivers), be careful not to scratch the surface of the device.
  • Seite 24 Basic information about cooking with microwaves Never operate the device empty. Doing so could damage the device. When heating beverages in a microwave oven, the boiling point may be delayed. The steam bubbles that normally occur do not appear, even though the boiling point has already been reached.
  • Seite 25 During cooking, rearrange foods like meatballs in the container. For example, place the bottom pieces on top and the inner ones on the outside to ensure even cooking. When heating food in plastic or paper packaging, it should be monitored, as there is a possibility of spontaneous combustion.
  • Seite 26 Description Device: Safety door lock Viewing window rotating ring Support device for turntable Door opener Control panel Protective cover (do not remove!) turntable Turntable: Hub (underside) Der Glasdrehteller darf niemals verkehrt eingesetzt werden. Der Glasdrehteller darf nicht blockiert werden und muss immer Glass uneingeschränkt gängig sein.
  • Seite 27 Control panel: The control panel has two knobs that are used to adjust all functions: POWER Use this control to select the desired cooking power: See the section “Cooking/Reheating”. TIME (MIN) Here you set the desired cooking time: 0 – 30 minutes Operation / Microwave operation Once you have connected the device to the mains power supply, it is ready for use.
  • Seite 28 When the set cooking time has elapsed, an acoustic signal ("ding") sounds and the appliance switches off. The interior light goes out and the appliance is in the off state. If you want to end the cooking process before the set time has elapsed, turn the timer to position “0”...
  • Seite 29 cleaning To ensure a long appliance lifespan, it is essential to keep the appliance clean. Therefore, clean the appliance regularly and remove any food residue from the interior after each use. Failure to keep the appliance clean can lead to significant damage, which can considerably reduce its lifespan and potentially even create dangerous situations.
  • Seite 30: Technical Data

    Technical data Capacity/cooking chamber: 17 liters Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz Maximum power consumption: 1,200 W Microwave power: 700 W Glass turntable: Ø 2 4.50 cm Device dimensions (W x H x D): 45.2 x 26.2 x 33.2 cm Dimensions of cooking space (W x H x D): 28.5 x 17 x 25.5 cm Device weight: approx.
  • Seite 31 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Seite 32: Cz Návod K Obsluze & Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní pokyny - Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumí souvisejícím rizikům. - Děti si s přístrojem nesmí...
  • Seite 33: Varování: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    VAROVÁNÍ! Dvířka včetně průzoru, těsnění dvířek a zámku dvířek ­ nesmí být ohnutá ani poškozená, aby se zabránilo úniku mikrovlnného záření. To platí i pro celý kryt a stěny varné komory. V případě poškození nesmí být spotřebič používán, dokud jej neopraví...
  • Seite 34: Před Uvedením Do Provozu

    ­ Obalové materiály, jako jsou plastové sáčky nebo kusy polystyrenu, jsou pro děti nebezpečné. Proto tyto předměty uchovávejte mimo dosah dětí. ­ Tato uživatelská příručka je navržena tak, aby vás seznámila s bezpečnostními pokyny a funkcemi tohoto zařízení. Proto si tuto příručku vždy uschovejte na bezpečném místě, abyste do ní...
  • Seite 35 Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku zařízení. Zařízení splňuje směrnice, které jsou závazné pro označení CE. Upozornění: Zařízení je vybaveno krátkým napájecím kabelem, aby se zabránilo zamotání nebo zakopnutí o kabel. Nedoporučuje se používat toto zařízení s prodlužovacími kabely nebo napájecími linkami. Pokud je to nevyhnutelné, vždy se ujistěte, že použitý...
  • Seite 36 Nástěnná skříňka, na kterou má být zařízení namontováno, musí být připevněna ke zdi a musí být schopna unést tahové zatížení nejméně 22 kg. Horní skříňku je nutné zkontrolovat z hlediska horizontálního zarovnání pomocí vodováhy. Mikrovlnná trouba se nesmí montovat nad sporák. Minimální...
  • Seite 37 1) Vyvrtejte otvory do nástěnné skříňky: Vyvrtejte 4 otvory (Ø 9 mm) do nástěnné skříňky podle přiložené vrtací šablony. Rozměry v přilehlém náčrtu jsou v mm. Středová čára Vrty Slepá zástrčka 2) Montážní otvory na zařízení: Na horní straně zařízení jsou čtyři montážní...
