Seite 1
Aspirapolvere Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Aspiradora Aspirador de pó 800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 2763/2 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
Seite 2
Fig. I Fig. J Fig. K Fig. N Fig. L Fig. M Fig. A Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. B Fig. C Fig. D Fig. R Fig. S Fig. U Fig. T Fig. E Fig. F Fig. G Fig.
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni no danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite so- lamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
• Mantenere le aperture libere da polvere, lanugine, capelli, ecc. kerosene, ecc.) né usare in presenza d’acqua. vapori tossici o esplosivi. di, ecc.). Attenzione - danni materiali • Lo sporco e la polvere possono fuoriuscire se l’aspirapolvere viene capovolto. Assicurarsi che l’aspirapolvere non venga capovolto durante l’uso. spazzola e le sue setole siano libere da materiali che possano lasciare segni.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1 Pulsanti di sblocco del corpo motore 15 Supporto per accessori 2 Tubo 16 Spazzola multifunzione 17 Bocchetta a lancia parcheggio 18 Caricabatteria 4 Collegamenti elettrici 19 Indicatore di carica della batteria 5 Pulsanti di sblocco della spazzola 20 Spia modalità...
Seite 7
Inserire il caricabatteria nella presa di corrente. della batteria rimane acceso di continuo, la batteria è completamente carica. Scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente. Scollegare il caricabatteria dal corpo motore. ISTRUZIONI PER L'USO Attenzione! Pericolo di caduta dell'apparecchio. L'apparecchio, una volta montato non può rimanere in piedi sulla spazzola in posizione verticale.
Appoggiare il supporto sul muro. Regolare l’altezza del supporto sul muro in base all'altezza dell’apparecchio. Con una matita fare dei segni sul muro in corrispondenza dei tre fori del supporto. Rimuovere il supporto dal zione nei buchi. Avvitare le viti con un cacciavite. Agganciare l’apparecchio al supporto.
Capovolgere la spazzola. Sulla vite di blocco della spazzola motorizzata ci sono due simboli Sollevare la spazzola motorizzata dal lato della vite di blocco. Estrarre completamente la spazzola motoriz- zata. Pulire le setole dallo sporco che si è accumulato. Per rimontare la spazzola rotante, inserire prima il lato opposto alla vite di blocco. Abbassare la spazzola motorizzata dal lato della vite di blocco ed inserire il supporto della spazzola motoriz- zata in senso verticale nella sua sede Abbassare la vite di blocco.
INFORMAZIONI TECNICHE Dati alimentatore Costruttore Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. Modello RKGSDC2700500 Tensione di ingresso 100-240 V Tensione di uscita 27.0 Vdc Corrente di uscita 0.5 A Potenza di uscita Rendimento medio in modo attivo 86.43% 74.72% Potenza assorbita nella condizione a vuoto Dati alimentatore Costruttore Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd.
Improper use also results in any form of warranty being forfeited. IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. • it to your nearest Ariete Authorised Assistance Centre to replace the batteries. • mercial or industrial purposes. • Do not collect hot ashes, liquids, big glass pieces, rubble, pointy or sharp objects.
pliance. • Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous. • In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power cord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components including the power cord are rendered harmless to prevent personal injury.
• Do not use the appliance in closed environments and in the presence of fumes etc.). Warning – material damage • The appliance must be left at rest on a stable surface. • If the appliance is turned upside down the dust and the dirt can fall out. Make sure that the appliance won't be turned upside down during use.
INSTRUCTIONS FOR USE Warning! Appliance fall danger. The appliance, once that it is assembled, cannot stand on the brush in vertical position. Warning! Switch the appliance off immediately in the event that something gets trapped inside the brush, such as a piece of cloth, the fringes of a carpet, etc.
APPLIANCE CLEANING Warning! All cleaning operations described below must be carried out with the appliance off and with the plug Do not use direct jets of water. Warning! Warning! Every operation must be carried out when the appliance is cold. Warning! appliance and damage the motor.
Seite 17
Warning! Take the motor body on a trash bin. Push the unlocking lever of the dust container lid. Remove all the dust. Remove the dust container from the motor body. On the dust container there are two symbols and an indicator ).
TECHNICAL INFORMATION Charger data Manufacturer Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. Model RKGSDC2700500 Input voltage 100-240 V Input AC frequency Output voltage 27.0 Vdc Output current 0.5 A Output power 86.43% 74.72% Charger data Manufacturer Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. Model YLJXA-E270050 Input voltage 100-240 V...
