Seite 1
KINDE-RWAGEN KOJIRCKA AETCKAR 4BABY CARUCIOR PENTW COP" AVITRMA KOMCKA DÉTSKY KOäREK DETSKY BABAKOCSI BUGGY POUSSETTE ZGODNE nooo Wözek spacerowy smart Wözek jest przeznaczony dla dzieci powy±ej 6 miesiqca iycia, do max masy ciata 15 kg. Wözek zgodny z EN 1888:2012...
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O OSTRZE2ENlE 1 WARNING Przed uiytkowaniem przeczytaj niniejszq instrukcje i zachowaj ja na pö±niej. Bezpieczehstwo dziecka moie byé zagr020ne jeéli zalecenia tej instrukcji nie bedq stosowane. Please read these instructions carefully before use and keep them for later reference.
Seite 3
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O ZAWARTOSC OPAKOWANIA 1 COMPONETS OF THE STROLLER Stela± wözka z tapicerlq i przednimi kotami, kola tylne, barierka, ostona na nogi, kosz Frame, front wheel group, the rear wheel group, front bar, foot cover, basket ROZKLADANIE WÖZKA...
Seite 4
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O SKLADANIE WÖZKA 1 FOLDED STROLLER Przytrzymujqc wciéniety guzik drugiej blokady, wciénij wiekszy przycisk skladania ramy. Nastepnie pchajac raczke do gory, z}Ö2 wözek, ai stela2 zablokuje w pozycji z1020nej. Rama posiada automatycznq blokade utrzymujqcq...
Seite 5
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O KOLA PRZEDNIE 1 FRONT WHEELS 4A. Aby zamontowaé przednie kola wtö2 oéki köåek w otwory w mocowaniach. Kola powinny zablokowaé sie z charakterystycznym kliknieciem. 4B. Aby zdemontowaé kola naciénij przycisk znajdujqcy sie z boku mocowania i pociqgnij kötko do dolu...
Seite 6
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O MONTA2 KÖL TYLNYCH 1 INSTALLATION OF THE REAR WHEELS 5A. Aby zamontowaé tylne kola w}öi oéki kötek w otwory w mocowaniach Kola powinny zablokowaé sie z charakterystycznym kliknieciem. 5B. Aby zdemontowaé kola naciénij przycisk znajdujqcy sie z boku mocowania i pociqgnij kötko w bok.
Seite 7
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O MONTA2 BUDKI 1 INSTALLATION OF THE CANOPY 7A. Aby zdjqé budke, nale2y ja zt02yé do tylu popychajqc w kierunku ramy i rozpiqé rzepy åqczqce budke z tapicerkq oparcia. Kiedy budka jest ju2 z1020na, m02na zdjqé...
Seite 8
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O HAMULCE 1 THE OF BRAKES Wözek jest wyposa20ny w zintegrowany hamulec, dziatajqcy na obydwa kola tylne. 9A. Aby zahamowaé kola naciénij d±wignie do dolu. 9B. Aby zwolnié hamulec podnieS diwignie do gory.
Seite 9
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O REGULACJA POZYCJI OPARCIA USEONE-HAND ADJUSTMENT W ITHy PQSITION Wözek jest wyposa±ony w regulacje oparcia w trzech pozycjach, obstugiwa- nq jednq rekq. Aby opuécié oparcie podnieS diwignie regulacji i opuSé oparcie do dolu. Aby podnieéé oparcie...
Seite 10
SMART Instrukcja obstugi @ Instruction for use O ZAKLADANIE I ZDEJMOWANIE TAPICERKI INSTALLATION REMOVAL OF THE CLOTH COVER 12A. Wsuh przedniq czeéé tapicerki na regulatory podn62ka a czeéé görnq na oparcie siedziska. Przeciqgnij paski tapicerki przez otwory w stela2u siedziska.
Seite 11
• Ten wåzek jest skonstruowany dla jednego dziecka i moie byé u2ywany wytqcznie do przew02enia jednego dziecka. • U2ywaé wytqcznie czeéci zamiennych oferowanych lub polecanych przez 4BABY. • Jakiekolwiek obciq2enia umieszczone na rqczce oraz w tylnej czeéci oparcia i po bokach wåzka dzieciecego maja negatywny wplyw na jego stabilnoéé.
SMART Instrukcja obstugi KONSERWACJA I PIEL<GNACJA • Prosimy przestrzegaé oznaczeh materialåw tekstylnych. • Aby uniknqé rdzy, produkt po uiyciu w deszczu lub éniegu powinien zostaé wysuszony, a kola nasmarowane érodkiem smarujqcym • Nie wolno uiywaé akcesoriöw, ktörych nie dopuécil do uiytku producent.
Seite 13
SMART Instruction WARNINGS PUSHCHAIRS •Please read these instructions carefully before use and keep them for later reference. The safety of your child could be put at risk if you do not follow these instructions •This vehicle is designed 1 child...
Seite 14
SMART Gebrauchsanweisung WARNHINWEISE KINDERWAGEN •Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden •Dieser Wagen ist für 1 Kind ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 KG geeignet.
Seite 15
SMART hHCTPYKUh no 3KcnnyaTaL4hh@ YKA3AHV19 AETCKME KOJIRCKVI •nepea VIC110J1b30BaHV1e npoHL,1TaVITe B HVIMaTeJ1bHO YKa3aHL,1fi m coxpaHVlTe Ecnv•lBbl He 6yaeTe BblnOJIHfiTb3TVlYKa3aHV1fi, TO3T0 MO>KeT n 0BJIVIRTb Ha 6e30naCHOCTb Bal.uero pe6éHKa. •3Ta KOJ19CK npeAHa3HaqeHa 1 pe6öHKa OT 6 MecueB VIAOCTV1xeHV151 Beca B 15 Kr.