  • Seite 38 4) Po montáži: Jakmile zařízení bezpečně přišroubované, můžete zapojit napájecí kabel a provést zkušební provoz. Základní informace o vaření v mikrovlnné troubě Nikdy nepoužívejte zařízení naprázdno. Mohlo by dojít k jeho poškození. Při ohřevu nápojů v mikrovlnné troubě se může bod varu zpozdit. Bublinky páry, které se normálně...
  • Seite 39 Neneseme žádnou odpovědnost za jakékoli přímé ani nepřímé škody, které mohou vzniknout v případě nesprávného používání zařízení nebo jeho použití k jinému účelu, než ke kterému je určeno. Opatrně rozložte jídlo na varnou plochu. Ujistěte se, že nejsilnější a největší kusy jsou na vnější straně.
  • Seite 40 během mytí absorbovat vodu, a proto je nevhodné. Nádobí vyrobené z melaminu absorbuje energii a je nevhodné. Popis Zařízení: Bezpečnostní zámek dveří Průhledové okénko otočný kroužek Podpěrné zařízení pro gramofon Otvírač dveří ovládací panel Ochranný kryt (neodstraňujte!) gramofon Gramofon: Spodní část náboje Der Glasdrehteller darf niemals verkehrt eingesetzt werden.
  • Seite 41 Provoz / Provoz mikrovlnné trouby Jakmile je zařízení připojeno k elektrické síti, je připraveno k použití. Nikdy nepoužívejte zařízení bez obsahu! To by mohlo poškodit zařízení. Vaření / Ohřívání: 1. Otevřete dvířka spotřebiče stisknutím otvírače dvířek. 2. Pokrm dejte do vhodného nádobí na otočný skleněný talíř a opatrně zavřete dvířka mikrovlnné trouby.
  • Seite 42 – Obecně by měl být ovladač „TIME“ vždy otočen do polohy „0“ (vypnuto), když se zařízení nepoužívá. Jinak by mohlo dojít k poruše (magnetronu). Poruchy Pokud se vyskytnou poruchy, měli byste nejprve zkontrolovat následující body. – Ujistěte se, že je zástrčka správně zasunuta. Pokud ne, odpojte ji, počkejte přibližně 10 sekund a znovu ji zapojte.
  • Seite 43: Technické Údaje

    Pokud by bylo nutné vyměnit vnitřní osvětlení, obraťte se prosím na adresu uvedenou v – části „Záruka“ nebo na kvalifikovaný odborný servis. Technické údaje Objem/varná komora: 17 litrů Provozní napětí: 230 V ~ 50 Hz Maximální spotřeba energie: 1 200 W Výkon mikrovlnné...
  • Seite 44 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Seite 45: Hr Priručnik Za Rad & Sigurnosne Upute

    PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Važne sigurnosne upute - Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurnu upotrebu uređaja i razumiju povezane opasnosti.
  • Seite 46 UPOZORENJE! Vrata, uključujući prozorčić, brtvu vrata i bravu ­ vrata, ne smiju biti savijena ili oštećena kako bi se spriječilo izlaženje mikrovalnog zračenja. To se također odnosi na cijelo kućište i stijenke komore za kuhanje. U slučaju oštećenja, uređaj se ne smije koristiti dok ga ne popravi kvalificirana osoba.
  • Seite 47: Prije Puštanja U Rad

    uvijek čuvajte na sigurnom mjestu kako biste ga mogli pogledati u bilo kojem trenutku. Namijenjena upotreba: ­ Ovaj uređaj je namijenjen za odmrzavanje, podgrijavanje i kuhanje hrane i/ili pića. Zabranjena je upotreba u bilo koju drugu svrhu. ­ Ovaj uređaj je namijenjen samo za unutarnju upotrebu. Ne koristite ga na otvorenom. ­...
  • Seite 48 Dugi kabeli mogu predstavljati opasnost za djecu i opasne su za njih, stoga ih treba izbjegavati. Smetnje s radio i televizijskim uređajima: Rad mikrovalne pećnice može uzrokovati smetnje radio i televizijskih prijemnika ili sličnih uređaja. Kako biste to izbjegli, Očistite okvir vrata kako biste osigurali da vrata dobro brtve. Ponovno usmjerite prijemnu antenu radija ili televizijskog uređaja.
