Seite 1
GY 8000GDS GY 80001GDS GENERADOR DIESEL DIESEL GENERATOR GERADOR A GASÓLEO GÉNÉRATEUR DIESEL GENERATORE DIESEL DIESELGENERATOR Manual de usuario...
Seite 3
Español GY 80001GDS GY 8000GDS Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. • Tenga este manual a mano.
Contenido 1. Información de seguridad 2. Identificación de componentes 3. Comprobaciones iniciales antes de usar 4. Encendido del motor 5. Uso del generador 6. Parar el motor 7. Mantenimiento 8. Problemas y soluciones 9. Datos técnicos Simbología en la máquina (P. 110)
Español Manual de usuario • Gracias por comprar nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para la impresión.
Seite 6
Español Manual de usuario • PELIGRO: - Monóxido de carbono. Nunca inhale los gases de escape emitidos por el motor. Los gases de escape contienen monóxido de carbono tóxico, un gas incoloro, inodoro, pero letal, PUEDE MATARLE EN MINUTOS. Nunca haga funcionar el generador en lugares con mala ventilación. Para hacer funcionar esta maquinaria en interiores, se requiere un sistema de ventilación adecuado para el edificio que extraiga los gases de escape tóxicos.
Si entra en contacto con el líquido, lávese inmediatamente con agua limpia. Además, si el líquido electrolítico entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. 2. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES GY 8000GDS 4. Arranque del motor 1. Panel de control 5.
Seite 8
Español Manual de usuario • GY 80001GDS 1. Tapón del depósito de combustible 4. Panel de control 2. Motor 5. Ruedas de transporte 3. Silenciador 6. Filtro del aire Panel de control 1. Interruptor CA 2. Toma de CA 220V 3.
Español Manual de usuario • 3. COMPROBACIONES INICIALES ANTES DE USAR Por favor, realice los siguientes pasos antes de usar la máquina para asegurar el buen funcionamiento de la unidad. De no ser así, puede dañar el equipo y acortar su vida útil. Elección y uso del combustible Utilice sólo combustible diésel ligero.
Español Manual de usuario • El aceite adecuado puede garantizar el mejor rendimiento y prolongar la vida útil, sin embargo un aceite de mala calidad o no cambiar regularmente el aceite, puede causar muchos problemas y daños en el generador. El aceite lubricante debe ser de grado CC Valor recomendado o CD, 10W30.
Seite 11
Español Manual de usuario • NOTA: La operación de sobrecarga acortará en gran medida la vida útil del generador. Si al grupo electrógeno se le van a conectar varios dispositivos o electrodomésticos, empiece siempre conectando el dispositivo de mayor potencia. Tras arrancar este primer dispositivo, espere unos segundos y conecte el siguiente de mayor potencia y así...
Español Manual de usuario • 4. ENCENDIDO DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No conecte ningún equipo eléctrico antes de arrancar el generador. Arranque manual 1) Asegúrese que la llave de paso de combustible esté abierta. 2) Ponga la palanca de velocidad del motor en posición arranque. 3) Tire de la empuñadura del arrancador de retroceso hasta que note resistencia.
Seite 13
Español Manual de usuario • Voltaje de los dispositivos eléctricos La operación de sobrecarga acortará en gran medida la vida útil del generador. Si el grupo electrógeno está conectado a cargas múltiples o aparatos eléctricos, primero conéctelo a la corriente máxima, a su vez, a la corriente en segundo lugar y, finalmente, a la corriente mínima. Funcionamiento correcto del grupo electrógeno 1) Precaliente el motor diesel durante 3 minutos en vacío.
Español Manual de usuario • 3) No conecte los terminales negativo y positivo de la batería entre sí en ningún momento, ya que podría dañarla. 4) No invierta las polaridades al conectar los cables de la batería. Si lo hace, dañará la batería y el motor de arranque eléctrico.
Español Manual de usuario • NOTA: Detener el motor diésel repentinamente puede elevar la temperatura del motor de forma anormal, bloquear la boquilla y dañar la máquina. NOTA: 1. Si la palanca de velocidad está en la posición “Parada” y el interruptor del motor está en marcha, gire el interruptor de combustible a la posición “APAGADO”...
Español Manual de usuario • 1) Realice el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas. PRECAUCIÓN: Un mantenimiento inadecuado, o no corregir un problema antes de la operación, puede causar un mal funcionamiento en el que usted puede sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Siga siempre las recomendaciones y los programas de inspección y mantenimiento de este manual.
