Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cosmo:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DK
Betjeningsvejledning
D
Befeuerungsanleitung
GB
User's manual
F
Mode d'emploi
N
Bruksanvisning
S
Användarhandbok
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Bedieningshandleiding
Cosmo - Cozy - Cubic - Mido
Jydepejsen A/S – November 2025
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jydepejsen Cosmo

  • Seite 1 Betjeningsvejledning Befeuerungsanleitung User’s manual Mode d’emploi Bruksanvisning Användarhandbok Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding Cosmo - Cozy - Cubic - Mido Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 2: Vigtig Information

    Kontroller, at gulv/etageadskillelse har tilstrækkelig bæreevne til brændeovn og skorsten. Genbrug og bortskaffelse: Brændeovnen skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale miljø- og affaldsregler. Metaldele kan afleveres til genbrug, mens øvrige materialer håndteres efter gældende affaldsbestemmelser. Emballagen skal håndteres i henhold til lokale regler. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 3 2. Opstilling Brændeovne fra Jydepejsen er afprøvet og godkendt af afprøvningsinstitutter efter gældende lovkrav. Før den endelige godkendelse af brændeovnen har den gennemgået diverse brandtekniske tests. Brændeovnen er afprøvet med topudgang.
  • Seite 4 COSMO MIDO * Tallene angivet i parentes viser afstanden til brændbart, når der monteres med isoleret røgrør. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 5 CUBIC COZY UDEN SIDEGLAS * Tallene angivet i parentes viser afstanden til brændbart, når der monteres med isoleret røgrør. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 6 Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reservedele og arbejdsløn af Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen A/S.
  • Seite 7 En skorstensbrand må ikke slukkes med vand, da der derved omgående opstår vanddamp (vand fordamper i forholdet 1:1700), som grundet den hurtige trykstigning kan forårsage alvorlige skader på skorstenen. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 8 Tømning af askeskuffe Ved kold ovn åbnes lågen og askeskuffen udtages. Asken opbevares og/eller transporteres i lukket stålbeholder og deponeres på forsvarlig vis. Vær opmærksom på at der kan ligge gløder gemt i asken i flere døgn. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 9: Vedligeholdelse

    4. Luk lågen og lad limen hærde ca. 1 døgn før lågen igen åbnes. Såfremt limen ikke er ordentligt hærdet inden lågen åbnes, kan tætningsbåndet falde ud. Udskiftning af tætningsbånd på glasset på Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic 1. Afmonter blote/glasholdere på lågen (lågen kan blive siddende på brændeovnen).
  • Seite 10 Cosmo Mido Cubic Cozy Cozy Sideglass Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 11 Hvid røg Forbrændingstemperaturen er for lav. Forøg lufttilførslen. Træet er for fugtigt og indeholder vanddamp. Sørg altid for at anvende rent og tørt brænde i din brændeovn. Sort eller gråsort Ufuldstændig forbrænding. Forøg lufttilførslen. røg Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 12 Spørg hos din brændeovnsforhandler. Keramik Keramik fra Jydepejsen er enkel at vedligeholde. Det er normalt tilstrækkeligt at tørre kaklerne af med en fugtig klud. Ved kraftigere snavs anvendes lidt mildt sæbevand. Ligesom andre naturprodukter tåler keramikkakler ikke stærke syrer og lud.
  • Seite 13 44101000-0 Vermisæt Cozy Sideglass Inkl. røgvenderplade 56761270 Vermisæt Cubic Inkl. røgvenderplade 56109000 Glas Cosmo + Mido + Cozy Classic 489 x 67 x 4 mm. R=300 56700020 Glas Cubic 469 x 458 x 4 mm. 56100039 Glas Cozy Modern 473,36 x 656 x 4 mm. R=305 56761020 Glas Cozy, indvendig side 504 x 150 x 4 mm.
  • Seite 14 9. Teknisk Datablad – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO Ovnen er testet og godkendt af: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Standard: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 DTI Ref.: 1235-CPR-ELAB-2313-Rev.1 Typeklassificering Foretrukket brændsel Brænde m/vandindhold ≤ 25 % Andre egnede brændsler...
  • Seite 15 Afstand fra front til brændbart i nederste frontstråleområde Afstand fra front til brændbart i sidefrontstråleområde (d Afstand fra lågens underkant til gulv (D Afstand til 45 hjørne væg (D S(C) Afstand til ikke-brændbare vægge (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 16: Wichtige Information