  • Seite 49 Ovako se postavlja mikrovalna pećnica: 1. Izbušite rupe u zidnom ormariću 2. zidni ormarić 3. mikrovalna pećnica 4. vijak 5. podloške Imajte na umu da zidni ormar mora Nosivost Zidni ormarić:  22 kg ispunjavati sljedeće zahtjeve: Širina: 600 mm Dubina: minimalno 333 mm Visina:...
  • Seite 50 Slijepi utikač 2) Rupe za montažu na uređaju: Na vrhu uređaja nalaze se četiri rupe montažu koje zatvorene čepovima. Uklonite ih. Ako koristite alate (npr. odvijače), pazite da ne ogrebete površinu uređaja. 3) Vijčanje: Držite mikrovalnu pećnicu uz ormarić odozdo pričvrstite vijke podloškama odozgo.
  • Seite 51 odgođeno vrenje može se smanjiti stavljanjem staklenog štapića otpornog na toplinu u tekućinu tijekom zagrijavanja. Ne pokušavajte pržiti hranu u mikrovalnoj pećnici; vruće ulje može oštetiti mikrovalnu pećnicu i uzrokovati opekline. Sirova jaja s ljuskom ili cijela, tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u mikrovalnim pećnicama, jer mogu puknuti čak i nakon što je proces zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici završen.
  • Seite 52 Prije stavljanja u mikrovalnu pećnicu uklonite sve metalne dijelove ili metalne ručke s papirnate/plastične ambalaže. Koristite prikladno posuđe: Metalno posuđe i posuđe s metalnim ukrasima ili metalnim komponentama ne smije se koristiti u mikrovalnoj pećnici! Sljedeća tablica pomoći će vam da odaberete pravi pribor za jelo: Posuđe prikladan Staklo otporno na toplinu...
  • Seite 53 Okretnica: Dno glavčine Der Glasdrehteller darf niemals verkehrt eingesetzt werden. Der Glasdrehteller darf nicht blockiert werden und muss immer Stakleni uneingeschränkt gängig sein. gramofon Das Gerät darf niemals ohne Drehteller und Drehring verwendet werden. Das Kochgeschirr muss immer auf den Glasdrehteller gestellt werden und darf nicht über dessen Rand hinausragen.
  • Seite 54 To bi moglo oštetiti uređaj. Kuhanje / Podgrijavanje: 1. Otvorite vrata uređaja pritiskom na otvarač vrata. 2. Stavite hranu u prikladne posude na stakleni okretni tanjur i pažljivo zatvorite vrata mikrovalne pećnice. 3. Pomoću kontrole snage odaberite jednu od 6 mogućih razina snage: Performanse Razina koristiti...
  • Seite 55 Kvarovi Ako se pojave kvarovi, prvo trebate provjeriti sljedeće točke. – Provjerite je li utikač ispravno umetnut. Ako nije, isključite utikač, pričekajte otprilike 10 sekundi i ponovno ga uključite. – Provjerite osigurač u razvodnoj kutiji za električnu energiju. Provjerite jesu li vrata pećnice pravilno zatvorena i zaključana. –...
  • Seite 56: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Kapacitet/komora za kuhanje: 17 litara Radni napon: 230 V ~ 50 Hz Maksimalna potrošnja energije: 1200 W Snaga mikrovalne pećnice: 700 W Stakleni okretni tanjur: Ø 2 4,50 cm Dimenzije uređaja (Š x V x D): 45,2 x 26,2 x 33,2 cm Dimenzije prostora za kuhanje (Š...
  • Seite 57 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Seite 58: Hu Használati Utasítás & Biztonsági Utasítások

    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fontos biztonsági utasítások - Gyermekek , valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Seite 59  Soha ne a tápkábelt húzza, amikor a készüléket ki akarja húzni a konnektorból; mindig magát a csatlakozódugót fogja. FIGYELMEZTETÉS! Az ajtót, beleértve a kémlelőablakot, az ­ ajtótömítést és az ajtózárat is , tilos meghajlítani vagy megsérülni, hogy megakadályozzuk a mikrohullámú sugárzás kijutását. Ez a teljes házra és a főzőtér falaira is vonatkozik.