A PROPOS DU MANUEL et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements livret à porté de main pour les futures consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions. Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suivants qui indiquent: Danger pour les enfants Danger électrique...
Seite 20
• S'assurer d'avoir les mains bien sèches avant d'utiliser ou de régler les interrup- teurs situés sur l'appareil ou avant de toucher la prise et les branchements. Dangers provenant d’autres causes un centres d'assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels.
Seite 21
les cigarettes, les allumettes ou les cendres encore chaudes. essence, kérosène, etc.) ni se servir de l'appareil en présence d'eau. d'huile, de solvant ou de produit imperméabilisant, ou bien des poussières in- acides, etc.). Attention - dégâts matériels • Il faut laisser l'appareil au repos sur une surface stable. •...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 Bouton de déblocage du corps du moteur 15 Soutien pour accessoires 2 Tuyau 16 Brosse multifonction 17 Bec à lance parking confortable 18 Chargeur 4 Connections électriques 19 Indicateur de charge de la batterie 5 Bouton de déblocage de la brosse 20 Voyant modalité...
Insérer le chargeur dans la prise de courante. la batterie reste allumé, la batterie est complètement chargée. Débrancher le chargeur de la prise électrique. Débrancher le chargeur du corps du moteur. MODE D'EMPLOI Attention! Danger de chute de l'appareil. L'appareil, une fois qu'il est assemblé, ne peut pas rester début sur la brosse en position verticale.
Placez le support sur le mur. Réglez la hauteur du support sur le mur en fonction de la hauteur de l'appareil. Serrez les vis avec un tournevis. Accrochez l'appareil au support. NETTOYAGE DE L'APPAREIL Attention! Toutes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être effectuées à appareil éteint et Attention! Un entretien et un nettoyage réguliers permettent de préserver les qualités de l'appareil et de les maintenir dans le temps.
Soulever la brosse motorisée du coté de la vis de blocage. Enlever complètement la brosse motorisée. Enlever la saleté accumulée dans les soies. Pour réassembler la brosse rotative, insérer en premier le coté opposé a la vis de blocage. Baisser la brosse motorisée du coté de la vis de blocage et insérer dans son siège le soutien de la brosse Baisser la vis de blocage.
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die andere Personen abgegeben werden, bitte daran denken, auch die Bedienungsanleitung mit auszuhändigen. Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Informationen sind mit den nachstehenden Symbolen ge- kennzeichnet, die auf folgendes hinweisen: Gefahr für Kinder Gefahr wegen Strom...
verfügen, nur unter der Bedingung, dass es eine angemessen Aufsicht ausgeübt wird oder dass sie über den sicheren Gebrauch des Geräts und die möglichen Gefaren unterrichtet worden sind. es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Schlitze des Gerätes müssen immer frei gehalten werden. Man muss vermei- den, dass der Luftstrom von irgenwelchen Gegenständen gesperrt wird. ser. • Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden sowie bei Bestehen von Dämpfen aus Ölfarben, Lösungsmitteln oder Imprägnierungsmitteln, entzündli- Säure, usw.).
Das Ladegerät mit der Stromsteckdose verbinden. Das Ladegerät aus der Stromsteckdose ziehen. Das Ladegerät des Motorkörpers trennen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Achtung! stehen. Achtung! das Gerät sofort ausschalten. Bevor Sie das Gerät neu starten, entfernen Sie die Verstopfung der Saugkanäle. Das Gerät ausschalten. Die Entsperrtasten des Motorkörpers drücken.
PFLEGE DES GERÄTES Achtung! Alle unten angegebenen Reinungsaktionen müssen mit ausgeschaltetem Gerät und ausgesteckter Achtung! Zeit wirksam. Achtung! Achtung! Achtung! Die festen Teile des Geräts mit einem feuchten nicht scheuernden Tuch reinigen, um das Gehäuse nicht zu beschädigen. Reinigung der Bürste und Flaum zusammenkleben.
) drehen. Die motorisierte Bürste an der Seite der Sperrschraube heben. Die motorisierte Bürste komplett herausneh- men. Um die drehende Bürste zu entfernen, erst die der Sperrschraube gegenüberliegenden Seite einstecken. Die Sperrschraube senken. Mithilfe eines Schlüsselns oder einer Münze, die Sperrschraube auf die Position Achtung! Den Motorkörper über den Korb stellen.