    Recycling und Entsorgung: Der Kaminofen muss gemäß den örtlichen Umwelt- und Abfallvorschriften entsorgt werden. Metallteile können recycelt werden, während andere Materialien gemäß den geltenden Abfallbestimmungen entsorgt werden müssen. Die Verpackung ist gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 17: Einleitung

    Verankerung sollte nach Rücksprache mit Ihrem Fachhändler/Schornsteinfeger vorgenommen werden. Boden Unter allen Jydepejsen-Öfen ist ein Strahlschirm montiert, der Wärmestrahlung zum Sockelbereich abschirmt. Das Produkt hat einen integrierten Bodenschutz und kann daher direkt auf einer brennbaren Unterlage platziert werden. Im Zweifelsfall können Sie sich an die örtliche Baubehörde wenden.
  • Seite 18 Unten sehen Sie Illustrationen für die Wand- und Eckenmontage mit und ohne isoliertem Rauchrohr. COSMO MIDO * Die in Klammern angegebenen Zahlen geben den Abstand zum brennbaren Element bei Ausführung mit isoliertem Rauchabzug an. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 19: Cozy Ohne Seitenglass

    CUBIC COZY OHNE SEITENGLASS * Die in Klammern angegebenen Zahlen geben den Abstand zum brennbaren Element bei Ausführung mit isoliertem Rauchabzug an. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 20: Cozy Mit Seitenglass

    Rechnung vorlegen, aus der der Name des Händlers und des Modells ersichtlich ist. Bei Garantiereparaturen werden Kosten für neue Ersatzteile und den Arbeitslohn von Jydepejsen A/S gedeckt. Eventuelle Kosten wie Arbeitslohn für den Ab- und Wiederaufbau des Schornsteins sind nur nach vorhergehender Absprache mit Jydepejsen A/S gedeckt.
  • Seite 21: Heizanleitung

    Zug erreicht ist. Störungen beim Anzünden oder bei der Verbrennung sind meistens auf nasses Holz oder mangelnden Zug im Schornstein zurückzuführen. Kontrollieren Sie daher, dass der Schornstein nicht teilweise oder ganz blockiert ist und dass die Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 22 Öffnen Sie bei kaltem Ofen die Tür und entnehmen Sie die Ascheschublade. Die Asche ist in einem geschlossenen Stahlbehälter zu verwahren und/oder zu transportieren und auf verantwortliche Weise zu deponieren. Achten Sie darauf, dass sich Glut über mehrere Tage in der Asche verbergen kann. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 23: Instandhaltung

    Falls der Kleber beim Öffnen der Tür nicht genügend gehärtet ist, besteht die Gefahr, daß das Dichtungsband herausfällt. Auswechselung des Dichtungsbandes an der Scheibe (Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic) 1. Die Schrauben an der Tür sind zu demontieren. 2. Heben Sie das Glas ab.
  • Seite 24 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 25: Erklärung

    Erhöhen Sie die Luftzufuhr. Das Holz ist zu feucht und enthält Wasserdampf. Sorgen Sie dafür, dass Sie in Ihrem Kaminofen immer sauberes und trockenes Brennholz verwenden. Schwarzer/ grau- Unvollständige Verbrennung. Erhöhen Sie die Luftzufuhr. schwarzer Rauch Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 26: Reinigung

    7. Reinigung Allgemeines Kaminöfen von Jydepejsen werden im Allgemeinen auf dieselbe Art und Weise wie Ihre übrigen Möbel mit einem Staublappen und mildem Seifenwasser ohne Lösemittel gepflegt. Der Kaminofen muss nach dem Reinigen mit einem trockenen Tuch getrocknet werden. Die lackierten Teile des Kaminofens können eventuell vorsichtig mit Sprühlack des Typs Senotherm 12-1644 je nach Farbe des Kaminofens in den Farben Koks oder Grau nachlackiert werden.
  • Seite 27: Ersatzteilübersicht