  • Seite 60: Üzembe Helyezés Előtt

    ­ A csomagolóanyagok, mint például a műanyag zacskók vagy a polisztirol darabok veszélyesek a gyermekekre nézve. Ezért tartsa ezeket távol gyermekektől. ­ Ez a felhasználói kézikönyv megismerteti Önt a készülék biztonsági utasításaival és funkcióival. Ezért mindig őrizze meg a kézikönyvet biztonságos helyen, hogy bármikor hozzáférhessen.
  • Seite 61 Ha a kábelek és/vagy csatlakozódugók sérültek, a készüléket tilos használni. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján megadott feszültséggel. A készülék megfelel a CE-jelöléshez kötelezően előírt irányelveknek. Kérjük, vegye figyelembe: A készülék rövid tápkábellel van felszerelve, hogy megakadályozza a kábelbe való belegabalyodást vagy megbotlást.
  • Seite 62 Szerelje fel a készüléket alulra: Ha a készüléket pult alá építendő egységként szeretné beszerelni a konyhájában, kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Ha a készüléket fali szekrény alá szerelik, ügyelni kell a következőkre: A fali szekrénynek, amelyre a készüléket felszerelik, a falhoz kell rögzítenie, és legalább 22 kg húzóterhelést kell elbírnia.
  • Seite 63 1) Fúrjon lyukakat a fali szekrénybe: Fúrja a 4 lyukat (Ø 9 mm) a fali szekrénybe a mellékelt fúrósablon szerint. A mellékelt vázlaton látható méretek mm-ben vannak megadva. Középvonal lyukakat fúrni Vakdugó 2) Rögzítési furatok a készüléken: A készülék tetején négy rögzítőfurat található, amelyek vakdugóval vannak lezárva.
  • Seite 64 4) Összeszerelés után: Miután a készüléket biztonságosan rögzítette, csatlakoztathatja tápkábelt, és elvégezheti próbaüzemet. Alapvető információk a mikrohullámú sütővel való főzésről Soha ne működtesse üresen a készüléket. Ez károsíthatja a készüléket. Mikrohullámú sütőben történő italmelegítés esetén a forráspont késhet. A normális esetben keletkező...
  • Seite 65 FIGYELMEZTETÉS: FERTŐZÉSVESZÉLY! Soha ne használja ezt a készüléket ruházat, melegítőpárnák, szivacsok, melegvizes palackok stb . melegítésére/szárítására. Nem vállalunk felelősséget semmilyen közvetlen vagy közvetett kárért, amely a készülék helytelen kezeléséből vagy a rendeltetésétől eltérő célból történő használatából eredhet. Óvatosan terítse szét az ételt a főzőfelületen. Ügyeljen arra, hogy a legvastagabb, legnagyobb darabok kívül legyenek.
  • Seite 66 alkalmas. Az edényeknek, például a fogantyúiknak, nem lehetnek zárt üregeik. A porózus edények mosás közben vizet szívhatnak magukba, ezért alkalmatlanok. A melaminból készült edények elnyelik az energiát, és alkalmatlanok. Leírás Eszköz: Biztonsági ajtózár Kilátóablak forgó gyűrű Lemezjátszó tartószerkezete Ajtónyitó Vezérlőpult Védőburkolat (ne távolítsa el!) lemezjátszó...
  • Seite 67 Működés / Mikrohullámú üzemmód Miután csatlakoztatta a készüléket a hálózati áramforráshoz, az használatra kész. Soha ne működtesse a készüléket tartalom nélkül! Ez károsíthatja a készüléket. Főzés / Melegítés: 1. Nyissa ki a készülék ajtaját az ajtónyitó megnyomásával. 2. Helyezze az ételt megfelelő tálakban az üveg forgótányérra, és óvatosan csukja be a mikrohullámú...
  • Seite 68 – A mikrohullámú sütőbe helyezés előtt távolítsa el a fém alkatrészeket és fém fogantyúkat a papír/műanyag csomagolásból. – Mindig állítsa vissza az időzítőt „0” állásba, ha a beállított sütési idő lejárta előtt kiveszi az ételt a mikrohullámú sütőből. – Általánosságban elmondható, hogy a „TIME” (idő) szabályozót mindig „0” (kikapcsolt) állásba kell állítani, amikor a készülék nincs használatban.
  • Seite 69: Műszaki Adatok

    – A készülékben lévő kellemetlen szagokat egy csésze citromlé körülbelül 5 perces melegítésével szüntetheti meg. A kiáramló gőzt puha ruhával törölje le. – Ne használjon erős, agresszív, korrozív, alkohol- vagy benzintartalmú, illetve könnyen gyúlékony tisztítószereket, és kerülje a nagyon forró vizet. –...
