Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
medivon
User
manual
PLI ENI DE
ESI PTI
CZ
SLIEEILTILVIHUIROIRU
ELI
I SV I DA I NL ITR I BGI AR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medivon RecoRoll Max

  • Seite 1 User manual PLI ENI DE ESI PTI SLIEEILTILVIHUIROIRU I SV I DA I NL ITR I BGI AR...
  • Seite 2 SV Mer hformationom produktenfinns på tillverkarens hemsida DAI Mereinformation om produktetertilgængeligpå producentenshjemmesidepå NL Meer informatie over het productis beschikbaar op de website van de fabrikant: TRI Ürünhakklndadahafazlabilgiyiüreticininweb sitesindebulabilirsiniz: BG r10BeueblH$opMaL4MR 3a npoAYKTa Moxere Aa HaMepme Haca51Ta H anpo"3BOAmenR Ha anpec: å9La SCAN www.medivon.pl/do-pobrania...
  • Seite 3 Obstuga urzqdzenia Przed pierwszym uruchomieniem, upewnij Sie,ie urzqdzenie jest naiadowane, a nastepnie uruchom masa2er za pomoca przycisku POWER, wybierz odpowiedni tryb pracy wed}ug w}asnych upodobari. Gdy masa±er jest wyiqczony, naciénij krötko przycisk aby w}aczyé. Zostanie uruchomiony domySlny tryb pracy. Naciskaj przycisk aby kolejno cyklicznie zmieniaé...
  • Seite 4: Device Operation

    Device operation Before the first use, make sure that the device is charged, then start the massager using the POWER button, and then select the appropriate operating mode according to your preferences. When the massager is turned off, short press the button to turn it on.
  • Seite 5 Gerätebetrieb Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass das Gerät aufgeladen ist, starten Sie das Massagegerät mit der POWER-Taste und wählen Sie dann den geeigneten Betriebsmodus gemäß Ihren Vorlieben. Wenn das Massage gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste, um es einzuschalten.
  • Seite 6 Fonctionnement de l'appareil Avant la premiére utilisation, assurez-vous que l'appareil est chargé, puis démarrez le masseur ä raide du bouton POWER, puis sélectionnez le mode de fonctionnement approprié en fonction de vos préférences. Lorsque le masseur est éteint, appuyez briévement sur le bouton pour l'allumer. Le mode de fonctionne ment par défaut démarre.
  • Seite 7 Operaciön del dispositivo Antes del primer uso, asegürese de que el dispositivo esté cargado, luego inicie el masajeador con el botön de ENCENDIDO y luego seleccione el modo de funcionamiento apropiado de acuerdo con sus preferencias. Cuando el masajeador esté apagado, presione brevemente el botön para encenderlo.
  • Seite 8 Operagäo do dispositivo Antes do primeiro uso, certifique-se de que o dispositivo esteja carregado, a seguir ligue o massageador usando o botäo POWER e selecione o modo de operaqäo apropriado de acordo com suas preferéncias. Quando o massageador estiver desligado, pressione rapidamente o botäo para ligå-lo.O modo de operagäo padräo serå...
  • Seite 9: Del Dispositivo

    Funzionamento del dispositivo Prima del primo utilizzo, assicurarsi che il dispositivo sia carico, quindi avvlare il massaggiatore utilizzando il pulsante POWER, quindi selezionare la modalitä operativa appropriata in base alle proprie preferenze. Quando il massaggiatore spento, premere brevemente il pulsante per accenderlo. Verrä avviata la modalitå operativa predefinita.
  • Seite 10 Provoz zaiizeni Pied prvnim pouäitim se ujistéte, ie je piistroj nabity, poté spusfte masåini pFistroj pomoci tlaöitka POWER a poté zvolte vhodny provozni reäim podle vaäich preferenci. Kdyä je masåini piistroj vypnuty, krätkYrn stisknutim tlaöitka jej zapnete. Spusti se vychozi provozni reiim. Stisknutim tlaätka mÜiete cyklicky ménit provozni reiimy a intenzitu masäie.
  • Seite 11 Prevådzka zariadenia Pred prvym pouäitim sa uistite, ie je pristroj nabiW,potom spustite masåiny pristroj pomocou tlaöidla POWER a potom vyberte vhodny prevådzkovy reiim podlä vaäich preferencii. Ked' je masér vypnuty, krätkym stlaöenim tlaöidla ho zapnete. Spusti sa predvoleny prevådzkovy reiim. Stlaöenim tlaöidla möiete cyklicky menit prevädzkové...
  • Seite 12: Delovanje Naprave