    Raumeinhalt: 3,5 l. 55104170 Aschekasten Cozy Raumeinhalt: 4,0 l. 56761105 Dichtungssatz Ø 12 mm. 44300120 Gusseisener Boden Cosmo + Cubic + Mido Stärke: 9 mm. 55015150 Gusseisener Boden Cozy Stärke: 8,5 mm. 56761210 Gusseisener Boden Cozy Sideglass Stärke: 8,5 mm. 56761215...
  • Seite 28 9. Technisches Datenblatt – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO Der Ofen wurde geprüft und zugelassen von: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Norm: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 DTI Referenz.: 1235-CPR-ELAB-2313-Rev. 1 Typklassifizierung Bevorzugter Brennstoff Scheitholz mit Wassergehalt ≤ 25 %...
  • Seite 29 Abstand Front zu brennbarem Material 1000 (Möblierungsabstand) (d Abstand Front – unterer Frontstrahlbereich (d Abstand Front – seitlicher Frontstrahlbereich (d Abstand Unterkante der Tür zum Boden (D Abstand zu 45° Eckwand (D S(C) Abstand zu nicht brennbaren Wänden (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 30 The stove must be disposed of in accordance with local environmental and waste regulations. Metal parts can be recycled, while other materials must be handled according to applicable waste management rules. The packaging must be disposed of in accordance with local regulations. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 31 The floor Jydepejsen stoves are fitted with a radiation shield under the stove to protect the base space against heat radiation. As the product has integrated floor protection, you may place it directly on a flammable bedplate. Contact your local building authorities if you have any concerns or questions.
  • Seite 32 COSMO MIDO * The numbers given in parentheses show the distance to combustible when fitted with insulated flue. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 33 CUBIC COZY WITHOUT SIDE GLASS * The numbers given in parentheses show the distance to combustible when fitted with insulated flue. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 34 In case of repairs under the warranty, the parts and labor costs will be covered by Jydepejsen A/S. Other costs such as dismounting and remounting of the chimney will be covered by appointment with Jydepejsen A/S only.
  • Seite 35 Never use water to put out a chimney fire as this instantly produces steam (the water evaporation ratio is 1:1700) which could seriously damage the chimney due to the rapid pressure increase. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 36 Open the door and remove the ash pan from a cold stove. Use a closed steel container to store the ash and/or transport it and discard it in a secure manner. Note: embers may be hidden in the ash for several days. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 37 4. Close the door and let the glue harden for about 24 hours, before you open the door again. If you do not let the glue harden sufficiently before you open the door, the band may fall out. Renewal of the sealing band at the Glass (Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic) 1. Dismount the screws on the door.
  • Seite 38 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 39 Increase the air supply. The wood is too damp and contains water vapor. Make sure you always use clean and dry wood in your stove. Black or greyish Incomplete combustion Increase the air supply. smoke Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 40 Ceramics It is simple to maintain ceramics from Jydepejsen. Usually, it suffices to wipe the tiles with a damp cloth. Use a mild soap solution in case of heavier soiling. Ceramic tiles are intolerant of strong acids and lye like most other natural products.
  • Seite 41: Spare Parts Overview