  • Seite 70 Környezetvédelmi irányelvek Ezt a terméket élettartama végén tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyen kell leadni. Erre utal a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum. Az anyagok a rajtuk lévő jelölések szerint újrahasznosíthatók. A régi eszközök újrafelhasználásával, újrahasznosításával vagy egyéb módon történő...
  • Seite 71 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Seite 72: It Istruzioni Per L'uso & Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e se ne comprendono i pericoli.
  • Seite 73  Non tagliare il cavo.  Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo di alimentazione; afferrare sempre la spina. ATTENZIONE! La porta, compresi la finestra di ispezione, la ­ guarnizione e la serratura, non deve essere piegata o danneggiata per evitare la fuoriuscita di radiazioni a microonde.
  • Seite 74 ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI! ­ Il dispositivo si surriscalda a contatto con le superfici toccabili e dalle prese d'aria potrebbe fuoriuscire vapore caldo. ­ I materiali di imballaggio come sacchetti di plastica o pezzi di polistirolo sono pericolosi per i bambini. Pertanto, tenere questi articoli fuori dalla loro portata.
  • Seite 75 Connessione di rete: Questo dispositivo è dotato di un cavo di messa a terra e di una spina di alimentazione con messa a terra. Il dispositivo deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente correttamente installata, dotata di messa a terra e di contatto di protezione. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche in caso di cortocircuito.
  • Seite 76 AVVERTIMENTO PERICOLO DI USTIONI! La superficie accessibile del dispositivo potrebbe surriscaldarsi durante il funzionamento. Prestare particolare attenzione quando ci sono bambini nelle vicinanze. Montare il dispositivo sotto: Se desideri installare l'elettrodomestico sotto il piano di lavoro della tua cucina, segui queste istruzioni: Se l'apparecchio viene montato sotto un pensile, occorre prestare attenzione a quanto segue: Il pensile su cui verrà...
  • Seite 77 1) Forare i fori nel pensile: Praticare i 4 fori (Ø 9 mm) nel pensile secondo la dima di foratura allegata. Le dimensioni nello schizzo adiacente sono in mm. Linea centrale per praticare dei fori Tappo cieco 2) Fori di montaggio sul dispositivo: Ci sono quattro fori di montaggio sulla parte superiore del dispositivo, sigillati...
  • Seite 78 4) Dopo il montaggio: Una volta che il dispositivo è saldamente avvitato in posizione, è possibile collegare cavo alimentazione effettuare prova di funzionamento. Informazioni di base sulla cottura con microonde Non utilizzare mai il dispositivo a vuoto. Ciò potrebbe danneggiarlo. Quando si riscaldano bevande nel forno a microonde, il punto di ebollizione potrebbe essere ritardato.
  • Seite 79 I termometri per alimenti non sono adatti all'uso nel microonde, a meno che non siano espressamente consigliati. Non cuocere gli alimenti troppo a lungo, perché potrebbero seccarsi o, in casi estremi, prendere fuoco. Non utilizzare il forno a microonde per conservare alimenti o altri oggetti. ATTENZIONE: RISCHIO DI INFEZIONE! Non utilizzare mai questo dispositivo per riscaldare/asciugare indumenti, termofori, spugne, borse dell'acqua calda, ecc.
  • Seite 80 Le microonde vengono riflesse dalle superfici metalliche e quindi non possono raggiungere il cibo in cottura. Inoltre, se nella camera di cottura è presente del metallo, possono verificarsi scintille che potrebbero danneggiare l'apparecchio. Posate e contenitori metallici non devono essere utilizzati nei forni a microonde. Alcuni imballaggi contengono fogli di alluminio o fili metallici sotto uno strato di carta e pertanto non sono adatti.
  • Seite 81 Pannello di controllo: Il pannello di controllo è dotato di due manopole che consentono di regolare tutte le funzioni: ENERGIA Utilizzare questo comando per selezionare la potenza di cottura desiderata: Vedere la sezione “Cottura/Riscaldamento”. TEMPO (MIN) Qui si imposta il tempo di cottura desiderato: 0 – 30 minuti Funzionamento / Funzionamento a microonde Una volta collegato il dispositivo alla rete elettrica, è...