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Mantenga siempre al alcance este manual para futuras consultas.
Seite 36
Peligro de daños debidos a otras causas utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si el aparato presenta defectos. Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo.
Seite 37
• Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelos, etc. do, como cigarrillos, fósforos o ceniza todavía caliente. etc) ni use el aparato en presencia de agua. etc.). Atención – daños materiales • La suciedad y el polvo pueden escapar si se le da la vuelta al aspirador. Asegú- rese de no darle la vuelta a la aspiradora durante el uso.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Botones de desbloqueo de la caja del motor 15 soporte para los accesorios 2 Tubo 16 Cepillo multifunción 17 Boquilla tubular larga una práctica posición de reposo 18 Cargador 19 Indicador de carga de la batería 5 Botones de desbloqueo del cepillo 20 Indicador luminoso del modo ECO 6 Cepillo...
Enchufe el cargador en la toma de corriente. Desconecte el cargador de la toma de corriente. Desconecte el cargador de la caja del motor. INSTRUCCIONES DE USO ¡Atención! Peligro de caída del aparato. Una vez montado, el aparato no puede quedarse puesto de pié sobre el cepillo en posición vertical.
Guardar el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Apoye el soporte contra la pared. Regule la altura del soporte en la pared según la altura deseada del aparato. LIMPIEZA DEL APARATO ¡Atención! Todas las operaciones de limpieza indicadas a continuación deben realizarse con la máquina apagada ¡Atención! más largo.
Levante el cepillo motorizado por el lado del tornillo del bloqueo. Saque completamente el cepillo motorizado. Limpie las cerdas de la suciedad acumulada. Para volver a montar el cepillo giratorio, inserte primero el lado opuesto al tornillo de bloqueo. Baje el cepillo motorizado por el lado del tornillo de bloqueo e introduzca el soporte del cepillo motorizado Baje el tornillo de bloqueo.
INFORMACIONES TÉCNICAS Informaciones sobre el cargador Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. Modelo RKGSDC2700500 Voltaje de entrada 100-240 V Voltaje de salida 27.0 Vdc Intensidad de salida 0.5 A Potencia de salida 86.43% 74.72% Consumo sin carga Informaciones sobre el cargador Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd.
A PROPÓSITO DESTE MANUAL são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes manual sempre acessível para futuras consultas. Sempre que desejar ceder este aparelho a outras pessoas, lembre-se de incluir também estas instruções. As informações apresentadas neste manual estão marcadas com os seguintes símbolos, que indicam: Perigo para as crianças Perigo devido à...
Seite 44
• O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se apresentar sinais de danos dos ou se o próprio aparelho resultar defeituoso. Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir...
Seite 45
qualquer perigo. • Manter as aberturas limpas e sem poeira, penugem, cabelos etc. como cigarros, fósforos ou cinzas ainda quentes. rosene, etc.) nem utilizar em presença de água. ácidos etc.). Atenção - danos materiais • Pode ocorrer saída de sujeira e poeira se o aspirador for virado ao contrário. delicadas, não insistir no mesmo lugar com a escova.
DESCRIÇÃO DO APARELHO 1 Botões de desbloqueio do corpo do motor 15 Suporte para acessórios 2 Tubo 16 Escova multifuncional 17 Bocal para cantos fácil parqueamento 18 carregador de bateria 19 Indicador de carga da bateria 5 Botões de desbloqueio da escova 20 Indicador luminoso modalidade ECO 6 Escova 21 Indicador luminoso modalidade MAX...
Seite 47
Inserir o carregador de bateria na tomada de corrente. Desconectar o carregador de bateria da tomada de corrente. Desconectar o carregador de bateria do corpo do motor. INSTRUÇÕES DE USO Atenção! posição vertical. Atenção! um pedaço de tecido, as franjas do tapete etc. Antes de ligar novamente o aparelho, remover o que tiver causado a obstrução dos condutos de aspiração.
Apoie o suporte à parede. Regule a altura do suporte na parede em função da altura do aparelho. Com um lápis faça as marcas na parede em correspondência com os três furos do suporte. Remova o suporte da nos relativos furos. Apoie novamente o suporte à parede com os furos em correspondência com as buchas. aparelho no suporte.