    55104170 Ash pan Cozy Capacity: 4,1 l. 56761105 Gasket set Ø 12 mm. 44300120 Cast iron bottom Cosmo + Cubic + Mido Thickness: 9 mm. 55015150 Cast iron bottom Cozy Thickness: 8,5 mm. 56761210 Cast iron bottom Cozy Sideglass Thichness: 8,5 mm.
  • Seite 42 9. Technical Data Sheet – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO The stove has been tested and approved by: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Standard: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 DTI Ref.: 1235-CPR-ELAB-2313-Rev. 1 Type classification Preferred fuel Wood logs with moisture content ≤ 25 %...
  • Seite 43 Distance from front to combustible – lower frontal radiation zone Distance from front to combustible – lateral frontal radiation zone (d Distance from bottom edge of door to floor (D Distance to 45° corner wall (D S(C) Distance to non-combustible walls (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 44 Le poêle doit être éliminé conformément aux réglementations locales en matière d’environnement et de gestion des déchets. Les pièces métalliques peuvent être recyclées, tandis que les autres matériaux doivent être éliminés selon les règles applicables. L’emballage doit être traité conformément aux règlements locaux. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 45 Parquet Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont munis d’un écran monté sous le poêle à bois pour protéger le socle des rayonnements de chaleur. Le produit est fourni d’une protection intégré qui protège le parquet et peut donc être placé...
  • Seite 46 Ci-dessous vous voyez des illustrations d’un montage de coin et de mur avec et sans un tuyau de fumée isolé. COSMO MIDO * Les chiffres indiqués entre parenthèses indiquent la distance au combustible lorsqu'il est équipé d'un conduit isolé. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 47 CUBIC COZY SANS VITRE LATÉRALE * Les chiffres indiqués entre parenthèses indiquent la distance au combustible lorsqu'il est équipé d'un conduit isolé. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 48 Pour les réparations effectuées pendant la période de garantie, les frais pour les nouvelles pièces ou pour la main-d'œuvre sont payés par Jydepejsen A / S. Les coûts tels que le travail pour le chargement et le remontage de la cheminée n’est couvert que par convention préalable...
  • Seite 49 Si vous êtes exposé à un surchauffement ou à une incendie dans la cheminée, fermez tout de suite l'alimentation en air et suivez attentivement le Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 50 Une fois le poêle à bois est froid, ouvrez la porte et tirez le cendrier. Les cendres sont stockées et/ou transportées dans un conteneur d’acier fermé et éliminées correctement. Faites attention qu’il peut y avoir des braises dissimulées dans les cendres pendant plusieurs jours. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 51 4. Fermer la porte et laisser sécher la colle 24 heures environ avant de rouvrir la porte. Au cas où vous ne laisseriez pas à la colle le temps de sécher correctement, le joint d’étanchéité risquerait de tomber. Remplacement du joint d’étanchéité de la vitre (Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic) 1. Démonter les vis de la porte.
  • Seite 52 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 53 La température de combustion est trop basse. Augmentez l’alimentation en air. Le bois est trop humide et contient de la vapeur d’eau. Utilisez toujours du bois propre et sec. Fumée blanche/noire Une mauvaise combustion. Augmentez l’alimentation en air. grise Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 54 Entretien d’ordre général Les poêles à bois de Jydepejsen sont maintenus de la même façon que vos autres meubles, c’est à dire avec un chiffon et un détergent doux sans solvants. Après le nettoyage, il faut l’essuyer avec un chiffon sec.
  • Seite 55 56761220 Vitre Cozy, pour le côté latéral à l’extérieur ( modèle en pierre Ollaire) 485 x 148 x 4 mm. 56766528 Grille à cendres Cosmo + Cubic + Mido Ø 162 mm 55000100 Grille à cendres Cozy Ø 165 mm 56761211 Tiroir à...
  • Seite 56 9. Fiche technique – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO Le poêle a été testé et approuvé par: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Norme: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 Référence DTI: 1235-CPR-ELAB-2313-Rev. 1 Classification du type Combustible préféré Bois bûches avec teneur en humidité ≤ 25 % Autres combustibles adaptés...
  • Seite 57 Distance avant – zone frontale inférieure de rayonnement (d Distance avant – zone frontale latérale de rayonnement (d Distance entre le bas de la porte et le sol (D Distance jusqu’au mur d’angle à 45° (D S(C) Distance jusqu’aux murs non combustibles (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 58: Viktig Informasjon