  • Seite 82 inferiore a 2 minuti, ruotare prima la manopola su un valore superiore a 3 minuti e poi riportarla sul tempo di cottura desiderato. Notare che: Non appena si gira il timer e si chiude lo sportello del forno a microonde, il processo di cottura inizia e la luce interna si accende.
  • Seite 83 pulizia Per garantire una lunga durata dell'elettrodomestico, è essenziale mantenerlo pulito. Pertanto, pulirlo regolarmente e rimuovere eventuali residui di cibo dall'interno dopo ogni utilizzo. La mancata pulizia dell'elettrodomestico può causare danni significativi, che possono ridurne considerevolmente la durata e potenzialmente creare situazioni pericolose. Prima di ogni pulizia, spegnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare a sufficienza e staccare –...
  • Seite 84: Dati Tecnici

    Dati tecnici Capacità/camera di cottura: 17 litri Tensione di esercizio: 230 V ~ 50 Hz Consumo energetico massimo: 1.200 W Potenza microonde: 700 W Piatto girevole in vetro: Ø 2 4,50 cm Dimensioni del dispositivo (L x A x P): 45,2 x 26,2 x 33,2 cm Dimensioni del vano cottura (L x A x P): 28,5 x 17 x 25,5 cm Peso del dispositivo:...
  • Seite 85 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Seite 86: Slo Navodila Za Uporabo & Varnostna Navodila

    SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Pomembna varnostna navodila - To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
  • Seite 87  Ko želite napravo izklopiti iz vtičnice, nikoli ne vlecite za napajalni kabel; vedno primite za sam vtič. OPOZORILO! Vrata, vključno z oknom za ogled, tesnilom vrat in ­ ključavnico vrat, ne smejo biti upognjena ali poškodovana, da preprečite uhajanje mikrovalovnih žarkov. To velja tudi za celotno ohišje in stene kuhalne komore.
  • Seite 88: Pred Zagonom

    OPOZORILO! NEVARNOST OPEKLIN! ­ Naprava se segreje na površinah, ki se jih lahko dotikate, in iz prezračevalnih odprtin lahko uhaja vroča para. ­ Embalažni materiali, kot so plastične vrečke ali kosi polistirena, so nevarni za otroke. Zato jih hranite izven dosega otrok. ­...
  • Seite 89 Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na tipski ploščici naprave. Naprava je skladna z direktivami, ki so obvezne za oznako CE. Prosimo, upoštevajte: Naprava je opremljena s kratkim napajalnim kablom, ki preprečuje zapletanje ali spotikanje ob kabel. Uporaba te naprave s podaljški ali razdelilniki ni priporočljiva . Če se temu ni mogoče izogniti, vedno preverite, ali je uporabljeni kabel 3-žilni, ozemljen, ki je skladen s predpisanimi varnostnimi predpisi in ima potrebne certifikacijske oznake.
  • Seite 90 Stenska omarica, na katero bo nameščena naprava, mora biti pritrjena na steno in mora biti sposobna prenesti natezno obremenitev najmanj 22 kg. Zgornjo omarico je treba preveriti glede vodoravne poravnave z vodno tehtnico. Mikrovalovne pečice ne smete namestiti nad štedilnik. Najmanjša razdalja do zadnjega dela se vzdržuje v skladu s priloženim distančnikom.
  • Seite 91 1) Izvrtajte luknje v stenski omarici: V stensko omarico izvrtajte 4 luknje (Ø 9 mm) v skladu s priloženo šablono za vrtanje. Mere na sosednji skici so v sredinska črtaIzvrtajte Izvrtajte luknje Slepi čep 2) Pritrdilne luknje na napravi: Na vrhu naprave so štiri montažne luknje, ki so zaprte s slepimi čepi.
  • Seite 92 4) Po montaži: Ko je naprava varno pritrjena, lahko priključite napajalni kabel in izvedete poskusno delovanje. Osnovne informacije o kuhanju z mikrovalovnimi pečicami Naprave nikoli ne uporabljajte prazne. S tem jo lahko poškodujete. Pri segrevanju pijač v mikrovalovni pečici se lahko vrelišče zakasni. Mehurčki pare, ki se običajno pojavljajo, se ne pojavijo, čeprav je vrelišče že doseženo.