Español Manual de usuario • Tensión de los tornillos de la culata Los tornillos de la culata deben apretarse según las especificaciones. Consulte el manual del motor diesel para conocer las especificaciones y las herramientas especiales necesarias para ello. Comprobación de la batería Asegúrese de que el ácido de la batería está...
Español Manual de usuario • 8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Posible causa Solución No hay suficiente combustible Agregue suficiente combustible El interruptor de combustible no está en la Gire el interruptor de combustible a la posición posición ABIERTO” "ABIERTO" La bomba de alta presión y la boquilla no inyectan combustible o la cantidad Desmonte la boquilla y ajustarla mesa de prueba inyectada es menor...
Español Manual de usuario • 9. DATOS TÉCNICOS GY 8000GDS GY 80001GDS Motor OHV 4T Monocilíndrico OHV 4T Monocilíndrico Cilindrada 498 cc 498 cc Potencia máxima 12 hp 12 hp Motor Combustible Diesel Diesel Capacidad combustible 16 L 16 L Alerta indicador aceite Sí...
Seite 21
English Owner´s manual • English GY 80001GDS GY 8000GDS Attention • Before using our machine, please read this manual carefully to know how to use this unit correctly. • Keep this manual at hand.
Seite 22
English Owner´s manual • Content 1. Safety information 2. Component identification 3. Initial checks before use 4. Engine start 5. Generator use 6. Stopping the engine 7. Maintenance 8. Problems and solutions 9. Technical Data Symbology on the machine (P. 110)
English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine. This information is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make changes without notice and without incurring any further obligation.
Seite 24
English Owner´s manual • DANGER: - Carbon monoxide. Never inhale exhaust fumes emitted by the engine. Exhaust gases contain toxic carbon monoxide, a colorless, odorless, but lethal gas that CAN KILL YOU WITHIN MINUTES. Never operate the generator in poorly ventilated areas. To operate this machinery indoors, a proper building ventilation system is required to extract the toxic exhaust fumes.
In addition, if the electrolytic liquid comes into contact with your eyes, seek medical advice immediately. 2. COMPONENT IDENTIFICATION GY 8000GDS 4. Starting the engine 1. Control panel 5. Air filter 2.
Seite 26
English Owner´s manual • GY 80001GDS 1. Fuel tank cap 4. Control panel 2. Engine 5. Transport wheels 3. Muffler 6. Air filter Control panel 1. AC switch 2. 220V AC outlet 3. Display 4. Oil alert 5. AC 110V outlet 6.
English Owner´s manual • 3. INITIAL CHECKS BEFORE USE Please perform the following steps before using the machine to ensure proper operation of the unit. Failure to do so may damage the equipment and shorten its service life. Choice and use of fuel Use only light diesel fuel.
English Owner´s manual • ATTENTION: Use the recommended oil according to the temperature range in your area. CAREFUL: Note that starting the engine with too much or too little oil can permanently damage the generator. ATTENTION The generator comes from the factory without oil. Before starting the engine, first fill the fuel tank and engine oil.
English Owner´s manual • Use dry compressed air (pressure approx. 1.96*105Pa) to remove dust from the electrical cabinet and ge- nerator surface. Check the cleanliness of the slip ring surface. Check the pressure of the carbon brush. In addition, check whether the position of the carbon brush on the sliding platform is correct and whether the fastening is reliable with good contact.
English Owner´s manual • 3) Turn the starter switch clockwise to the “START” position; To set the silent type, first turn it clockwise to the “RUN”(ON) position for 1-2 seconds. The electromagnetic iron will be activated, now turn it clockwise to the “START”...
English Owner´s manual • Electricity output 1) Increase the revolutions per minute (turn the speed lever to the maximum setting) of the generator to obtain maximum generator power. Otherwise, the automatic voltage regulating device will be energized and doing so for long periods of time will cause the capacitor to burn out. For the rated speed of the generator, refer to Chapter 1, item 1-1 Specifications and Technical Data.
English Owner´s manual • 7. MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. WARNING: Exhaust gases contain poisonous carbon monoxide. Shut down the engine before performing any maintenance. If you must run the engine, make sure the area is well ventilated. Periodic maintenance and adjustment is necessary to keep the generator in good operating condition.