    Resirkulering og avhending: Vedovnen skal avhendes i samsvar med lokale miljø- og avfallsforskrifter. Metalldeler kan leveres til gjenvinning, mens øvrige materialer må håndteres i henhold til gjeldende bestemmelser. Emballasjen skal håndteres i samsvar med lokale regler. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 59 å kjenne. Det er ikke veldig vanskelig, det krever bare litt tålmodighet. 2. Installasjon Vedovner fra Jydepejsen er testet og godkjent av testinstitutter etter gjeldende lovkrav. Før den endelige godkjenningen av vedovnen har den gjennomgått diverse branntekniske tester. Vedovnen er testet med topputgang. Under testingen er det benyttet bjørkeved med en fuktighet på...
  • Seite 60 COSMO MIDO * Tallene som er angitt i parentes viser avstanden til brennbar når den er utstyrt med isolert røykrør. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 61 CUBIC COZY UTEN SIDEGLASS * Tallene som er angitt i parentes viser avstanden til brennbar når den er utstyrt med isolert røykrør. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 62 Ved garantireparasjoner dekkes kostnader til nye reservedeler og arbeidet som utføres av Jydepejsen A/S. Eventuelle kostnader for til f.eks. arbeid og gjenoppsetting av pipe er dekkes bare dersom dette er avtalt med Jydepejsen A/S på forhånd.
  • Seite 63 Det er viktig å være oppmerksom på at malingen herder ved de første opptenningene. Det betyr at vedovnen vil avgi røyk og lukt som vil være borte etter ca. 1 time. Utlufting anbefales i denne fasen. Du bør ikke røre vedovnen før malingen er herdet, fordi den kan skalle av. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 64 Ved kald ovn åpnes døren og askeskuffen tas ut. Asken oppbevares og/eller transporteres i lukket stålbeholder og deponeres på forsvarlig vis. Vær oppmerksom på at det kan ligge glør skjult i asken i flere døgn. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 65 4. Lukk døren, og la limet herde i ca. 1 døgn før døren brukes igjen. Hvis ikke limet er ordentlig herdet før døren åpnes, kan tetningsbåndet falle ut. Utskifting av tetningsbånd på døren (Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic) 1. Ta av skruer på døren.
  • Seite 66 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 67 Hvit røyk Forbrenningstemperaturen er for lav. Øk lufttilførselen. Veden er for fuktig og inneholder vanndamp. Sørg alltid for å bruke ren og tørr ved i vedovnen din. Sort eller grå- Ufullstendig forbrenning. Øk lufttilførselen. sort røyk Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 68 Spør hos din ovnsforhandler. Keramikk Keramikk fra Jydepejsen er enkelt å vedlikeholde. Normalt er det tilstrekkelig å tørke av flisene med en fuktig klut. Ved kraftigere urenheter brukes litt mildt såpevann. Akkurat andre naturprodukter tåler keramikkfliser ikke sterke syrer og lut.
  • Seite 69 Vermisett Cozy Sideglass Inkl. Nederste hvelv 56761270 Vermisett Cubic Inkl. nederste hvelv 56109000 Glass Cosmo + Mido + Cozy Classic 489 x 67 x 4 mm. R=300 56700020 Glass Cubic 469 x 458 x 4 mm. 56100039 Glass Cozy Modern 473,36 x 656 x 4 mm.
  • Seite 70 9. Teknisk datablad – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO Ovnen er testet og godkjent av: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Standard: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 DTI Ref.: 1235-CPR-ELAB-2313-Rev. 1 Typeklassifisering Foretrukket brensel Ved med fuktinnhold ≤ 25 %...
  • Seite 71 Avstand fra front til brennbart – nedre frontstråleområde (d Avstand fra front til brennbart – sidefrontstråleområde (d Avstand fra dørens underkant til gulv (D Avstand til 45° hjørnevegg (D S(C) Avstand til ikke-brennbare vegger (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 72: Viktig Information