Seite 16
SMART hHCTPYKUhRno 3KcnnyaTaL4hh nPEnyr1PE)KamOU.lVIE nPEAY11PE>KAEHhE: rpY3bl, nOBeUEHHble Ha pyYKe KOJIRCKVI BJIV1ffOT Ha YCTOLiHVIBOCTb aeTCKOLi KOJ19CKL nPEAY11PE>KAEHhE: Bceraa nonb3YL7TecbCT09HOHHblMV1 TOPM03aMV1, K al<onncaH0 vlJIL,1 "306paxeH0, ecnL,1Bbl napKyere KOJIRCKY. nPEAY11PE>KAEHhE: Bceraa nonb3yVITe UJarOBblM peMHéM B KOM6VlHaUVIV1 C Ha- 6eapeHHblM peMHÖM. •BecoBan Harpy3Ka Ha nocTaBnneMYF0 npM06peTéHHYF0 OTAef1bHOnna@opMY...
Seite 17
SMART Instructiunide utilizare INDICATII DE AVERTIZARE CÄRUCIOR PENTRU COP" •Cititi cu atentie aceste indicatii mainte de utilizare pästrati-le. Nerespectarea acestor indicatii poate prejudicia siguranta copilului dumneavoasträ •Acest cärucior pentru copii este conceput pentru 1 copil Tncepånd de la 6 luni pånä la o...
Seite 18
SMART NÅVOD K POUZlTi VYSTRAZNi POKYNY PRO DÉTSKY KOCÅREK •Preötéte peölivé pred pouiitim tyto pokyny a uloite je. Kdyi neuposlechnete tyto pokyny, müie byt bezpeönost VaSeho ditéte ohroiena. •Tento détskY koöärek je vhodny pro 1 dité od 6 mésicü ai po hmotnost 15 kg.
Seite 19
SMART Nåvodna pouiitie VYSTRAZNÉ POKYNY PRE DETSKY KOCiK •Preöitajte peölivo pred pouiitim tieto pokyny a uloite ich. Ked' neuposlüchnete tieto pokyny, möie byt' bezpeönost' VåSho dietata ohrozenå •Tento detskY koöik je vhodny pre 1 dieta od 6 mesiacov ai po hmotnost' 15 kg.
Seite 20
SMART Hasznålati utasitås FIGYELMEZTETÉSEK GYEREKKOCSI •Hasznålat elött olvassa el gondosan az itt talålhatö utasitåsokat és örizze meg öket. Ha Ön az utasitåsokat nem követi, veszélyeztetheti gyermeke biztonsågåt. •Ez a gyerekkocsi 6 hönapos kortål alkalmazhatö 1 gyermek szåmåra 15 kg testsüly alatt FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja gyermekét örizetlenül.
Seite 21
SMART Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES KINDERWAGEN •Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen en bewaar ze. Indien u deze aanwijzing niet opvolgt kan de veiligheid van uw kind in gevaar komen. •Deze kinderwagen is geschikt voor 1 kind vanaf 6 maanden tot een gewicht van 15 kg...
Seite 22
SMART IHCTPYKuiRno eKcnnyaTauii BKA31BKV1 KOJIRCKVI nepea BVIKOPVlCTaHH9 BVIP06y npoH',1TaVlTe YBa>KHO ui BKa3iBKVl T a 36epexiTb ix. fiKl.uo BM He 6yaeTe BVlKOHYBaTVl ui BKa3iBKV1, TO ge MO>Ke BnnVIHYTV1 Ha 6e3neKY Bawdi AMTVIHVI. •149 KOJ19CK nepea6aqeHa Ann 1 AVITVIHVI BiA 6 MicnuiB Ta AOAOCWHeHH51 Barn B 15 Kr.
Seite 23
SMART LietoSanas pamäciba BRIDINÄJUMA NORÄDES BÉRNU RATINIEM •Pirms lietoöanas rüpigi izlasiet Sos norädTjumus un uzglabäjiet tos. Ja netiek ieväroti Sie norädTjumi, tad tas var ietekmét jüsu bérna droSTbu. •Siebérnuratioi ir paredzéti1 bérnamno 6 méneSiem briia ITdz 15 kg svarasasniegSanai BRIDINÄJUMS: Nekad neatstäjiet savu bärnu bez uzraudzibas.
Seite 24
SMART Nudojimo instrukcija ISPÉJIMAI VAIKV VEZIMÉLIS •Pries pradédami naudoti, atidiiai perskaitykite Siuos nurodymus ir iSsaugokite juos ateiöiai. Jei Siq nurodymq nesilaikysite, tai gali pakenkti Jüsq vaiko saugai. •Sis vaiku veiimélis skirtas 1 vaikui nuo 6 ménesiq iki jo svoris pasieks 15 kg ISPÉJIMAS:nepalikitesavovaiko be prieiiüros.
Seite 25
Data sprzeda2y Pieczatka i podpis sprzedawcy 4 BABY sp. z 0.0. 20-232 Lublin, ul Kasprowicza tel. +48 81 746 15 80, fax +48 81 746 15 81 e-mail: info@4baby.pl www.4baby.pl...
Seite 26
4 BABY Sp. z 0.0. ul. Kasprowicza 4BABY 20-232 Lublin, Poland tel. 81 746 15 80 81 746 15 81 JUST FOR YOUR BABY info@4baby.pl VWvW.4RABY.PL...