    Delovanje naprave Pred prvo uporabo se prepriöajte, da je naprava napolnjena, nato zaienite masaini aparat s tipko POWER in nato izberite ustrezen naöin delovanja po vaäih äeljah. Ko je masaäni aparat izklopljen, ga s kratkim pritiskom na gumb vklopite. Zagnal se bo privzeti naöin delovanja. Pritisnite gumb za cikliöno spreminjanje naöinov delovanja in intenzivnosti masaie.
  • Seite 13 Seadme töö Enne esmakordset kasutamist veenduge, et seade on laetud, seejärel käivitage masseerija POWER nupu abil ja seejärel valige vastavalt oma eelistustele sobiv tööreiiim. Kui masseerija on välja lülitatud, vajutage selle sisselülitamiseks lühidalt nuppu. Algne tööreiiim käivitub. Tööreiiimide massaaäiintensiivsuse tsükliliseks muutmiseks vajutage nuppu.
  • Seite 14 Prietaiso veikimas Pries Pirma karta naudodami jsitikinkite, kad prietaisas yra ikrautas, tada ijunkite masaiuokli naudodami MAITINIMO mygtukq ir pasirinkite tinkama veikimo reiima pagal savo pageidavimus. Kai masaiuoklis iSjungtas, trumpai paspauskite mygtukq, kad ji ijungtuméte. Bus pradétas numatytasis veikimo reäimas. Paspauskite mygtuka, norédami cikliökai keisti darbo reiimus ir masaio intensyvu Reäimas bus signalizuojamas Sviesos diodu.
  • Seite 15 lerices darbiba Pirms pirmäs lietoéanas pärliecinieties, ka ierjce ir uzlädéta, péc tamiedarbinietmasieri, i zmantojotIESLÉGSANAS p ogu, un pec tam izvelieties atbilstoäo darbibas reiirnu atbilstoäi saväm vélmém. Kad masétäjs ir izslégts, isi nospiediet pogu, lai to ieslégtu. Säksies nokluséjuma darbibas reiims. Nospiediet pogu, lai cikliski mainitu darbjbas reämus un masäias intensitäti.
  • Seite 16 A készülék müködése Az elsö hasznålat elött gyözödjön meg arröl, hogy a készülék fel van töltve, majd a POWER gombbal inditsa el a masszirozöt,majd vålassza ki a megfelelö üzemmödot az Ön igényei szerint. Amikor a masszirozö ki van kapcsolva, röviden nyomja meg a gombot a bekapcsolåshoz. alapértelmezett üzemmöd elindul.
  • Seite 17 Functionarea dispozitivului jnaintede primautilizare, a sigura!i-vä cä dispozitivul e ste incärcat, apoi porniti aparatul de masaj folosind butonul POWER,apoi selecta!i modul de functionare potrivit preferintelor dumneavoasträ. Cänd aparatul de masaj este oprit, apäsa!i scurt butonul pentru al porni. Modul de operare implicit va porni.
  • Seite 18 Pa60TaYCTpoiCTBa nepea nepBblM mcnonb30BaHV1eM y 6eamecb, MTO YCTPOüCTBO 3apm«eH0, 3areM 3anyCTYITe Maccaxep C n0MOLUb10 KHOnK',1 POWER, a 3aTeMBb16epMTe pe*VIM pa60Tb1no npean0VTeH1,1AM. Korna Maccaxep BblKmogeH, KOPOTKO HawvWITe KHOnKY, "T06bl BKJ110MVITb ero. 3anycTmcR pa60VMLi no YMonqaHY110. Ham,1Maü1Te KHOnKY LIMKnnqecK0ro M3MeHeHVI pe>KhMOB pa60TblVIYIHTeHCVIBHOCTV Maccaxa 6yaeT cnrHannnposaTbCR CBeTOAVIOAOM.
  • Seite 19 Drift av enheten Før første gangs bruk, sørg for at enheten er ladet, start deretter massasjeapparatet ved å bruke POWER-knappen, og velg deretter riktig driftsmodus i henhold til dine preferanser.Når massasjeapparatet er slått av,trykker du kort på knappen for å slå det på.Standard driftsmodus vil starte. Trykk på...
  • Seite 20 Laitteen toiminta Varmista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että laite on Iadattu, käynnistä hierontalaite VIRTA-painikkeella ja valitse sitten sopiva käyttötila mieltymystesi mukaan. Kun hierontalaite on sammutettu, käynnistä se painamalla painiketta lyhyesti. Oletuskäyttötila käynnistyy. Paina painiketta vaihtaaksesi syklisesti toimintatiloja ja hieronnan voimakkuutta. Tila ilmaistaan LED-valolla.
  • Seite 21 AEItoupyia OUOKEuhq nptv npd.)tn xphon, ßEßalW6EiTE n OUOKEUÉI Eivat popuopÉvn, orn ouvÉXEta{EKtvhOTExn OUOKEUh paoå< xpnotworolövtaq TOKOUPTti POWER KCII, ouvÉXEta, ETUÅÉET TOVKatåXXnXo TPÖTIO XE1toupyiaq oüpowva PETIC TtpouwriOElCoaq. Otav n OUOKEUh paoå( Eivcu anevqyonotnpévn, natrio-tE oÖvtopa TOKOUPT1i Yla va -rnv EVEPYOTt01hOET Oa {EKWhOE1 0 TIPOETUÅEYPÉvoq TPÖnoq haxoupyiaq.
  • Seite 22 Rad uredaja Prije prve uporabe provjerite je li uredaj napunjen, zatim pokrenite masaäer tipkom POWER, a zatim odaberite odgovarajuéi naöin rada prema svojim ieljama. Kada je masaier iskljuöen, kratko pritisnite gumb da biste ga ukljuöili. Zadani naöin rada ée se pokrenuti. Pritisnite gumb za cikliöku promjenu naöina rada i intenziteta masaie.
  • Seite 23 Enhetens funktion Innan den första användningen, se till att enheten är laddad, starta sedan massageapparaten med POWER-knappen välj sedan lämpligt driftsläge enligt dina preferenser. När massageapparaten är avstängd, tryck kort på knappen för att slå på den. Standarddriftläget startar. Tryck på knappen för att cykliskt ändra driftslägen och massageintensitet.
  • Seite 24: Betjening Af Enheden