English Owner´s manual • Engine oil change (every 100 hours) Remove the oil cap. Remove the oil drain plug when the engine is warm. Be careful with hot oil and a hot engine as it can burn. The screw is located at the bottom of the cylinder. After draining the oil, replace the screw and tighten it.
Seite 35
English Owner´s manual • Storage If storing the unit for an extended period of time, make sure the storage area is free of moisture and excess dust. If you will be storing the generator for a long period of time, follow these instructions: 1) Drain the fuel tank.
English Owner´s manual • 8. PROBLEMS AND SOLUTIONS Possible cause Solution Not enough fuel Add enough fuel Fuel switch is not in the OPEN position. ” Turn the fuel switch to the “OPEN” position. The high pressure pump and nozzle do not Disassemble the nozzle and adjust the test table.
English Owner´s manual • 9. TECHNICAL DATA GY 8000GDS GY 80001GDS Engine OHV 4T Single cylinder OHV 4T Single cylinder Displacement 498 cc 498 cc Maximum power 12 hp 12 hp Engine Fuel Diesel Diesel Fuel capacity 16 L 16 L...
Seite 39
Portugues Manual de usuário • Português GY 80001GDS GY 8000GDS Atenção • Antes de utilizar a nossa máquina, leia atentamente este manual para saber como utilizar corretamente esta unidade. • Manter este manual à mão.
Seite 40
Portugues Manual de usuário • Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Identificação dos componentes 3. Controlos iniciais antes da utilização 4. Ignição do motor 5. Utilização do gerador 6. Parar o motor 7. Manutenção 8. Problemas e soluções 9. Dados técnicos Simbologia na máquina (P.
Portugues Manual de usuário • Obrigado por ter adquirido a nossa máquina. Este manual contém informações sobre a utilização e a manutenção da máquina. Estas informações baseiam-se nas informações mais recentes sobre o produto, disponíveis no momento da aprovação para impressão.
Seite 42
Portugues Manual de usuário • PERIGO: - Monóxido de carbono. Nunca inalar os fumos de escape emitidos pelo motor. Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor, inodoro, mas letal, que PODE MATÁ-LO EM MINUTOS. Nunca utilizar o gerador em locais mal ventilados. Para operar esta máquina no interior, é necessário um sistema de ventilação adequado para o edifício, de modo a extrair os gases de escape tóxicos.
Se entrar em contacto com o líquido, lave imediatamente com água limpa. Além disso, se o líquido eletrolítico entrar em contacto com os olhos, consulte imediatamente um médico. 2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES GY 8000GDS 4. Arranque do motor 1. Painel de controlo 5.
Seite 44
Portugues Manual de usuário • GY 80001GDS 1. Tampa do depósito de combustível 4. Painel de controlo 2. Motor 5. Rodas de transporte 3. Silenciador 6. Filtro de ar Painel de controlo 1. Interrutor CA 2. Tomada de 220V CA 3.
Portugues Manual de usuário • 3. CONTROLOS INICIAIS ANTES DA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina, é necessário efetuar os seguintes passos para garantir o funcionamento correto da unidade. Se não o fizer, pode danificar o equipamento e reduzir a sua vida útil. Escolha e utilização do combustível Utilizar apenas gasóleo leve.
Seite 46
Portugues Manual de usuário • O óleo correto pode garantir o melhor desempenho e prolongar a vida útil, mas um óleo de má qualidade ou a não mu- dança regular do óleo pode causar muitos problemas e danos no gerador. O óleo lubrificante deve ser de grau CC ou CD, 10W30.
Portugues Manual de usuário • Se for necessário ligar vários aparelhos ou dispositivos ao grupo eletrogéneo, comece sempre por ligar o aparelho com a potência mais elevada. Depois de ligar este primeiro aparelho, aguardar alguns segundos e ligar o aparelho seguinte de maior potência e assim sucessivamente. Controlo do gerador 1) Desligar o disjuntor e retirar a ficha dos aparelhos ligados.
Portugues Manual de usuário • AVISO: Depois de ligar o motor, o punho deve ser libertado com cuidado para evitar ferimentos pessoais e danos no próprio equipamento devido a um ressalto. Em tempo frio, o arranque do motor é difícil. Para remediar esta situação, retirar o tampão de borracha do balancim do motor diesel e deitar 2 ml de óleo de motor.