    Kontrollera att träbjälklaget har tillräcklig bärighet för en braskamin och skorsten. Återvinning och avfallshantering: Braskaminen ska kasseras enligt lokala miljö- och avfallsföreskrifter. Metalldelar kan återvinnas, medan övriga material ska hanteras enligt gällande bestämmelser. Förpackningen ska hanteras enligt lokala regler. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 73 - detta är inte svårt men det kan kräva lite tålamod. 2. Installation Braskaminer från Jydepejsen är testade och godkända i enlighet med testinstitutens lagstadgade föreskrifter. Innan det slutgiltiga godkännandet genomgår braskaminen ett otal brandtekniska test. Braskaminen testas med uppåtgående rökutgång och vid testet används ved av björk med en träfuktighet på...
  • Seite 74 COSMO MIDO * Siffrorna som anges inom parentes visar avståndet till brännbart när det är försett med isolerat rökrör. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 75 CUBIC COZY UTAN SIDOGLAS * Siffrorna som anges inom parentes visar avståndet till brännbart när det är försett med isolerat rökrör. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 76 Installationsavstånd vid icke brännbar vägg. Vi rekommenderar ett minimiavstånd till icke brännbart material på 50 mm med hänsyn till rengöring. Sotningsluckan ska alltid vara åtkomlig. 3. Garanti Företaget Jydepejsen A/S lämnar 5 års garanti på fabriksnya braskaminer. Garantin omfattar: • Fabrikationsfel. •...
  • Seite 77 övervakas. En soteld får inte släckas med vatten eftersom det då omgående bildas vattenånga, som på grund av den snabba tryckökningen kan orsaka allvarliga skador på skorstenen (vatten förångas i förhållandet 1:1 700). Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 78 När kaminen är kall, öppnas luckan och asklådan dras ut. Askan förvaras och/eller transporteras i sluten stålbehållare och deponeras på försvarligt sätt. Var uppmärksam på att det kan finnas glöd i askan i flera dygn. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 79: Underhåll

    4. Stäng luckan och låt limmet härda i ca ett dygn innan luckan öppnas. Om limmet inte har härdats ordentligt innan luckan öppnas kan tätningslisten ramla bort. Byte av tätningslist på glaset (Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic) 1. Lossa skruvar på glasset.
  • Seite 80 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 81 Vit rök Förbränningstemperaturen är för låg. Öka lufttillförseln. Träet är för fuktigt och avger vattenånga. Se till att använda ren och torr ved i din braskamin. Svart eller Ofullständig förbränning. Öka lufttillförseln. gråsvart rök Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 82 Fråga din återförsäljare för att få goda råd. Keramik Keramik från Jydepejsen är enkel att underhålla. Normalt räcker det att torka av kaklet med en fuktig trasa. Vid kraftig nedsmutsning kan man använda milt såpvatten. Precis som andra naturprodukter tål kakel av keramik inte kraftiga syror och lut, därför bör starka rengöringsmedel undvikas.
  • Seite 83 44101000-0 Vermiset Cozy Sideglass Inkl. rökvändarplatta 56761270 Vermiset Cubic Inkl. rökvändarplatte 56109000 Glas Cosmo + Mido + Cozy Classic 489 x 67 x 4 mm. R=300 56700020 Glas Cubic 469 x 458 x 4 mm. 56100039 Glas Cozy Modern 473,36 x 656 x 4 mm. R=305 56761020 Glas Cozy, sida inre 504 x 150 x 4 mm.
  • Seite 84 9. Tekniskt datablad – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO Kaminen är testad och godkänd av: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Standard: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 DTI Ref.: 1235-CPR-ELAB-1883-2313-Rev. 1 Typklassificering Föredraget bränsle Ved med fukthalt ≤ 25 % Andra lämpliga bränslen...
  • Seite 85 Avstånd från front till brännbart – nedre frontstrålningsområde Avstånd från front till brännbart – sidofrontstrålningsområde (d Avstånd från dörrens underkant till golv (D Avstånd till 45° hörnvägg (D S(C) Avstånd till icke brännbara väggar (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 86 La stufa deve essere smaltita in conformità alle normative ambientali e sui rifiuti locali. Le parti metalliche possono essere riciclate, mentre gli altri materiali devono essere smaltiti secondo le normative vigenti. L’imballaggio deve essere gestito in conformità alle normative locali. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 87 Non è difficile, ma richiede un po’ di pazienza.. 2. Installazione Tutte le stufe Jydepejsen sono testate e omologate dagli istituti di prova conformemente alle disposizioni di legge. Prima di ottenere l'omologazione finale, la stufa viene sottoposta a numerose prove tecniche di combustione. La stufa viene collaudata con la canna fumaria verso l’alto e utilizzando legno di betulla con un tasso di umidità...
  • Seite 88 COSMO MIDO * I numeri tra parentesi indicano la distanza dal combustibile quando dotato di canna fumaria coibentata. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 89 CUBIC COZY SENZA VETRO LATERALE * I numeri tra parentesi indicano la distanza dal combustibile quando dotato di canna fumaria coibentata. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 90 In caso di riparazioni in garanzia, i costi dei pezzi di ricambio nuovi e della manodopera sono coperti da Jydepejsen A/S. Eventuali costi di manodopera per smontaggio e rimontaggio della canna fumaria sono coperti solo in caso di preventivo accordo con Jydepejsen A/S.
  • Seite 91 Eventuali problemi durante l’accensione o la combustione sono spesso dovuti a legna umida o ad insufficiente tiraggio della canna fumaria. Controllate, dunque, che la canna fumaria non sia parzialmente o completamente ostruita e che i deviatori Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 92 A stufa fredda, aprire il portello e togliere i raccoglitori di cenere. La cenere deve essere conservata e/o trasportata in contenitori di acciaio sigillati e smaltiti correttamente. Attenzione: nella cenere potrebbero nascondersi braci per diversi giorni. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 93 4. Chiudere lo sportello e lasciare indurire la colla per circa 24 ore prima di riaprire lo sportello. Se non si lascia indurire la colla a sufficienza prima di riaprire lo sportello, il sigillo potrebbe staccarsi. Sostituzione della guarnizione di tenuta sul vetro (Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic) 1. Smontare gli viti sullo sportello.
  • Seite 94 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 95 La temperatura di combustione è troppo bassa. Incrementare l’alimentazione dell’aria. La legna è troppo umida e contiene vapore acqueo. Cercate sempre di utilizzare legna pulita e secca per la vostra stufa. Fumo nero o Combustione incompleta. Incrementare l’alimentazione dell’aria. grigio scuro Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 96: Informazioni Generali