  • Seite 93 Ne prevzemamo nobene odgovornosti za kakršno koli neposredno ali posredno škodo, ki bi lahko nastala zaradi nepravilne uporabe naprave ali njene uporabe za drug namen, kot je predviden. Previdno razporedite hrano po površini za kuhanje. Pazite, da so najdebelejši in največji kosi na zunanji strani.
  • Seite 94 Opis Naprava: Varnostna ključavnica vrat Ogledno okno vrtljiv obroč Podporna naprava za gramofon Odpirač vrat Nadzorna plošča Zaščitni pokrov (ne odstranjujte!) gramofon Gramofon: Pesto (spodnja stran) - Steklena vrtljiva plošča nikoli ne sme biti obrnjena na glavo. Ne sme biti blokirana in se mora vedno prosto vrteti.
  • Seite 95 Delovanje / Delovanje mikrovalovne pečice Ko napravo priključite na električno omrežje, je pripravljena za uporabo. Naprave nikoli ne uporabljajte brez vsebine! To bi lahko poškodovalo napravo. Kuhanje / Pogrevanje: 1. Odprite vrata naprave s pritiskom na odpirač vrat. 2. Hrano v ustreznih posodah položite na stekleni vrtljivi krožnik in previdno zaprite vrata mikrovalovne pečice.
  • Seite 96 – Če jed vzamete iz mikrovalovne pečice pred iztekom nastavljenega časa kuhanja, časovnik vedno ponastavite na položaj »0«. – Na splošno je treba gumb "TIME" vedno obrniti v položaj "0" (izklopljen), ko naprava ni v uporabi. V nasprotnem primeru lahko pride do okvar (magnetrona). Motnje delovanja Če pride do okvar, morate najprej preveriti naslednje točke.
  • Seite 97: Tehnični Podatki

    – Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih orodij, da preprečite praskanje naprave. – Če je treba zamenjati notranjo osvetlitev, se obrnite na naslov, naveden v razdelku »Garancija«, ali na usposobljeno servisno delavnico. Tehnični podatki Prostornina/kuhalna komora: 17 litrov Delovna napetost: 230 V ~ 50 Hz Največja poraba energije: 1200 W Moč...
  • Seite 98 GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKI LIST 1. Firma in naslov sedeža garanta: TRIOR D.O.O. , ROŽNA ULICA 44 4208 ŠENČUR 2. Datum dobave blaga: ________________________________________ 3. Podatki, ki identificirajo blago (model, serijska številka): ________________________________________ 4. Izjava garanta: TRIOR D.O.O. jamči, da ima izdelek lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo blaga potrošniku.
  • Seite 99: Pl Instrukcje Obsługi I Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje bezpieczeństwa - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Seite 100  Nie należy zbyt mocno zginać kabla i wiązać na nim węzłów.  Nie przecinaj kabla.  Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający, gdy chcesz odłączyć urządzenie od gniazdka; zawsze chwytaj za samą wtyczkę. OSTRZEŻENIE! Drzwi, w tym okienko kontrolne, uszczelka i zamek ­...
  • Seite 101 ­ Urządzenia nie wolno obsługiwać przy pomocy zewnętrznych, zdalnie sterowanych timerów. ­ Należy obchodzić się z produktem ostrożnie. Produkt może ulec uszkodzeniu w wyniku uderzeń, uderzeń, a nawet upadku z małej wysokości. ­ Ze względów bezpieczeństwa nie wolno modyfikować ani zmieniać produktu.
  • Seite 102 ­ Po rozpakowaniu i przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Drzwi, w tym okienko kontrolne i zamki, nie mogą być zgięte ani uszkodzone, aby zapobiec wydostawaniu się promieniowania mikrofalowego. Dotyczy to również całej obudowy i ścianek komory gotowania. W przypadku uszkodzenia urządzenia nie należy go używać;...
  • Seite 103 Konfiguracja/wsparcie urządzenia Umieść urządzenie na powierzchni roboczej: Ustawiając kuchenkę mikrofalową, wybierz powierzchnię roboczą wystarczająco stabilną, równą i odporną na ciepło. Chroń ją przed wysokimi temperaturami i wilgocią. Nie należy umieszczać urządzenia nad lub w pobliżu innych urządzeń wytwarzających ciepło. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedmiotów łatwopalnych (zasłon, gazet itp.). Należy zapewnić...