Portugues Manual de usuário • 3) Não ajuste o parafuso de regulação do limite de velocidade nem o parafuso de regulação do combus- tível. Estes parafusos já foram ajustados pela fábrica, pelo que a sua alteração afectará as propriedades de desempenho do motor.
Portugues Manual de usuário • AVISO: Não pôr em funcionamento duas ou mais cargas em simultâneo, mas por ordem. ATENÇÃO: Se o disjuntor CA disparar devido a uma sobrecarga, reduzir a carga e reiniciar após alguns minutos. Dados informativos sobre a tensão e como calcular a potência inicial dos aparelhos que podem ser ligados ao gerador.
Portugues Manual de usuário • 7. MANUTENÇÃO Uma boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem problemas. Também ajudará a reduzir a poluição atmosférica. AVISO: Os gases de escape contêm monóxido de carbono venenoso. Desligue o motor antes de efetuar qualquer manutenção.
Portugues Manual de usuário • CUIDADO: Uma manutenção inadequada ou a não correção de um problema antes do funcionamen- to pode provocar uma avaria que pode causar ferimentos graves ou a morte do utilizador. Siga sempre as recomendações e os planos de inspeção e manutenção deste manual. Mudança de óleo do motor (a cada 100 horas) Retirar o tampão do óleo.
Portugues Manual de usuário • Tensão dos parafusos da cabeça do cilindro Os parafusos da cabeça do cilindro devem ser apertados de acordo com as especificações. Consulte o manual do motor diesel para obter as especificações e as ferramentas especiais necessárias para o efeito. Verificação da bateria Certifique-se de que o ácido da bateria está...
Portugues Manual de usuário • 8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Causa possível Solução Combustível insuficiente Adicionar combustível suficiente O interrutor de combustível não está na Rode o interrutor de combustível para a posição posição ABERTO”. “OPEN” (aberto). A bomba de alta pressão e o bico não injectam combustível ou a quantidade Desmontar o bocal e ajustar a mesa de ensaio.
Portugues Manual de usuário • 9. DADOS TÉCNICOS GY 8000GDS GY 80001GDS Motor OHV a 4 tempos Monocilindro OHV a 4 tempos Monocilindro Capacidade do cilindro 498 cc 498 cc Potência máxima 12 hp 12 hp Motor Combustível Diesel Diesel Capacidade de combustível...
Seite 57
Français Manuel de l’utilisateur • Français GY 80001GDS GY 8000GDS Attention • Avant d'utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Conservez ce manuel à portée de main.
Seite 58
Français Manuel de l’utilisateur • Contenu 1. Informations sur la sécurité 2. Identification des composants 3. Contrôles initiaux avant utilisation 4. Allumage du moteur 5. Utilisation du générateur 6. Arrêt du moteur 7. Maintenance 8. Problèmes et solutions 9. Données techniques Symbologie sur la machine (P.
Français Manuel de l’utilisateur • Nous vous remercions d'avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l'utilisation et l'entretien de la machine. Ces informations sont basées sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l'approbation de l'impression.
Seite 60
Français Manuel de l’utilisateur • DANGER: - Monoxyde de carbone. N'inhalez jamais les gaz d'échappement émis par le moteur. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique, un gaz incolore, inodore mais mortel, qui PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Ne faites jamais fonctionner le générateur dans des endroits mal ventilés.
Si vous entrez en contact avec le liquide, lavez-le immédiatement à l'eau claire. En outre, si le liquide électrolytique entre en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. 2. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS GY 8000GDS 4. Démarrage du moteur 1. Panneau de contrôle 5. Le filtre à air 2.
Seite 62
Français Manuel de l’utilisateur • GY 80001GDS 1. Bouchon du réservoir de carburant 4. Panneau de contrôle 2. Moteur 5. Roues de transport 3. Silencieux 6. Filtre à air Panneau de contrôle 1. Interrupteur AC 2. Prise 220V AC 3. Afficheur 4.
Français Manuel de l’utilisateur • 3. CONTRÔLES INITIAUX AVANT UTILISATION Avant d'utiliser la machine, veuillez suivre les étapes suivantes afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Le non-respect de ces consignes peut endommager l'appareil et réduire sa durée de vie. Choix et utilisation du carburant N'utilisez que du carburant diesel léger.