    Informazioni generali In linea di massima, la buona cura delle stufe Jydepejsen richiede le stesse accortezze degli altri mobili, con l’utilizzo di un panno e un detergente delicato, senza solventi. Dopo la pulizia, la stufa deve essere asciugata con un panno asciutto.
  • Seite 97: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Elenco dei pezzi di ricambio Tipo Descrizione N. articolo Set in vermiculite Cosmo + Mido + Cozy Compresi parafiamma 44101000-0 Set in vermiculite Cozy Compresi parafiamma 56761270 Set in vermiculite Cubic Compresi parafiamma 56109000 Vetro Cosmo + Mido + Cozy Classic 489 x 67 x 4 mm.
  • Seite 98 9. Scheda tecnica – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO La stufa è stata testata e approvata da: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Norma: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 DTI Rif.: 1235-CPR-ELAB-2313-Rev. 1 Classificazione del tipo Combustibile preferito Legna con contenuto d’umidità ≤ 25 %...
  • Seite 99 Distanza fronte – zona frontale inferiore di irraggiamento (d Distanza fronte – zona frontale laterale di irraggiamento (d Distanza dal bordo inferiore della porta al pavimento (D Distanza alla parete d’angolo a 45° (D S(C) Distanza a pareti non combustibili (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 100: Belangrijke Informatie

    De houtkachel moet worden afgevoerd in overeenstemming met de lokale milieu- en afvalvoorschriften. Metalen onderdelen kunnen worden gerecycled, terwijl andere materialen moeten worden afgevoerd volgens de geldende regels. De verpakking moet worden verwerkt volgens de lokale voorschriften. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 101 Vloer Alle Jydepejsen haarden zijn uitgerust met een hittescherm onder de haard, dat voorkomt dat de sokkel te heet wordt. Het product heeft een geïntegreerd vloerbescherming en kan daarom rechtstreeks op een brandbare ondergrond geplaatst worden.
  • Seite 102 COSMO MIDO * De getallen tussen haakjes geven de afstand tot brandbaar materiaal aan indien voorzien van een geïsoleerd rookkanaal. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 103 CUBIC COZY ZONDER ZIJRUIT * De getallen tussen haakjes geven de afstand tot brandbaar materiaal aan indien voorzien van een geïsoleerd rookkanaal. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 104 Wij adviseren een minimumafstand naar niet-brandbaar materiaal van 50 mm, met het oog op reiniging. De reinigingsdeur dient te allen tijde toegankelijk te zijn. 3. Garantie Op haarden die nieuw uit de fabriek komen geeft Jydepejsen 5 jaar garantie. Onder de garantie vallen: • Fabrieksfouten.
  • Seite 105: Aanbevolen Brandstoffen