    Betjening af enheden Før den første brug skal du sørge for, at enheden er opladet, start derefter massageapparatet ved at bruge POWER- -knappen, og vælg derefter den passende driftstilstand I henhold til dine præferencer. Når massageapparatet er slukket,skal du trykke kort på knappen for at tænde det. Standarddriftstilstanden starter.
  • Seite 25: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Zorg er vöör het eerste gebruik voor dat het apparaat is opgeladen, start vervolgens de stimulator met de POWER-knop en selecteer vervolgens de juiste bedieningsmodus volgens uw voorkeuren. Wanneer de stimulator is uitgeschakeld, drukt u kort op de knop om hem in te schakelen.
  • Seite 26 Cihaz gall#masl ilkkullanmdanöncecihazn prj edildiöindeneminOlun, ardindan GIJQ düömesini kullanarak masajl ba$atln ve ardlndan tercihlerinize göre uygun qall#ma modunu seqin. Masaj cihazl kapatlldlélnda aqmak iqin düömeye klsa basn. Varsayllanqall*ma modu ba$ayacaktlr. Qa119ma m odlarlnl ve masaj yoöunluöunu periyodik olarak deöi$irmek iqin düämeye basin.
  • Seite 27 Pa60TaHaYCTP01hCTBOT npeAL,1 rlbF)BaTa ynoTpe6a ce yaepeTe, qe YCTPOlhCTBOTO 3apeaeH0, cnea TOBacTapTnpa51Te Macaxopa c n0MOLUTa H a 6YTOHa POWER cnea -roaa L,136epere pex"1M Ha pa60Ta cnopea Bat.UVITe KoraT0 Maca>KOPbT e V13KnoqeH, H aTVICHere KPaTKO 6YT0Ha,3a ua ro BKJUOMVITe. Pa60THl,1RT pe>KVIM no nonpa36npaHe Lue3anoqæ. HaucHeTe 6YTOHa 3a CMRHa Hapexmv1v1Te Hapa60Ta VI VIHTeH3VIBHOCT...
  • Seite 28 •(esn0'0!lA) Z-qr css*' in 11-5*...
  • Seite 29 Urzadzeh elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatoröw nie m02na faczyé wraz z innymi odpadami domowymi. Informuje o tym symbol przekreélonego kosza umieszczony na opakowaniu. Zu2yte urzqdzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie i akumulatory nale2y przekazaé do lokalnych punktöw selektyvvnego zbierania odpadöw lub do sprzedawcy, a o szczegöiy dowiadywaé...
  • Seite 30 Pema treéé deklaracji zgodnoéci dostepna jest pod adresem internetowym: www.medivon.pl/deklaracje The manufacturer hereby declares that the RecoRoll Max device complies with Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of February 26, 2014 on the harmonization of the laws of the Member States relating to the...

Inhaltsverzeichnis