Français Manuel de l’utilisateur • Une huile appropriée peut garantir les meilleures performances et prolonger la durée de vie, mais une huile de mauvai- se qualité ou le fait de ne pas changer l'huile régulièrement peut entraîner de nombreux problèmes et endommager le générateur.
Français Manuel de l’utilisateur • NOTE: Le fonctionnement en surcharge raccourcit considérablement la durée de vie du générateur. Si plusieurs dispositifs ou appareils doivent être connectés au groupe électrogène, commencez toujours par connecter le dispositif ayant la puissance la plus élevée. Après avoir démarré ce premier appareil, attendez quelques secondes et connectez l'appareil suivant ayant la puissance la plus élevée, et ainsi de suite.
Français Manuel de l’utilisateur • 3) Tirez la poignée du démarreur à rappel jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Elle reviendra automatiquement à sa position initiale. Pour prolonger la durée de vie du démarreur, la poignée doit être placée lentement sur le démarreur à rappel. AVERTISSEMENT: Après le démarrage du moteur, la poignée doit être relâchée avec précaution afin d'éviter les blessures corporelles et les dommages causés à...
Français Manuel de l’utilisateur • 3) N'ajustez pas le boulon de réglage de la limite de vitesse ni le boulon de réglage du carburant. Ces boulons ont déjà été réglés par l'usine, les modifier affectera les performances du moteur. Contrôles en cours d'utilisation 1) Vérifier s'il y a des bruits anormaux.
Français Manuel de l’utilisateur • AVERTISSEMENT: Les moteurs électriques ont besoin d'une tension supérieure à la tension indiquée pour démarrer. Veillez à ne pas dépasser la puissance nominale du générateur lorsqu'il est connecté à une charge. AVERTISSEMENT: Ne pas démarrer deux ou plus de deux charges simultanément mais dans l'ordre. ATTENTION: Si le disjoncteur CA se déclenche en raison d'une surcharge, réduisez la charge et redémarrez après plusieurs minutes.
Français Manuel de l’utilisateur • NOTE: 1. Si le levier de vitesse est en position « STOP » et que l'interrupteur du moteur est en marche, pla- cez l'interrupteur de carburant en position « OFF » ou desserrez l'écrou du tuyau d'huile haute pression. Le moteur peut être arrêté...
Français Manuel de l’utilisateur • 1) L'entretien est plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones poussiéreuses. ATTENTION: Un mauvais entretien ou l'absence de correction d'un problème avant la mise en service peut entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures graves ou mortelles. Respectez toujours les recommandations et les calendriers d'inspection et d'entretien figurant dans le présent manuel.
Seite 71
Français Manuel de l’utilisateur • Tension des boulons de culasse Les boulons de la culasse doivent être serrés conformément aux spécifications. Reportez-vous au manuel du moteur diesel pour connaître les spécifications et les outils spéciaux nécessaires à cet effet. Vérification de la batterie Assurez-vous que l'acide de la batterie est plein.
Français Manuel de l’utilisateur • 8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Cause possible Solution Pas assez de carburant Ajouter suffisamment de carburant L'interrupteur de carburant n'est pas en Placez l'interrupteur de carburant en position « position OUVERTE ». OUVERT ». La pompe haute pression et la buse Démonter la buse et l'ajuster sur la table d'essai.
Français Manuel de l’utilisateur • 9. DONNÉES TECHNIQUES GY 8000GDS GY 80001GDS Moteur OHV 4 temps Monocylindre OHV 4 temps Monocylindre Capacité du cylindre 498 cc 498 cc Puissance maximale 12 hp 12 hp Carburant Diesel Diesel Moteur Capacité en carburant...
Italiano Manuale dell’utente • Italiano GY 80001GDS GY 8000GDS Attenzione • Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale per conoscere il corretto utilizzo dell'unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
Seite 76
Italiano Manuale dell’utente • Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Identificazione dei componenti 3. Controlli iniziali prima dell'uso 4. Accensione del motore 5. Utilizzo del generatore 6. Arresto del motore 7. Manutenzione 8. Problemi e soluzioni 9. Dati tecnici Simbologia sulla macchina (P. 110)
Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull'uso e la manutenzione della macchina. Tali informazioni si basano sulle informazioni più recenti sul prodotto disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in ulteriori obblighi.