Seite 49
Limpar a cerdas eliminando sujeiras acumuladas. Para montar a escova rotativa, inserir antes o lado oposto ao parafuso de bloqueio. Atenção! Levar o corpo do motor sobre um cesto. Pressionar a alavanca de desengate da tampa do recipiente do pó. Esvaziar todo o pó.
INFORMAÇÕES TÉCNICAS Informaciones sobre el cargador Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. Modelo RKGSDC2700500 Tensão de entrada 100-240 V Tensão de saída 27.0 Vdc Corrente de saída 0.5 A Potência de saída 86.43% 74.72% Consumo potência sem carga Informaciones sobre el cargador Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd.
OVER DEZE HANDLEIDING geving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongeluk- dit apparaat aan andere personen wilt overdoen, denk er dan aan dat deze instructies worden meegegeven. De informatie in deze handleiding is gemarkeerd met symbolen die het volgende betekenen: Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit...
Seite 52
of personen met weinig ervaring en kennis, maar uitsluitend onder toezicht of als ze goede instructies over een veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan hebben gekregen. • Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt.
Seite 53
Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. • Doe geen voorwerpen in de openingen van het apparaat en voorkom dat voor- werpen de luchtstroom blokkeren.
Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelever. • BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1 Knop om de motorbehuizing te verwijderen 15 Accessoirehouder 2 Stang 16 Multifunctionele borstel 3 Bevestiging van de motorbehuizing om het...
De accu moet worden opgeladen terwijl de motorbehuizing van de stang is losgekoppeld. Verwijder de verpakkingsmaterialen uit de binnenkant en van de buitenkant van het apparaat. Verwijder alle stickers. Zet de motorbehuizing op een vlak oppervlak. Steek de oplader in het stopcontact. ng van de accu vast blijft branden is de accu helemaal opgeladen.
Let op! grendeld. Berg het apparaat op een droge plek en buiten bereik van kinderen op. de steun van d muur. Boor met een boor gaten in de muur ter hoogte van de tekens. Doe de meegeleverde REINIGING VAN HET APPARAAT Let op! Alle hieronder beschreven schoonmaakhandelingen moeten worden uitgevoerd bij uitgeschakeld ap- paraat en met de stekker uit het stopcontact.
De borstel reinigen Het wordt aanbevolen de draaiende delen niet met olie of vet te smeren om te voorkomen dat haren en pluizen nog beter vast blijven zitten. Til de gemotoriseerde borstel aan de kant van de borgschroef op. Verwijder de gemotoriseerde borstel hele- maal.
TECHNISCHE INFORMATIE Informatie over de lader Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. Model RKGSDC2700500 Ingangsspanning 100-240 V Ingang AC-frequentie Uitgangsspanning 27.0 Vdc Uitgangsstroom 0.5 A Uitgangsvermogen 86.43% 74.72% Energieverbruik zonder belasting Informatie over de lader Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. Model YLJXA-E270050 Ingangsspanning 100-240 V...
Seite 67
Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. RKGSDC2700500 100-240 V 27.0 Vdc 0.5 A 86.43% 74.72% Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. YLJXA-E270050 100-240 V 27.0 Vdc 0.5 A 87.71% 78.21%...
Seite 76
Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. RKGSDC2700500 0.5 A 86.43% 74.72% Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. YLJXA-E270050 0.5 A 87.71% 78.21%...
Uwaga - szkody materialne PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE • • stosowanie niezgodne z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. opakowania produktu w czasie transportu do Autoryzowanego Centrum Serwisowego.
Seite 94
lokalnej. instalacje sterowane zdalnie. suche.
Seite 95
toksycznych albo wybuchowych oparów. kwasy, itp.). nie zostanie ustawiony w pozycji odwróconej.
Seite 96
1 Przyciski do odblokowywania korpusu silnika 15 Uchwyt na akcesoria 2 Przewód rurowy 16 Szczotka wielofunkcyjna 5 Przyciski zwalniania szczotki 20 Kontrolka trybu EKO 6 Szczotka 21 Kontrolka trybu MAKS 22 Przycisk trybu EKO 8 Pokrywka 10 Sterowanie 11 Uchwyt 13 Pojemnik na kurz •...
INFORMACJE TECHNICZNE Producent Changzhou Taiyu Electric Co. Ltd. Model RKGSDC2700500 100-240 V 27.0 Vdc 0.5 A 86.43% 74.72% Producent Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. Model YLJXA-E270050 100-240 V 27.0 Vdc 0.5 A 87.71% 78.21%...