    Controleer daarom of de schoorsteen gedeeltelijk of geheel geblokkeerd is en of de deflectorplaten correct aangebracht zijn. In geval van oververhitting of schoorsteenbrand dient de luchttoevoer te worden afgebroken en de situatie nauwlettend in de gaten te worden gehouden. Een schoorsteenbrand mag niet geblust worden met water, omdat er Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 106 Open de deur van een afgekoelde haard en haal de aslade eruit. Bewaar en/of vervoer de as in een gesloten metalen houder en gooi de as op verantwoorde wijze weg. Let op: er kunnen nog een aantal dagen kooltjes in de as verborgen liggen. Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 107 4. Sluit de deur en laat de lijm ca. 24 uur uitharden voordat u de deur weer opent. Als de lijm niet goed uitgehard is voordat de deur geopend wordt, kan de afdichtingsstrip eruit vallen. Afdichtingsstrip op het glas vervangen (Cosmo, Cubic, Mido, Cozy Classic) 1. Verwijder de schrueven op de deur.
  • Seite 108 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 109 De verbrandingstemperatuur is te laag. Verhoog de luchttoevoer. Het hout is te vochtig en bevat waterdamp. Zorg er voor dat u altijd schoon en droog hout gebruikt in uw haard. Zwarte of grijze Onvolledige verbranding. Verhoog de luchttoevoer. rook Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 110 7. Reiniging Algemeen Onderhoud de Jydepejsen haard over het algemeen op dezelfde manier als uw andere meubels, met een stofdoek en water met milde zeep zonder oplosmiddelen. Maak de haard na het reinigen droog met een droge doek. De geverfde onderdelen van de haard kunnen eventueel voorzichtig worden geverfd met spuitverf van het type Senotherm 12-1644 in de kleur antraciet of grijs, afhankelijk van de kleur van de haard.
  • Seite 111 44101000-0 Vermisatz Cozy Sideglass Inkl. rookomleidingsplaatn 56761270 Vermisatz Cubic Inkl. rookomleidingsplaatn 56109000 Glas Cosmo + Mido + Cozy Classic 489 x 67 x 4 mm. R=300 56700020 Glas Cubic 469 x 458 x 4 mm. 56100039 Glas Cozy Modern 473,36 x 656 x 4 mm. R=305 56761020 Glas Cozy, voor zijkant binnenkant 504 x 150 x 4 mm.
  • Seite 112: Technisch Gegevensblad - Cosmo/Cozy/Cubic/Mido

    9. Technisch gegevensblad – COSMO/COZY/CUBIC/MIDO De houtkachel is getest en goedgekeurd door: DTI – Danish Technological Institute, Teknologiparken, Kongsvang Allé 29, DK-8000 Aarhus C Norm: EN16510-1:2022 / EN16510-2-1:2022 Referentie DTI: 1235-CPR-ELAB-2313-Rev. 1 Typeclassificatie Voorkeursbrandstof Hout met een vochtgehalte ≤ 25 %...
  • Seite 113 Afstand van voorkant tot brandbaar materiaal (meubeldistantie) 1000 Afstand voorkant – onderste stralingszone (d Afstand voorkant – zijstralingszone (d Afstand van onderzijde van deur tot vloer (D Afstand tot hoekmuur bij 45° (D S(C) Afstand tot niet-brandbare muren (D Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 114 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 115 Jydepejsen A/S – November 2025...
  • Seite 116 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro +45 9610 1200 info@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com Jydepejsen A/S – November 2025...

Diese Anleitung auch für:

CozyCubicMido

Inhaltsverzeichnis