Seite 78
Italiano Manuale dell’utente • PERICOLO: - Monossido di carbonio. Non inalare mai i gas di scarico emessi dal motore. I gas di scarico contengono monossido di carbonio tossico, un gas incolore e inodore, ma letale, che può uccidervi in pochi minuti. Non mettere mai in funzione il generatore in ambienti poco ventilati.
Se si entra in contatto con il liquido, lavarsi immediatamente con acqua pulita. Inoltre, se il liquido elettrolitico viene a contatto con gli occhi, consultare immediatamente un medico. 2. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI GY 8000GDS 4. Avvio del motore 1. Pannello di controllo 5.
Seite 80
Italiano Manuale dell’utente • GY 80001GDS 1. Tappo del serbatoio del carburante 4. Pannello di controllo 2. Motore 5. Ruote di trasporto 3. Silenziatore 6. Filtro aria Pannello di controllo 1. Interruttore CA 2. Presa da 220 V CA 3. Display 4.
Italiano Manuale dell’utente • 3. CONTROLLI INIZIALI PRIMA DELL'USO Prima di utilizzare la macchina, eseguire le seguenti operazioni per garantire il corretto funzionamento dell'unità. In caso contrario, l'apparecchiatura potrebbe subire danni e ridurne la durata. Scelta e utilizzo del carburante Utilizzare solo gasolio leggero.
Italiano Manuale dell’utente • L'olio giusto può garantire le migliori prestazioni e prolungare la vita utile, ma un olio di scarsa qualità o la mancata sosti- tuzione regolare dell'olio possono causare molti problemi e danni al generatore. L'olio lubrificante deve essere di tipo CC o CD, 10W30.
Seite 83
Italiano Manuale dell’utente • NOTA: Il funzionamento in sovraccarico riduce notevolmente la durata del generatore. Se al gruppo elettrogeno devono essere collegati diversi dispositivi o apparecchi, iniziare sempre colle- gando il dispositivo con la potenza più elevata. Dopo aver avviato il primo dispositivo, attendere qualche secondo e collegare il dispositivo successivo di maggiore potenza e così...
Italiano Manuale dell’utente • 4. ACCENSIONE DEL MOTORE ATTENZIONE: Non collegare alcuna apparecchiatura elettrica prima di avviare il generatore. Avvio manuale 1) Assicurarsi che il rubinetto del carburante sia aperto. 2) Portare la leva del regime del motore in posizione di avviamento. 3) Tirare la maniglia dell'avviamento autoavvolgente fino a quando non si avverte una certa resistenza.
Seite 85
Italiano Manuale dell’utente • Tensione dei dispositivi elettrici Il funzionamento in sovraccarico riduce notevolmente la durata del generatore. Se il gruppo elettrogeno è collegato a più carichi o apparecchi elettrici, collegarlo prima alla corrente massima, poi alla seconda corrente e infine alla corrente minima. Funzionamento corretto del gruppo elettrogeno 1) Preriscaldare il motore diesel per 3 minuti a vuoto.
Italiano Manuale dell’utente • 4) Non invertire la polarità quando si collegano i cavi della batteria. Ciò danneggia la batteria e il motorino di avviamento elettrico. 5) Quando si carica la batteria, questa produce gas infiammabili. Non fumare e non permettere che fiam- me o scintille si avvicinino alla batteria durante la carica, per evitare di provocare un incendio.
Italiano Manuale dell’utente • NOTA: 1. Se la leva del regime è in posizione “STOP” e l'interruttore del motore è in posizione “ON”, portare l'interruttore del carburante in posizione “OFF” o allentare il dado sul tubo dell'olio ad alta pressione. Il motore può...
Seite 88
Italiano Manuale dell’utente • ATTENZIONE: Una manutenzione inadeguata o la mancata correzione di un problema prima del funzionamento possono causare un malfunzionamento che può provocare lesioni gravi o morte. Seguire sempre le raccomandazioni e i programmi di ispezione e manutenzione riportati nel presente manuale. Cambio dell'olio motore (ogni 100 ore) Rimuovere il tappo dell'olio.
Seite 89
Italiano Manuale dell’utente • Controllo della batteria Assicurarsi che l'acido della batteria sia pieno. Il motore utilizza una batteria da 12 V. A causa dei numerosi cicli di avviamento, l'acido della batteria potrebbe esaurirsi. Inoltre, prima del riempimento, verificare che la batteria non sia danneggiata in alcun modo.