  • Seite 104 Należy pamiętać, że szafka ścienna musi Nośność szafki ściennej:  22 kg spełniać następujące wymagania: Szerokość: 600 mm Głębokość: minimum 333 mm Wysokość: minimum 300 mm Grubość: 16 – 20 mm Udźwig holowniczy: 22 kg 1) Wywierć otwory w szafce ściennej: Wywierć...
  • Seite 105 3) Śrubowanie: Przyłóż kuchenkę mikrofalową do szafki od dołu i przykręć śruby z podkładkami od góry. W ten sposób przykręć kuchenkę do szafki ściennej. 4) Po złożeniu: Po solidnym przykręceniu urządzenia można podłączyć przewód zasilający i przeprowadzić próbę. Podstawowe informacje o gotowaniu w kuchence mikrofalowej Nigdy nie używaj pustego urządzenia.
  • Seite 106 Podczas podgrzewania lub gotowania żywności w materiałach łatwopalnych, takich jak pojemniki plastikowe lub papierowe, istnieje ryzyko ich zapłonu. Podobnie, żywność może wyschnąć i zapalić się, jeśli pozostanie na miejscu zbyt długo. Tłuszcze i oleje również mogą się zapalić. Dlatego należy stale monitorować urządzenie po jego włączeniu. Nie wolno podgrzewać...
  • Seite 107 Używaj odpowiednich naczyń kuchennych: Nie wolno używać w kuchence mikrofalowej naczyń metalowych ani naczyń z metalowymi dekoracjami lub elementami metalowymi! Poniższa tabela pomoże Ci wybrać odpowiednią zastawę stołową: Dania odpowiedni Szkło żaroodporne Szkło nieodporne na ciepło Ceramika odporna na ciepło Naczynia nadające się...
  • Seite 108 Obrotnica: Szklanego talerza obrotowego nigdy nie należy Piasta (spód) wkładać góry nogami. może być zablokowany i musi zawsze obracać się swobodnie. - Urządzenia nie wolno używać bez talerza Szklany talerz obrotowego i pierścienia obrotowego. obrotowy - Naczynia kuchenne należy zawsze stawiać na szklanym talerzu obrotowym i nie powinny one wystawać...
  • Seite 109 Działanie / Działanie mikrofal Po podłączeniu urządzenia do zasilania sieciowego jest ono gotowe do użycia. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez żadnej zawartości! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Gotowanie / Podgrzewanie: 1. Otwórz drzwi urządzenia, naciskając przycisk otwierania drzwi. 2. Ułóż jedzenie w odpowiednich naczyniach na szklanym talerzu obrotowym i ostrożnie zamknij drzwiczki kuchenki mikrofalowej.
  • Seite 110 – Przed umieszczeniem opakowania papierowego/plastikowego w kuchence mikrofalowej należy usunąć z niego wszelkie metalowe części i metalowe uchwyty. – Zawsze ustawiaj timer na pozycję „0”, jeśli wyjmiesz jedzenie z kuchenki mikrofalowej przed upływem ustawionego czasu gotowania. – Zasadniczo, pokrętło „TIME” powinno być zawsze ustawione w pozycji „0” (pozycja wyłączona), gdy urządzenie nie jest używane.
  • Seite 111: Dane Techniczne

    – Pierścień obrotowy i powierzchnia robocza pod szklanym talerzem obrotowym muszą być zawsze czyste. – Aby wyczyścić całe urządzenie, użyj lekko wilgotnej, miękkiej ściereczki z odrobiną płynu do mycia naczyń. Następnie osusz je miękką ściereczką. – Nieprzyjemne zapachy w urządzeniu można usunąć, podgrzewając filiżankę soku z cytryny przez około 5 minut.
  • Seite 112 Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Tego produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi po zakończeniu jego użytkowania, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informuje o tym symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Materiały nadają...
  • Seite 113 Gwarancja / Rękojmia Oprócz gwarancji ustawowej udzielamy na to urządzenie 24-miesięcznej gwarancji, licząc od daty wystawienia faktury lub dokumentu dostawy. W okresie gwarancji, po przedstawieniu faktury lub listu przewozowego, wszystkie wady produkcyjne i/lub materiałowe zostaną usunięte bezpłatnie poprzez naprawę i/lub wymianę wadliwych części lub (według naszego uznania) poprzez wymianę...

Inhaltsverzeichnis