Italiano Manuale dell’utente • 8. PROBLEMI E SOLUZIONI Possibile causa Soluzione Carburante insufficiente Aggiungere una quantità sufficiente di combustibile L'interruttore del carburante non è in Portare l'interruttore del carburante in posizione posizione OPEN”. “OPEN”. La pompa ad alta pressione e l'ugello non iniettano carburante o la quantità...
Italiano Manuale dell’utente • 9. DATI TECNICI GY 8000GDS GY 80001GDS Motore Monocilindrico OHV a 4 tempi Monocilindrico OHV a 4 tempi Capacità del cilindro 498 cc 498 cc Potenza massima 12 hp 12 hp Motore Carburante Diesel Diesel Capacità del carburante...
Seite 93
Deutsch Benutzerhandbuch • Deutsch GY 80001GDS GY 8000GDS Achtung • Bevor Sie unser Gerät benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie wissen, wie Sie das Gerät richtig benutzen. • Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
Seite 94
Deutsch Benutzerhandbuch • Inhalt 1. Informationen zur Sicherheit 2. Identifizierung der Komponenten 3. Erste Kontrollen vor der Verwendung 4. Zündung des Motors 5. Verwendung des Generators 6. Abstellen des Motors 7. Wartung 8. Probleme und Lösungen 9. Technische Daten Symbolik auf der Maschine (P. 110)
Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Maschine entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen über den Gebrauch und die Wartung der Maschine. Diese Informationen beruhen auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung und ohne weitere Verpflichtungen vorzunehmen.
Seite 96
Deutsch Benutzerhandbuch • - Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen oder teilweise geschlossenen Räumen, wie z. B. in Kellern, Garagen, Höhlen, Tunneln usw. GEFAHR: - Kohlenmonoxyd. Atmen Sie niemals die vom Motor ausgestoßenen Abgase ein. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses, aber tödliches Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten kann.
Batterie arbeiten. Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie sie sofort mit sauberem Wasser ab. Suchen Sie außerdem sofort einen Arzt auf, wenn die Elektrolytflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung gekommen ist. 2. IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN GY 8000GDS 4. Anlassen des Motors 1. das Bedienfeld 5. Luftfilter 2.
Seite 98
Deutsch Benutzerhandbuch • GY 80001GDS 4. Bedienfeld 1. der Tankdeckel 5. Transporträder 2. der Motor 6. Luftfilter 3. schalldämpfer Bedienfeld 1. AC-Schalter 2. 220V AC-Steckdose 3. Anzeige 4. Ölalarm 5. 110V AC Steckdose 6. Motorschalter 7. Spannungswahlschalter 8. GLEICHSTROM 12V 8,3A 9.
Deutsch Benutzerhandbuch • 3. ERSTE KONTROLLEN VOR DER VERWENDUNG Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um den ordnungs- gemäßen Betrieb des Geräts sicherzustellen. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt und seine Lebensdauer verkürzt werden. Wahl und Verwendung von Kraftstoffen Verwenden Sie nur leichten Dieselkraftstoff.
Deutsch Benutzerhandbuch • Vergessen Sie nach dem Einfüllen nicht, den Ölmessstab wieder einzuschrauben. Das richtige Öl kann die beste Leistung gewährleisten und die Lebensdauer verlängern, jedoch kann minderwertiges Öl oder ein nicht regelmäßiger Ölwechsel viele Probleme und Schäden am Genera- tor verursachen.
Deutsch Benutzerhandbuch • Wechselstrom Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Generators, dass die Gesamtleistung der Lastvorrichtung (Ge- samtwiderstand, kapazitiv und induktiv) die Nennleistung des Generators nicht überschreitet. HINWEIS: Ein Überlastbetrieb verkürzt die Lebensdauer des Generators erheblich. Wenn mehrere Geräte oder Apparate an den Generator angeschlossen werden sollen, schließen Sie im- mer zuerst das Gerät mit der höchsten Leistung an.
Deutsch Benutzerhandbuch • 4. ZÜNDUNG DES MOTORS VORSICHT: Schließen Sie vor dem Starten des Generators keine elektrischen Geräte an. Manueller Start 1) Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffhahn geöffnet ist. 2) Stellen Sie den Motordrehzahlhebel in die Startposition. 3) Ziehen Sie den Rücklaufstartergriff, bis Sie einen Widerstand spüren. Er kehrt automatisch in seine Ausgangsposition zurück.
Seite 103
Deutsch Benutzerhandbuch • Spannung von elektrischen Geräten Ein Überlastbetrieb verkürzt die Lebensdauer des Generators erheblich. Wenn das Aggregat an mehrere Verbraucher oder elektrische Geräte angeschlossen wird, schließen Sie es zuerst an den maximalen Strom, dann an den zweiten Strom und schließlich an den minimalen Strom an. Korrekter Betrieb des Stromaggregats 1) Heizen Sie den Dieselmotor 3 Minuten lang im Leerlauf vor.
Deutsch Benutzerhandbuch • 4) Beim Anschließen der Batteriekabel darf die Polarität nicht umgekehrt werden. Andernfalls werden die Batterie und der elektrische Anlasser beschädigt. 5) Beim Laden der Batterie entstehen brennbare Gase. Rauchen Sie nicht und lassen Sie während des Ladevorgangs keine Flammen oder Funken in die Nähe der Batterie kommen, da dies einen Brand verur- sachen kann.
Deutsch Benutzerhandbuch • HINWEIS: Ein plötzliches Abstellen des Dieselmotors kann die Motortemperatur übermäßig erhöhen, die Düse verstopfen und die Maschine beschädigen. HINWEIS: 1. Wenn sich der Drehzahlhebel in der Stellung „STOP“ befindet und der Motorschalter einges- chaltet ist, stellen Sie den Kraftstoffschalter in die Stellung „OFF“ oder lösen Sie die Mutter an der Hoch- druckölleitung.
Deutsch Benutzerhandbuch • 1) Bei Einsatz in staubigen Bereichen häufiger warten. VORSICHT: Eine unsachgemäße Wartung oder das Versäumnis, ein Problem vor dem Betrieb zu beheben, kann zu einer Fehlfunktion führen, bei der Sie schwer verletzt oder getötet werden können. Befolgen Sie stets die Empfehlungen und Zeitpläne für Inspektion und Wartung in diesem Handbuch. Motorölwechsel (alle 100 Stunden) Entfernen Sie den Öldeckel.
Deutsch Benutzerhandbuch • Anziehen der Zylinderkopfschrauben Die Zylinderkopfschrauben müssen nach Vorschrift angezogen werden. Die hierfür erforderlichen Spezifi- kationen und Spezialwerkzeuge sind dem Handbuch des Dieselmotors zu entnehmen. Überprüfung der Batterie Stellen Sie sicher, dass die Batteriesäure voll ist. Der Motor verwendet eine 12-V-Batterie. Aufgrund der zahlreichen Startzyklen kann die Batteriesäure verbraucht sein.
Deutsch Benutzerhandbuch • 8. PROBLEME UND LÖSUNGEN Mögliche Ursache Lösung Nicht genug Kraftstoff Genügend Kraftstoff hinzufügen Der Kraftstoffschalter ist nicht in der Stellen Sie den Kraftstoffschalter auf die Position Stellung OPEN“. „OPEN“. Hochdruckpumpe und Düse spritzen keinen Demontieren Sie die Düse und stellen Sie sie auf Kraftstoff ein oder die eingespritzte Menge dem Prüftisch ein.
Deutsch Benutzerhandbuch • 9. TECHNISCHE DATEN GY 8000GDS GY 80001GDS Motor OHV 4-Takt-Einzylinder OHV 4-Takt-Einzylinder Fassungsvermögen des Zylinders 498 cc 498 cc Maximale Leistung 12 hp 12 hp Kraftstoff Diesel Diesel Motor Kraftstoffkapazität 16 L 16 L Alarm der Ölanzeige...
Seite 110
SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLOGIA NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Leia o manual do usuário e compreenda as instruções.
Seite 111
¡PELIGRO! Riesgo de explosión. DANGER! Explosion risk. PERIGO! Risco de explosão. DANGER! Risque d'explosion. PERICOLO! Rischio di esplosione. ACHTUNG! Explosionsgefahr. Alejar la máquina de cualquier llama o fuente de calor. Move the machine away from any flame or heat source. Afaste a máquina de qualquer chama ou fonte de calor.
Seite 112
Toma de tierra Grounding Ligação à terra Prise de terre Messa a terra Erdungspunkt Para uso solo en exteriores o en áreas bien ventiladas. For use only outdoors or in a well-ventilated area. Para uso somente ao ar livre ou em uma área bem ventilada Pour utilisation uniquement à...